Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 Nov 2013
Seán Mac Falls
All the new flowers have gone.
I see flocks of birds flying away,
The waters of blue mountains
Fall, rush and scold, are running
Cold— wind, whispers and goes,
Lonely as a tree without leaves.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Where have all the days gone by?
What once was new, now is made;
Night is falling, close my eyes,

Now, the moments softly cry,
The light has clouds racing away,
Where have all the days gone by?

Fresh and verdant the gentle tighs,
Summers sweetness up in blaze,
Night is falling, close my eyes.

What once was truth now is lie,
After rains shear loss of May,
Where have all the days gone by?

I hear the hush, leaves that die,
I fear what the swan has to say,
Night is falling, close my eyes.

Awakened to such sad surprise,
Spring was such a fleeting haze,
Where have all the days gone by;
Night is calling, close my eyes.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Above, this morning, on another plain
Over bogland and tundra rising snows drift
Darting birds white, unlike you, they strain
Fleeing on wing to save some earthen kin.
Blood runs as they race, your shadows cast,
Their hearts beating to some distant dawn.
Under the pale sun, white burns on their backs,
Daylight sings, their ears are horned, little faun
White as snow, the prince of the sky is blessed
On high by drops of rain, and dusted freeze,
Then blood and breast sacrament and eucharist,
Their tale ends in glory, risen as a breeze.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Greatest eagle, black and white,
Tell me how to reach the skies—
Wander with wind into the night,
Are you lost like me when you fly?
I see you marking the flaming sun
And want to follow your windy path,
Rising after moon, majestic one—
What trials of life in your aftermath?
 Nov 2013
Seán Mac Falls
We met at night and our love
Grew in the eves—
And then, I had to leave her.
It was like a new emotion,
An uncovered degree of cold
And far winds moaned, shuffled air
Became scarce and mythic as aquifers
Under desert, like no bird had ever flown
Nor sung.  I longed to see her in dream
Her burning red hair, like my steadfast
Flame— alight, a swoon of dance
Of newness and of peace,
In the death of night.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Before winter comes,
Blistering— beauty so bright,
  .  .  .  Cold grey is the veil.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
So seductive, she,
Never saw the coming stones,
Last cry— Lorelei.
Lorelei is the name of a feminine water spirit, similar to mermaids or Rhine maidens, associated with river rock in popular folklore and in works of music, art and literature.

The name comes from the old German words "lureln" (Rhine dialect for "murmuring") and the Celtic term "ley" (rock). The translation of the name would therefore be: "murmur rock" or "murmuring rock". The heavy currents, and a small waterfall in the area (still visible in the early 19th century) created a murmuring sound, and this combined with the special echo the rock produces to act as a sort of amplifier, giving the rock its name.[1] The murmuring is hard to hear today owing to the urbanization of the area. Other theories attribute the name to the many accidents, by combining the German verb "lauern" (to lurk, lie in wait) with the same "ley" ending, with the translation "lurking rock".
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Little lambs gathered on the precipice,
Soft and snowy, peaceful and patching,
Their numbers change in spotting fog,
By the sea a great erne dives, snatching.
A sea eagle (also called erne or ern, mostly in reference to the White-tailed Eagle).
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Red edging needles, pine
On blue mountain, nostrils
Of elk smoke with a bulls
Eye, scarlet stares of steely,
Steepled raven, snow drifts,
White fires in the lighted sky.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
And speaking to the western wind,
In the sped and turning time of the revolving sky
As a top unwinding like a dropped fable;
He dreams of taking leave, unraveling the coil
Upending his foil
Of listless sights as daylight creeps one more tread
And sweet belief breaks down once again:
Days that are ******* like a sad hunt
When the tracker is bent
On tragic orchestrations that only lead to a duel . . .
Undoing, Oh must it be, "Must we fit?"
Let us know and get on with it.

In his bed the women are only dreams
Phantoms, iridescent sirens.

  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .   ­ .


Yes! I am not King Lir, nor could ever be;
Am a child cast out, transfigured, remote
Innocent, prey to the white flaming truth
The growing down, that clothes my name
Inconsequential, sheathed with shame,
Polite, capricious, calamitous;
Empty of all, it is unanimous
Nor even the memory of ripeness
Invisible, a drop in the pool.

I am weary . . .  I am weary . . .
I shall whisper to the newborns when I am old.

Shall I build upon the strand?  Have swordplay with the sea?
I shall tear my hair, mutter to the moon, bury my wounded knees
I have heard the Selkies singing, sailing with the breeze.

I do not think they will give their skin to me.

I have known them gliding beyond the seventh wave.
I still hear them sing so sweetly, weaving sorrows, on my back
Carving the blue waters as the waves are turning black.

We come and go in cycles with the moon, as tidal waves
Seep and seethe, foam and heave, lone captains setting sail,
In folly with a capsize brimming, before our boat has been bailed.

              

                                        ­                     ­­                                               — after Elliot
* Poem in progress
 Nov 2013
Seán Mac Falls
I am alone with you.
A fire burns in the distance,
It lights our faces
As before in the empty cinema,
Where we arrived, at some beginning,
To watch a foreign film. Our eyes,
In new utterance, murmuring subtitles,  
What words could never speak,
The tips of seats, rows of air
And the moony screen,
A tableau of feathers and cloud,
Two of us, alone, as one,
Rapt in the spread of wings.

Later, alone we dine in the Café  
Campagne. Our conversation  
Deafens a burgeoning crowd,
Coffee was nectar, our words  
Were whispering petals.
Dearest Blodeuwedd, I saw the sweetest  
Sorrow on your face, the green ocean
In your eyes, I was cleansed  
By your tears.  I have always
Known you.

Across the border on the far island,
You stepped into the waters with me
And when you disrobed you lit the stars
And the stars and my eyes kissed your skin,
Your slender legs, columns, tilting
Toward heaven, in the age of Helen,
Touched the water and the sky,
I saw the milky way that night.

Síneánn, I am your Pablo,
We are two white birds sailing
Over the foam of the sea.
Solvent to my stone, you are the hinge
To my casement world.  Rain petal
Voice, lithe, alabaster woman,
I am lost in your Sargasso eyes,
I hold your skin, my Selkie,
Sweet Niamh, I have lived  
One hundred years this week.

It is warm in the distance,
In the country of the sun,
We end at the house in Umbria,
In the autumn, there is no word
Siberia, my light Rosaleen.
Now is harvest time.  
At the great table we feast  
With family and friends  
And I am not alone with you.
Blodeuwedd is the Welsh Goddess of spring created from flowers.  In the late Christianized myth, She was created by the great magicians Math and Gwydion to be Lleu's mate, in response to a curse pronounced by his mother that he would never have a wife from any race then on the Earth. They fashioned Blodeuwedd from flowers and breathed life into Her.  In Welsh, blodeuwedd, meaning "Flower-face", is a name for the owl.

She represents temporary beauty and the bright blooming that must come full circle through death: She is the promise of autumn visible in spring.

Pronunciation: bluh DIE weth ("th" as in "weather")  Alternate spellings: Blodeuedd, Blodewedd.

Selkies (also known as silkies or selchies) are mythological creatures found in Faroese,Icelandic, Irish, and Scottish folklore. The word derives from earlier Scots selich, (from Old English seolh meaning seal). Selkies are said to live as seals in the sea but shed their skin to become human on land. The legend apparently originated on the Orkney and Shetland Islands and is very similar to those of swan maidens.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Shiftless, sifting the air,
Plunging gyrations,
Crow speak
Hackle, hacking;
Speckles the sky.

Saw the air whittle to smoke,
Black mar in the weir of wings
And mankind muddled in the wraith,
Slowly streams a bread trail
Forth and back;
Black bleeding.

I see your claw tracks,
Dark-digging-sparkle
Plain in the muck,
Needles threading,
A trail of stars.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Raven haired woman—
Bathes in lake with sinking moon,
Black swan drowning light.
Next page