Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 Oct 2012 Catie
Seán Mac Falls
Red is my ale,
Like the red of her hair,
Crowds in the pub, shuffle
And dart and all around is merriment,
Looking into my bottomless pint,
Facing the bars closing—
My muted voice mumbles,
Sighs, welled with sinking eyes,
Silent as my prayer.
 Oct 2012 Catie
Seán Mac Falls
River, snow melt marches,
Tiny leaves, soft bells, bears early—
No salmon running.
 Oct 2012 Catie
Seán Mac Falls
The frost, sets in and leaves of red have fallen.
And a cold sun beads on the stiffening ground,
Nimbus clouds, snows of down, now wafted in,
Tagging sun become louder, as ripples on pond
Are waging white with grey, dabbing the tableau,
That nature is painting with a pair of wild swans.
 Oct 2012 Catie
Seán Mac Falls
In rows like crumpled paper set,
The way one might design a brooch,
There sets a sparkle down so purely
Capital, beyond reproach and sure
She is the blackest flea who sits
Upon an old green dog, now should

You query, her name's a pond.  In Gaelic
It's pronounced: Baile Átha Cliath—
But in Irish she's plain, mightily named,
Dublin.  Where broods the dove, linnet
And swan.  Now take them pi'jons, they got
Dank habits and linnets lament the silent

Stones.  Sure, the goose gave out and took
To the air, but the swans, they've landed,
To roost, enchanted as 'Children of Lir,'
And so becomes a changeling child's
Fair city, for in her anointed proximity,
Gracious white birds do bathe and molt,

Supplied as I can tell, she looks black-
Pooled in clusters, long side her creases.
Stout nectar flows in near every nook
And cranny, but yer man, he's never
Busy, that malty fish, daftly avoids,
Swimming spirals round like buggies

Do on petals, he'd rather grace gardens
By drinking their dew.  O Dublin town,
She wends her ways and rows her houses
Round-a-bout on cobbled shores in tribute
To sprite, deary and fey, Anna Livia—
Who like a stem of blood, stabs right

To the heart of Dublin Bay— and proud
As a crowned thorny, who once had reeked,
She's bloomed large, into one grandeous
Beauty, like a céilí so finely fiddled—
A sandy, spirited, bombastic beach-
Flower, she is, a flag so fitting upon

The doons.  In dream, I flocked to her
Like the wild geese and saw her coy'd
Repose and there I spied, from mackerel
Skies— one monstrous, Irish rose!
Baile Átha Cliath is the Irish Gaelic (gaeilge) for Dublin (the capital city of Ireland). Translated into English it means The Town Of The Hurdled Ford (Baile = Town, Átha = Ford, Cliath = Hurdle).

Anna Livia, Anna Liffey, The Liffey (An Life in Irish) is a river in Ireland, which flows through the centre of Dublin.  The river was previously named An Ruirthech, meaning "fast (or strong) runner".  The word Liphe (or Life) referred originally to the name of the plain through which the river ran, but eventually came to refer to the river itself.  It was also known as the Anna Liffey.

In modern usage, a céilí (pronounced: Kay-lee) or céilidh is a traditional Gaelic social gathering, which usually involves playing Gaelic folk music and dancing. It originated in Ireland and Scotland, but is now common throughout the Irish and Scottish diasporas.
 Oct 2012 Catie
Seán Mac Falls
I have a curled photograph
With waves that crest behind you
And your hair, golden veins,
Tangled in the sun that caves,
There you sit— my open secret,
Atlantic,
Frees my wrested heart
At the fortress—
Altar,
Dún Aengus.

In that place, that wanting place,
High— on the jagged edge
I captured you,
Your eyes were ocean,
Atlantis,
Never so deep, never so
Lost.
 Sep 2012 Catie
Charles Bukowski
this time has finished me.
I feel like the German troops
whipped by snow and the communists
walking bent
with newspapers stuffed into
worn boots.
my plight is just as terrible.
maybe more so.
victory was so close
victory was there.
as she stood before my mirror
younger and more beautiful than
any woman I had ever known
combing yards and yards of red hair
as I watched her.
and when she came to bed
she was more beautiful than ever
and the love was very very good.
eleven months.
now she's gone
gone as they go.

this time has finished me.
it's a long road back
and back to where?
the guy ahead of me
falls.
I step over him.
did she get him too?
Next page