Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
  3d NoHayPila
Hanzou
Grief is not an accident, nor a flaw of the heart.
It is the shadow cast by love,
and no life that has known love can escape it.

To grieve deeply is not a mark of weakness,
but of fullness.
For the heart does not mourn emptiness,
it mourns only what was real,
what once gave weight to our existence.

Love and grief are twin truths,
bound together in the order of things.
To receive one is to inherit the other.
When love departs, grief remains,
not as an enemy, but as its last and faithful servant.

Thus, to grieve is to testify,
that there was something in this fleeting world
so worthy, so profound,
that its absence could unmake us.

Grief, then, is the final language of love.
Where lips fall silent,
where hands can no longer reach,
grief speaks, and in speaking,
keeps love alive.
Silent room echoes,
shadows curl around my chest—
the world forgets me.
  Aug 4 NoHayPila
Foogle
your eyelids,
shielding your eyes
on a rainy day.

the lint
in your pants.

the guitar pick
you strum with.

the makeup
on your face.

the maths book
you draw all over.

the stickers
on your locker.
Y lo sé,
mi amor,
que aún
no te vas.
Pero si llega
mi vieja
mala suerte,
si el destino
me mira
de reojo,
por favor,
no me digas
adiós.

Si no, lléname
la nevera
de besos
y abrazos
que no se
enfrían,
por si me muero
de hambre
y no de pena,
por si me faltan
tus labios
en las madrugadas.

Esconde piezas
de ti debajo
de las almohadas,
entre sábanas
y bolsillos,
para hallarte
en los días
donde el sol
olvide mi nombre.

Lo sé,
mi amor,
no es tiempo
de marcharse.
Pero si el reloj
tropieza
con mi sombra,
si el adiós
se asoma
sin permiso,
por favor,
no me lo digas.
Solo quédate
un poco
en cada rincón
donde te soñé.
you are the half of my soul,
i never knew i needed
te amo
  Aug 4 NoHayPila
Yorlan
De tan lejano alcance,
tan agridulces recuerdos.

Recuerdos que me disparan
como ebrios mercenarios,
provocando vértigo a mi corazón.

Me esclavizan y me torturan,
como un látigo en mi espalda.

Borré las huellas de mi pasado,
para no caminar otra vez
con los pies descalzos,
por los mismos senderos espinosos
que dejaron dolientes cicatrices.

Lancé una moneda al aire
y jugué a la ruleta rusa
con tus recuerdos,
como si encontrara alivio en ello.

Suspiré tantas veces que sentí fatiga.
Fatiga dentro de mi pecho insípido.

Me sentí como un siervo herido
huyendo del cazador mortal.

Te niego frente a otras personas
para sentirme más fuerte.
Pero el fantasma de tus memorias
me persigue indómito.

Más te extraño
cuando mis manos alcanzan
las metas trazadas.

En las noches el vacío me consume,
como si ya no tuviera vida
desde aquel día en que me fui de ti.

Pero nada me quita el sueño,
porque no he vuelto a soñar.
Adrift in salt waves,
Closer to sea than to roots
Mountains keep still.
Next page