Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Can you
exchange
your life
for some dream?
A crystal flower …
a snowy pick.
A coal
remains from the flame
dew – from dew.
And if your home
is cracking
by the creeping
roses
so eternal is
the Wailing Wall.

The original:

*
Ти можеш ли
да размениш
живота си
за някоя мечта?
Кристално цвете ...
снежен връх.
От пламъка остава
въглен,
от роса – роса.
И ако домът ти се
пропуква
от пълзящите червени
рози,
то вечна е
Стената на плача.



Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Ah, this love.

Like a down
of a child on the check.
Like a waft
among roots nodulous
of a hidden forest.
Leaves woken up
in Saint Martin’s summer
of the tree
waiting for the winter.
A bell aureate
of Sundays of autumn.

Tolls …


Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved

Тази любов...

Ах, тази любов.

Като мъх
на детето по бузата.
Като полъх
сред корени възлести
на скрита гора.
Лùста събуден
през циганско лято
на дървото
очакващо зимата.
Камбана златиста
на недели от есен.

Звъни...
She is telling something
long, impossible, silently –
vespers in a sheltered hollow.
I understand she has come on the sand
to my left shoulder,
by the fragrance of the oleanders
after rain,
by the slightly half open window
on Monday.

Was it yesterday or tomorrow?



Понеделник

Тя разказва нещо
дълго, невъзможно, тихо -
вечерня в закътана котловина.
Разбирам, че е идвала по пясъка
на лявото ми рамо,
по уханието на олеандрите
след дъжд,
по леко открехнатия прозорец
в понеделник.

Вчера ли беше или утре?



Преводач Български-английски: Савова Vessislava
rarebird
© bogpan - всички права запазени
Sundays
in rains
forgotten fragrance
and those non-grown up dreams
for
her hand

Sunday rains

like a faraway
beyond



недели

недели
в дъждове
забравен мирис
и тези непораснали мечти
за
нейната ръка

недели в дъждове

като сбогуване
оттатък



Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved
With its death
the day gilds
the leaves.
I do not know the names of
the tree
and it doesn’t matter for
beauty.
then we
will be higher with all the beautiful people

e.e. cummings


me

and maybe you too

me too

if we walk hand by hand under rain

and maybe both me and you and rain

with a balloon

and maybe both me and you

and all the children

with a balloon

if we walk hand by hand under rain

it will be wonderful for

the world

with a balloon

you

and me

all the children too

and rain




аз и ти и

тогава ние
ще сме по-високо с всичките красиви хора

е.е къмингс


аз

а може би и ти

и аз

ако вървиме за ръка под дъжд

а може би и аз и ти и дъжд

с балон

а може би и аз и ти

и всичките деца

с балон

ако вървиме за ръка под дъжд

ще е чудесно за

света

с балон

ти

и аз

и всичките деца

и дъжд



Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved
This is a very special day in Bulgaria, my friends. Here - http://www.balkanfolk.com/news.php?id=23 - you can read more on it.

marigolds
marigolds
San Clemente

and the sun that is
opening
we will lose ourselves
before they find us
in the eternal searching
for ourselves
(and the mind again
steps over us)
did you recognize the happiness
Ahasver

marigolds
(like an epoch)
San Clemente

and I am bowing

The original:

невени

невени
Сан Клементе

и слънцето, което се
разтваря
ще се загубим
преди да ни намерят
във вечното си търсене
на себе си
(и мисълта отново ни
прекрачва)
позна ли щастието
Ахасфере

невени
(като епоха)
Сан Клементе

и се прекланям


In one lateral chapel there is a shrine with the tomb of Saint Cyril of the
Saints Cyril and Methodius who created the Glagolitic alphabet and Christianized the Slavs.

Wandering Jew; the name Ahasver is adapted from Ahasuerus the Persian king in Esther, who was not a Jew, and whose very name among medieval Jews was an exemplum of a fool
/from wikipedia/

Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Next page