Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
 Dec 2013
Seán Mac Falls
Wind whispered to sands,
All lines of the palm shall touch,
And the child was born.
Merry Crimble!  Happy Christmas!
 Dec 2013
Seán Mac Falls
He walks in stolid darknesses
At days zenith, hears whispers
In the dew dusted fens, lights
Leaves into sun candle flames,
Drew a lake sword by maidens
Hand, alchemic shaper of water,
Air, old fires and earth, bending
Cold elements of moly and lode
Rushing forth, in extra emotions.
 Dec 2013
Jessie
Yearning for my youth,
I put on my fairy wings
and began to dance.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
I have seen her playing
With light, edging her hair,
In crescents so fair.

I have watched her fingers
Twirl and twine, beaming gold,
Threshing precious hold.

I have witnessed the taming
Of the sun's rays, captured,
Spinning in rapture.

And I feel for the pale moon
Who offers his frail, vestige light,
While she sleeps at night.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Woman,
Why do you visit so seldom, and plant things
In my fallen over garden, lavender and thyme,
Only to leave, but not
To tend?

Woman,
Take my sorrow and turn down the moon,
Plaster the sun in golden dress and spill
The ground with buttons
Of flower.

Woman,
Why does your face haunt me in dreams,
Your voice, play as in the spirit well that sings,
Drops forth, the moving waters
Into being?

Woman,
Take my open hands and travel with me,
Beyond the ninth wave, to the lost island
Of Hy-Brasil, and we will long live,
Wondrous as poetry.
Hy-Brasil or several other variants, is a phantom island which was said to lie in the Atlantic Ocean west of Ireland. In Irish myths it was said to be cloaked in mist, except for one day each seven years, when it became visible but still could not be reached. It probably has similar roots to other mythical islands said to exist in the Atlantic, such as Atlantis, Saint Brendan's Island, and the Isle of Man.

In Irish tradition there is the imramma, the sacred sea voyage that takes the wanderer on a soul-journey beyond the ninth wave to mysterious lands — islands of youth, of summer, of apples, of strange creatures and lovely women, and all the many shimmering dark-deep mysteries of the Otherworld.

The etymology of the names Brasil and Hy-Brasil are unknown, but in Irish tradition it is thought to come from the Irish Uí Breasail (meaning "descendants (i.e., clan) of Breasal"), one of the ancient clans of northeastern Ireland. cf. Old Irish: island; bres: beauty, worth, great, mighty.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Before winter comes,
Blistering— beauty so bright,
  .  .  .  Cold grey is the veil.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
Her fine hands are gentle
With lithe and spiny fingers
Of bone and fin.

Her eyes are opal,
Essence of emerald and topaz,
A hoard of treasure.

Her hair is sea gathering
And dances in the blue currents
Deadly as the sea snake.

Her skin is coral,
Made of mineral and sorcery,
A fatal beacon.

Her lips are urchin,
Set in a whirlpool of face,
A spiral of doom.

Her voice is dream,
Rocking the lost wrecked ships,
Ground into sand.

Her long tail is fable
Of paradise, beyond faraway seas,
Cyclones and waves.
 Nov 2013
Seán Mac Falls
So seductive, she,
Never saw the coming stones,
Last cry— Lorelei.
Lorelei is the name of a feminine water spirit, similar to mermaids or Rhine maidens, associated with river rock in popular folklore and in works of music, art and literature.

The name comes from the old German words "lureln" (Rhine dialect for "murmuring") and the Celtic term "ley" (rock). The translation of the name would therefore be: "murmur rock" or "murmuring rock". The heavy currents, and a small waterfall in the area (still visible in the early 19th century) created a murmuring sound, and this combined with the special echo the rock produces to act as a sort of amplifier, giving the rock its name.[1] The murmuring is hard to hear today owing to the urbanization of the area. Other theories attribute the name to the many accidents, by combining the German verb "lauern" (to lurk, lie in wait) with the same "ley" ending, with the translation "lurking rock".
 Nov 2013
Seán Mac Falls
I am alone with you.
A fire burns in the distance,
It lights our faces
As before in the empty cinema,
Where we arrived, at some beginning,
To watch a foreign film. Our eyes,
In new utterance, murmuring subtitles,  
What words could never speak,
The tips of seats, rows of air
And the moony screen,
A tableau of feathers and cloud,
Two of us, alone, as one,
Rapt in the spread of wings.

Later, alone we dine in the Café  
Campagne. Our conversation  
Deafens a burgeoning crowd,
Coffee was nectar, our words  
Were whispering petals.
Dearest Blodeuwedd, I saw the sweetest  
Sorrow on your face, the green ocean
In your eyes, I was cleansed  
By your tears.  I have always
Known you.

Across the border on the far island,
You stepped into the waters with me
And when you disrobed you lit the stars
And the stars and my eyes kissed your skin,
Your slender legs, columns, tilting
Toward heaven, in the age of Helen,
Touched the water and the sky,
I saw the milky way that night.

Síneánn, I am your Pablo,
We are two white birds sailing
Over the foam of the sea.
Solvent to my stone, you are the hinge
To my casement world.  Rain petal
Voice, lithe, alabaster woman,
I am lost in your Sargasso eyes,
I hold your skin, my Selkie,
Sweet Niamh, I have lived  
One hundred years this week.

It is warm in the distance,
In the country of the sun,
We end at the house in Umbria,
In the autumn, there is no word
Siberia, my light Rosaleen.
Now is harvest time.  
At the great table we feast  
With family and friends  
And I am not alone with you.
Blodeuwedd is the Welsh Goddess of spring created from flowers.  In the late Christianized myth, She was created by the great magicians Math and Gwydion to be Lleu's mate, in response to a curse pronounced by his mother that he would never have a wife from any race then on the Earth. They fashioned Blodeuwedd from flowers and breathed life into Her.  In Welsh, blodeuwedd, meaning "Flower-face", is a name for the owl.

She represents temporary beauty and the bright blooming that must come full circle through death: She is the promise of autumn visible in spring.

Pronunciation: bluh DIE weth ("th" as in "weather")  Alternate spellings: Blodeuedd, Blodewedd.

Selkies (also known as silkies or selchies) are mythological creatures found in Faroese,Icelandic, Irish, and Scottish folklore. The word derives from earlier Scots selich, (from Old English seolh meaning seal). Selkies are said to live as seals in the sea but shed their skin to become human on land. The legend apparently originated on the Orkney and Shetland Islands and is very similar to those of swan maidens.
 Oct 2013
Seán Mac Falls
She rides the chanting waves
At the seas horizon,
In fires of star sheen and moon shine,
Sweet Niamh of the golden hair, and aqua eyes,

Princess of the green sea turtles,
Of the coral sea grottos,
Anemone naves and kelpie skins,
Trailing the rainbow schools of the whirling fin,

The whole twining ocean globe of blue is swooning
Under the milky waving skies and unfathoming deeps,
Her laughter lighting the unremembered bottom of the seas.
In Irish mythology, Niamh ( "bright" or "radiant". Niav, Neve, Neave, Neeve and Nieve ) was a goddess, the daughter of the god of the sea ( Manannán mac Lir ) and one of the queens of Tír na nÓg, the land of eternal youth. She was the lover of the poet-hero Oisín.
 Oct 2013
Seán Mac Falls
If I said I want you,
Would you run and tell the stars
To close their eyes and ring dry
The clouds of tears?

If I said let me hold you,
Would the earth crack open,
To shudder the rolling lands,
Not cradle the hatching seeds?

If I said I am yours,
Would your name soon dissolve
And be lost in the revolving
Night that candles you in light?

If I heard your voice,
In twining dream and woke
Beside you talking in your sleep
What would your question be?

If I called your name,
Before the first sunning year
And heard you, Echo in the wind,
Would time guide us to the door?
 Oct 2013
Seán Mac Falls
IN THE POOL OF THE LOST MAIDEN SONG

                1

Down in the shrouded wood a wanderer walks
And dreams the dreamers story he has lived.
Sidled by the stream that sheds blue waters
By the beds, trailing the rail of loves unknown
Kiss and a voice that conjures truest bliss,
Down in the drink where sweet Ophelia sleeps;
In the pool of the lost maiden song.

And the dreamer, he is dreaming . . .
Hair, that ropes the stoic man upon his mount.
Hair, making souls’ lost ending breath a shout,
And hair that weighs the wind, teaches it to sing;
Hair, wending whirlpools waving fools to dive in.


                2

Lost at land’s end the sea lions, washed-up, wail
And buzzards coast where eagles flail, rip tides
Assail and chop the collected bones they drop;
It is a chalky bone-yard break, golden escarpments
Wake and a ******’s salty sermons shake;
Where gathering ghosts glom and chide steeping,
In the pool of the lost maiden song.

And the seeker, he is seeking . . .
Eyes that turn the sands and are mirrors,
Eyes that taught the books of Alexandria,
Eyes that shook the flesh and are seers,
Eyes that lit the pyres, burned true believers.


                3

Deep in the dark wood the waters rush, hush,
Cramp, crew and creep, melodiously tread,
Trammel, and burn as furies in keeping true
The melting moon, the onerous owl, fluttering
Things, muttering wings, cones in darkness
Flings and filmy time flicks by the wayside;
In the pool of the lost maiden song.

And the lover, he is longing . . .
Love, lithe and lyric, he sees your sweeping shapes.
Peace, parsed and pained he hears the voicing gape.
Blind, bliss’d and shamed he wears the votive drapes.
Hungered, thirsted and gone; seeks your pearly gate.


                4

Out in the forest maze the jarring sun seeps
And swirls, only to roust the traveler onward
Where soon he must meet the faces in the grotto
Down in destroyed lands by the seas’ unreasoning
Chime, deep in the dark whine of the shining mermaids,
Where the doomed cry, round the navel of the world,
In the pool of the lost maiden song.

And the doomed, they are crying . . .
“****** beauty bade us, in a star crossed chrysalis,
Made us, choose a desert’s winter of loneliness.
Heed our fate and leave this valley torn of bliss;
The many millions of locust fall in ripest fields.”
 Sep 2013
Seán Mac Falls
Lovers entered a forbidden forest bower,
And as they stalked that range, with eyes glazed,
She offered up her hind. Now, with doe eyes,
Deep as his, deep in arousal's sleep, heels fell,
As he knocked and pulled her dark honey hair
And whispered, surrender, into wanting ears,
Softly he drove his hunting command, homing
To his huntress.

Her body braced, yet bade, with heat and vibrance.
Ruthlessly, he ****** his arrow deeper and then
Once more and then again.  She bucked fiercely
And defiant, goading his prodding lance ever more
Ever longer, and parting the pink lines of her white
Rose, he was, and once again, Prince to the dark
Dominion of her quarters.

In the middle of this carnal match they paused.
And looking into the forest beyond they saw
A yearling fawn, a feral Goddess, grazing still,
Bathing in a vale, virginal, wholly unmoved
By their act of venery, lustfully playing, in the innocent
Leaves.  It was as if they were among her kin, a gentle
Doe and a noble stag. From that moment on
The human hunters did not speak.

Falling, again, rolling eyes were deep in arousal's sleep.
Her back was a crescent moon pocked and wet with dew.
He could feel her heart beating in time with his piercing
Prong, her arching back glistened in the suns spittle
As it broke through the dark and vernal ceiling wood.

In the final shot her quivering buck lowered and broke
And a sound not heard, made a scene, a sweet murmuring
Shuddered and sank onto the floor of the forest leaves
With her tale, taken and told, her breathless breath,
Her nostrils cold and her heated and lanced openings
Dripping, draining; here was a New World’s beginning.

Sated, solemn and softly quaking, his woman sweetly laid,
And now, doomed with her doe eyes, two lovers, fated, made;
She glowed, divine, like the rolling brook that mellowed
Slow, in the vine-dark and golden forest stable,
In Artemis’s wood.
Next page