Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Nov 2015 · 370
The Glittering Garland
To my Mom,




Folded amid the pleat of your pleading phalanx
The polished stones perspire against the liquid
Metal. Pleasing among ladies the most placid
Alas the precious possessing them does not mix,

With the muzzled and mild-mannered muted muses
Or with mischievous ones pummeling the world’s walls
Grumbling in their baleful and poisonous houses
Masters of the sapphire which in their hands falls.

And binding the blessed garland along the long line
Of your blinding blazing gorgeous blond golden hair
I thus hope it is to you a fine and a fair,

Sign of a love whose ripeness has just bloomed like wine
This gift could be detailed the echo of a dart
That is, in this sole spring repeated by my heart.

Lyon, May 23, 2014
Nov 2015 · 655
The Muse at the Museum
To my grandma,



Dressed with your antique gold decorations
And your oneiric sets
In a swinging gait, bucolic
You come into view, tall, fabulous

In your museum, my amused
Unveiling the stylized veils
Around marbles, spread
In colors, irised hues

You’re dancing, evolving, fragile
Between Vélázquez and Vergil.
Of the Graces, of Guernica, deft
You know it all, aurora, sybil.

Of your opportune inspiration
I tasted all the delights
Between your eyes and smooth fingers
I’ve seen the masters’ evil spells

But also a pale beauty
We have together moored
On the ocean of eternity
Beside the Arts, carved out of love.

Still reading in your golden voice
Those expert accents of yours out of
Time, your moves back then
A work today, still glistening



To you then this libertine fire
Your impish fingers detain…


September 8, 2015, Lyon
Translated on October 18, 2015
My grandmother is a museum curator, she took me to most of the museums she found fascinating around the world, mostly in France, and I, my love for arts enhanced in her shadow, visited many museums home and abroad
For Cathy and Marc,



The orchid wakes up to the rising Sun
And the aster shines on her his purest lights
She asks, with her blinding smile
“Say, am I the prettiest among flowers?”

And she opens up to him with her light veil
Whose diamond-like reflections are seen on this nuptial cloth
On her wet petals, the dew still falls down
Their hearts are linked, fusional like gold…

The Sun’s enflamed sight desires her
Singing a sweet lullaby to her ears
His honey-like chant reaches her
Empowered, she intensely charms him…

And the beloved dear feels a burning stream
Burning her like a radiating ray
The Earth witnesses in a new gleam of a morning
Two creatures of passion, in the wind, kissing…

To please them, a party is organized
To their wedding, everyone must be around them
They made sure to look sharp taking part
Happy witnesses, so in Love they can depart!

To you, listeners of this ode to life
Did you get the meaning of my rime?
The Flower incarnates the beautiful bride
And the Sun, her groom, his pride!

Translated on August 24 2015
1st place, Arthur Rimbaud prize, “Jeux Floraux du Béarn” (French poetry contest), 2009
Nov 2015 · 230
Instant
To my mother,



I walked through the garden at night
It probably rained during the day
Under my steps I felt a certain pressure
Then I saw you, walking through at night

***** and swift, running
Nothing could stop you, carrying
The long discreet drape wrapped around your stature
Hiding the spasm you were going through tonight

Albeit the key to your soul I did not fashion
I could almost, just like you, o woman,
On your lips, feel your desire for passion

You won’t neither admit it nor mutter it
Otherwise this secret will fade away
Then fly, fly to your reason, run away!

Translated on August 10, 2015
Nov 2015 · 301
Southern California Road
To Aaron,

Send me along the lines of the freeway
Where there’s a light to get away.

I am no runaway lover…
No, no runaway lover…

Running like a bat out of hell
For you, for you I fell
Running out of your heaven
An emptiness, now a burden.

Send me along the lines of the freeway
Where there’s no signs to get away.

Southern California tune
Moon above our dune
My mind mumbles
My memory rumbles
Rambles, rambles…

We paid a dire dime
To a countless time
Don’t nickel and dime me!
Deep inside, inside of me

I  ran out of your heaven
Running like a bat out of hell
But for your heaven I sure fell
What felt like a blessing is now a burden !

So I’m your runaway lover
Your restless runaway lover
Send me away, send me away
Along the lines of the freeway !

Where there should be
For you and for me
Another runaway
To get away!

Send me along the lines of the freeway
Where there’s a light to get away!


August 1st, 2015
Chambéry
You came up to me
It was dark, under the trees
The squirrels were all gone
The  moon  timidly shone
Your hand from my hips
I didn’t push away
You came up to see
If you could kiss my lips
You did
And my clothes– later
You undid
And you were after
My love

Our bodies might
Want to see this slant
Of light in the loneliest night
But I simply can’t
Let you have it
Just because we feel
Simply because well, we… feel like it
We are humans, we’re real
Creatures of desire
We burn, but the bits of this fire
Don’t whisper we should say
Yes, at the end of the day
To anyone coming up to sell

Their passion or frustration
To you. This time, is their beauty
Say, human, pray tell
Enough for you to give them the mirage
Or the image
Of your eternity?
His flesh despised reason
Mine recoiled in horror
And my mind in this season
Saw with an indicible terror
That should my self give in to pleasure
I should at least make sure
That this desire driving me
Is nothing but… my nemesis, my enemy!


September 15, 2015
Villeurbanne
Nov 2015 · 574
Cauliflower, California
This is some puked poetry
I need to scream it out
I can’t let you go
It’s wearing me out
It’s ******* wearing me out
And this puked poetry
Is unaesthetic
Is tragic
Probably pathetic
To hell with words and that rhyme
It’s worth a dime
I’ll throw it up like some poison
I’ll throw it up cuz I’mna choke on it
Say it say it say it
It’s ******* wearing me out
Okay, time out!
You’re gone, gone gone
I’m gone, gone, gone
And the wind, heck, the wind
Is still there to rewind
Our time
Yeah I know that doesn’t rime
I said to hell with it. You don’t listen
But you let me glisten in the glitters
Of our time together
I’m perhaps in the gutters
But promised I’d love you forever
A curse I endorse
Isn’t that worse
Than letting it go?
But I can’t let you go
Set those lines on fire
They’d excite the pyre
Of my frustration
Drop of metal in fusion
Light it up, light it up
Till the blueish skies
Time flies, flies, flies
One year ago
No, I can’t let you go
I began walking alone in Cali
Fornia, Cauli
Flower
Lover.


September 11, 2015- on that same day, I set foot in Southern California, one year ago
This is dedicated to Aaron
Nov 2015 · 654
This weak and weary wound
As his hand held the horn
Advancing in the flow
Guided by the gold glow
The scent of a black thorn
Caught his courageous core.
Bravely, his blade he bore
The callous cave calling
The evil and lurking
Mischievous monster
The mourning, mad mother
Of the deceased Grendel.
The ghost of the rebel
Haunting the silent rocks
Bones, brides, breeches, in blocks.

And his hand held the hilt
For no demon will spilt
His burning and blessed blood.
Blue and bright was the sweep
His body sinking deep
In this felonious flood.
He shuddered as he shone
“ Look, I could light your lone”
What a wielder, my woe !”
“ Show yourself, filthy foe
I thus swear, your demise
Will be swift, I promise…”
“ Sweet sayings, o slayer
Come closer, commander,


Epic epitome
Of grace and of beauty
I reckon you royal
I do know you, kind knight
I have been, from afar
Whilst you were with Hrothgar
Beholding, in the night
Your might and your madness.
I praise  your pure prowess
Until my dreaded den
You have disturbed my dawn
And slaughtered my fine fawn…
You must be Beowulf
Son of the bees and wolves. “

“Silence, seditious sin
You are not from my kin
Let alone from my line
You will never be mine !
March, woman, bow your nape
Under my trusted blade
Let your light crimson cape
Fall to the fallen floor
This shelter you have made
Your marooned murky moor
In this stretch naught was found
Your kingdom and your mound
Shall be your last torrent
The moon will be crescent !“

His eyes devoured her
Dear delicious posture
He pondered, standing there
Over her tempting tone
This soft gift of nature…
He wanted her dead, gone
She cursed him with a kiss
Basking in a pure bliss
His sallied sword collapsed
As the time sighed, elapsed
She skimmed him in the sun
With her dark divine dun
Seducing and soft sight
And he had lost the fight


He left her shining side
When the tedious tide
Swallowed his strong structure
As a King, with no cure !



September, 18, 2013
Inspired by the legend of Beowulf
Nov 2015 · 291
A path to the infinite ∞
Find
Bind
That light
At night
This white glow
This wild flow
To your mild mind
To your mauled kind
If you are a man
Even a woman
This light will just skim you
This wave will just bless you
And as you are wondering
And as you are pondering
Where on Earth it must have gone
By which hand it had been done
One minute, the seconds have died
Wait! But alas, you have not tied
This escaping light to your body
This everlasting odd energy
Your bitter tears are just about to drop
Soul, your stronger desire was to crop
A light lump of this eternal infinite
A little drop of this nectar to ignite
The shadowy details of your long existence
Your jewelry lost its original essence
Tainted, dirtied, grazed by this running running out time
Though nothing has frozen however here comes the rime
So if this life is a so-called perfect symmetry
Yes, everything fades away, everything but poetry
For it knows the silent, hidden, pure chemistry
To be stronger than this bustling busy clock
When it experiences the writer's block
A verse is waiting to be created
A unique page awaits to be crafted
While against it has lost forever
The time. It has reversed the order
This universal unity
Flares up under the canopy
And in your room, inspired
Your footsteps never tired
You are following it
You are capturing it
It has surrendered
You were not gathered
With this blind mass
It shall not pass
The border
Oh writer
Here is
Iris
Found
Round


May,11, 2013, onboard a train to Paris
Nov 2015 · 584
To the Queer Queen
Cleopatra, you hold your rose
So distant, but also so close
From your fertile feline *******
As you nonchalantly rest
Enjoying these men’s final breaths.

Your beauty is hellenistic
Plague of Troy, yet, Spartan grace
You breathlessly in your embrace
Pierce their left hearts, o,despotic
Queen of Egypt, bride of The End

Your exposed ***** still displays
Your bored wetness and cruelty
So they can picture the foreplays
They will last see in Agony
“Mercy, iconic royalty!’’

Your maiden’s body at your side
Is shaken by Thanatos’ tide
For she knows about your queerness
Melting in this morbid madness
For your cruel carnal caress









Queer Queen, bitten you have become
Enslaved and bound to a man’s Rome
So a snake to touch you chose
Let me tell you Damascus rose
You fell for Marc’s male-female love!

For the ******* perfume you drank
Humiliated in your chambers
Do you feel the burning embers
You have been marked with, and the fers
To defend and keep your high rank!



April 7, 2015,
Riverside, California
Nov 2015 · 428
Her body-shell-hourglass
Yes, I am nowhere near me
Ghostly guts, a tear-gas eye
Watery, blurry, glassy
Empty shell of an hourglass
Yet my soul sands still can see
A boisterous love that I
Only find petty, prissy
Through the white scattered mass
Of that blank body you blessed
I’d rather levitate than feel
This past present of peace pressed
Against my longing lips and heal
With a flask of forgetfulness
I’d rather be true to my pulse
Than break it all on an impulse
Leaving the once-too–happy shell
In a now dim and ***** dell

For this is in sorrow only
That you’re around yours truly.

November 17, 2015
Villeurbanne
Nov 2015 · 259
Suicide
My hand is grazed by thin scattered bits of a flask
As my skin is kissed by the cursed flow of the ether
The red line of the sliced vein melts with the ember
Of the cruel poison if you put down your mask.

The perfume descends down my warm palms
Engraving on it its lethal bite,
My mind reaches a new height
As my soul screams in spams.

Collapsing in a gasp of air, in a long gauzy gown
Creased like a shroud to welcome a body at auction sold
Like a flower-shaped corolla poured out against some gold.

At the temple of agony, convulsing painfully
In the sacred desire of her mortal folly
Corrupted creature, ***** in her Dream
And of her life stops the stream.

Freshman, College of Humanities. Joffre, Montpellier. Translated on May, 9, 2014.
I've never tried...
Aux Nuits de Pékin,







Pékin ! Il est déjà trop ****, le nom est prononcé
Je suis emportée dans tes tourbillons colorés
J’ai vu des saphirs, des jades de glaise
Mais ai fuis, hélas ! A mon coeur ce malaise !

Comme une passive résilience
Sans reste là- Et reste le silence…





To Beijing’s nights,

Gates to Oblivion


Beijing - Already too late - it is said,
I am whirled up into your luminous flows,
I have seen sapphires, jades of clay,
I fled alas! Now my heart is torn!

It was like a passive resilience,
Apart from me, the rest is silence…

May 11 2012
Montpellier, France
To the victims during the Boston Marathon, April 15, 2013,

Children of Boston
Children of Euston
Children of Kingston

Boys of Mesa
Boys of Tuy Hoa
Boys of Kalba

Teenagers of Kyoto
Teenagers of Toronto
Teenagers of Lesotho

Wives of Berlin
Wives of Kremlin
Wives of Yulin

Humans of the world
Let us spare one word

Let us pray,
From Larissa
To South Kensington
From Tokay
To Grafton

Humans of the world
Let us spare one word

For the children of Boston.

April 15, 2013
Montpellier, France
Nov 2015 · 435
On the same wavelength
Apparently, it was like an apparition
            He eyed me, ***** in his wilderness
        Heaving me to the haven of his handsomeness
            Him, my male, my marvelous malediction

His Eye seeing my I inside the aperture
    Of his “camera’’, when our room was nature
        But plunged in the ocean of his sea, see
              Like two heroes wrestling on the coastline
     We rose naked, his fingertips skimmed my spine
Between skies and waters, with our furious epitome

       We made love to the waves, alike Eteocles
       The current circling our chromatic compositions
             Our tongues watery, our limbs exhausted
  In this hopeless happiness, we stroke our passions
On the rough wood of Pan’s harp, oh Polynices!
     Cursed by a kiss, blessed by a blow and exulted    
By the smooth summits of our souls and bodies    
Seduced by the sweetest sin, singing our silent rhapsodies


      My name is Miguel, I am not Michael the archangel
         But he certainly was. In the warmth of
the wave lays my angel.


November 13, 2014
Inspired by the movie by Javier Fuentes-León, ‘’Undertow’’ or Contracorriente (2009)
Nov 2015 · 246
Paris, November 13, 2015
Are they all going to slay us in their hateful blood?
Are we all going to bend a knee to their threat?
I hear that the borders of my beloved country
Are being closed to avoid more of this lethal salvo
Dearly beloved Liberty! Scorn faces Man and Man is unstoppable!
Should it be one’s duty, should we pass a law that forces people to love the other?

Tonight, in November 2015, my thoughts go to those
Who will dare fighting back under the lethal threats of these down-and-outs
Tonight, in November 2015, my thoughts go to those
Who, tired out, cry out with their eyes the tears of farewell…


Lyon, 0:30 am, November 14, 2015- translation
Nov 2015 · 261
Forgetting your image
Will I forget your image
Distancing the presage
Like my body from yours
Is everything holding us
Back away from each other

On Time’s ocean
Through thick and thin
Tempest of love
Yes, I said “forever’’
About time

Don’t tell me I beg you
You love me, my happiness
I know you want me
Oh inspired, my distress
Don’t tell me: “Until?’’
I loved you, I fear
But you’re far away, my dear
I’m straight telling you
And until when?
Written to Aaron, back to France
To the French couple whose lives were claimed on August 4, 2015 by the desert on the Alkali Trail, White Sands National Monument, New Mexico,

Of this flown away couple
Whose existence was stolen
In the winds of a dry desert
Remember, arid earth
Their last journey
Their tired faces
Trudging, panting
Walking, they kept walking
They were your children
France, they were parenting
And in the landscape
Their image reunited
With the hills far away

With those who passed away
In the winds of a dry desert
In the New Mexico
Of an arid America

They keep on walking
Their remote memory
On this long, long path
Looking for some glory
A futureless glory…

August 12, 2015
Lyon, France
Nov 2015 · 2.2k
Blasted monochrome
To Matthieu, my ex French boyfriend



I'm smoking my last
In an empty room
I will watch the past
Seal and shake my doom.

I'm breathing my last
As I crawl under
Under the thunder
Welcoming the blast,

I shall undergo
In an empty room.
And deeper I go
Deeper in the gloom

I'm looking around
Trudging on the ground
I have come to nuke
To repel and puke,

This mild monochrome
Displaying your smile
I will hate your isle
From Sparta to Rome

To grab your image
Your ****** leverage
Going far further
Than before earlier


The road down below
Is dangerous, I fell
Is painful and slow
The road out of hell

Will be bright and pure.
I did **** and mure
Your mild monochrome
And now to my home,

I shall soon return
Far from you lost love
Yes, is gone the dove
Your paper will burn

Ashes, melting fast
Burning monochrome
Blasted monochrome
I'm smoking my last

July 19, 2013
Chambéry, France
Nov 2015 · 318
Message from the Ocean
A bottle, in the sea, has fallen
Message of mystery
Creased weary paper
Washed by the swell, swollen
Wandering along the water
Wrenched by the waves, misery

Whilst an impetuous wind
Cradles the vial with its washed out blue cap
The bottle reaches its destination
The translucent sand welcomes it with a slap
Washed ashore
It would be hard to read what it once clearly bore…

On the beach, a blond maiden bothers to pick up, sunbathing
The drenched draft with its strewed words
And as she starts reading
Gone is her grinning.
Letters speak to her in a death rattle
Her father blacked out during the battle
Forever. On the creased weary paper the writer
Traced: ‘’Don’t worry, I love you, my darling’’
Her tears now erasing completely so much strength and energy
Gathered to retrace the story …

Of the blond-haired maid
Only a piece of paper remains, it is said.
By the tumultuous tide
Hope reached the other side…

Translated on May,9, 2014

1st place, Jacques Prévert Jeux Floraux du Béarn (French poetry contest), 2008
Beijing’s Child points at the white clouds flying, veils in the somber sky, to the moon under the yielding tree’s red lantern, he is absent-mindedly playing with his brown braids. He pictures himself abroad, by other long shores turning the pages of his dear illustrated book when a fired fish jumps up to the skies clad in its rainbow scales, glistering. Under the yielding tree red lantern

Beijing’s Child rubs the green ginkgo Although the snow, winter’s daughter plucks the feather leaves of her silvery coat....
Was it the wind, messenger of the west that brought the Biloba bird until Ta? Under the yielding tree red lantern

He thinks about it sprouting, seed of the past. The Child whose name means pagoda lives over the gates of the shining sun chanting to the elements songs and lullabies,
Under the yielding tree red lantern.

And when Earth vibrates under the storms when the frightened men rise their damped eyes the child wraps his body with the veil of the stars I hear by the mounts his voice and his augurs. But the tree was cut down and cannot offer its sweet sap anymore the red gleam has faded long ago of the marooned torn by time book only one thing remains, and it is a dream.

Because, at bedtime, as the world is sound asleep the child pours a golden powder to the souls. Stay awake at night because the Child of Beijing will enchant you until your morning!

Written in French in Beijing, October 20, 2011. Translated on May 9, 2014 Lyon, France
Nov 2015 · 312
Essence or existence
To Patrick Süskind, writer of The Perfume,

He leans over her
Admiring the fire of her rebellious hair
Asleep, sweet child
Her body, temple of the most exquisite perfume
Getting drunk on her delight
He tries to **** this about to live madness
Rising up, oh cruel
He plans to lethally hurt her!

Another desire, inside, gushes
For he doesn’t want her to suffer
His lips burning of her, madness!
He’d rather be lenient…

She rolls over, for her he fell
He drops his hammer and her grave
He leans in closer, lover
Her eyes open, he looks at her, charmed

Mouth tight shut, lost inside him
She knows he’s the thief of the night
Three feet away from her eyes
He has to possess her for his tragic project
Lull settles in, she says:
“You’ve come to take my life’’
He smiles, she grabs his hand
And brings him to her red-hued lips

“Laura, I am Jean Baptiste
Senses will be my tomb
I screamed, organic, garbage from the market…
Broken, born almost dead, scattered like schist.’’
“Jean Baptiste, come here’’
“Sweet ******, I’m only sombre ashes
My body only knows the twig
By your perfume only can my heart rise…
No love is that strange.’’
“So I’m yours, divine
Drink my wine to the hilt’’
“Angel, forgive me for what I must do’’

He throws his vest on the ground
Unveiling his skinny self
He is stark naked, she is dreamy.
He lifts the covers, dreading his own gestures
As soon as he’s laying next to her
She softly skims his chapped lips
He answers, babbling
The moon is above them, entangled.

He can’t stop his fingers
On her naked skin wanting him
For no cloth, no silk
Can’t protect her, she isn’t escaping
Her scream in his kiss he takes her
She’s a woman in a blasting fury
On some supple Asian cushions
Her blood slides, fertile, drunk Muse…

He’s already asleep on her hip
He equally adores her curves and her sip
He caresses her white gorgeous chest
Swiftly slays her and,
Lays her down waiting for the blame
Crying, but he has to leave her.

Translated on August 8, 2015
Marble, you no longer move
In their agile and skimpy arms
Under torrents of fire and hail
The majestic sinuous trees
Try to grapple your rose’s stalk
That of your body, inert, alone, morose
Those dark trees standing for the branches of my desire
Roughed up over and over again by a storm of passions

On the subdued soil of time through the wind
Like a veiled corpse living on a divan
Your kisses wither, blank of existence
Perfect bunch of flowers fit for an effigy
A statue erected by our violent patience
A bunch for sure, fit for nothing but a somber elegy
Facing death! A visage turned over to redeem.
Your body, lacking our decors’ agreement pours out

The blood of sacred love, the ideal love of the idea
That you held so close, so near, traced on the thinned out curves
Of my caresses, of my distresses, of my hips
You neither no longer are nor I am but a chanted fallen angel
Without you I can’t be, should I slay the Occident of your name
Of the moving geography of my fleshy map, my Orient
Between us, a mocking distance overhanging and weighting in the chasm
Of this Ocean shaped abyss, Mayday my soul! No!

Your absence is my grave, despite it being decked with flowers
What sort of beauty one should expect from a perfumed essence-less flower?

Translated on November 4, 2015
Written to Aaron, my SoCal lover
I’m on California 101
The highway
Taking you away
Are you lost ?
We say 101 at most
In the American West

“One-o-one’’
One no one
One, oh one

I fire the only firearm
That disarms you
My denim by Levi’s
501
On California 101

Blue as the sky of my vice
Hip-hugs my skin we drive
The Pacific and its yellow lines unwind
As slowly as the wind
We drive 101’s log jam
Listening to Pearl Jam

I’m Bonnie, my guy’s Clyde
And I gotta tell Elvis
The weather here is a bliss
Elvis, did you wear that hip-hugging Levi’s ?
My road trip essential nice vice?

We drive, high gear overdrive
To San Diego’s beaches and lagoon
To Los Angeles, you funny gowned goon
To San Francisco, everything there is eclectic
California, your State’s electricity is static

“One-o-one’’
One no one
One, oh one

Road trippin’ with my denim by Levi’s
501
On California 101
Are you lost ?
We say 101 at most
In the American West

We’re on Pacific Coast
Highway we followed along the Coast
To the Bay Bridge and the port
Of San Francisco, maritime city
An exceptional city that rules
Exception to the rule
We go country in the Bald Eagle’s county

“One-o-one’’
One no one
One, oh one

Get your denim by Levi’s
501
On California 101
Are you lost ?
We say 101 at most
In the American West!

May 1, 2015
University of California, Riverside.
Despite the years, I still remember
The fruit of my desire I could not slay
Her delicious flesh, the reason of my vice
Her exquisite perfume, amidst some irirses.

Our nighttimes garden was her palace
Clad in her autumnal ablaze dress
An empress. I myself was her minion
In  an awful convulsion… I kissed her

Soon biting her, tearing her skin, my beauty
Avidly and ruthlessly I drained her
Screaming her name, mutinous, “Clementine!’’

As the star shot across the sky, I was long gone
And she fell, under the veil of a sad evening
A crow clawed at her then, in his mansion.


Translated on November 13, 2015
Villeurbanne
Nov 2015 · 751
The Large Bedroom America
For Adrien,




San Francisco is asleep
On the lips a vermillion souvenir
Of an unthought dream yet
Paralyzed from a wound not mended yet
Red iron body in the night
Of two lovers we have observed
Hurt by a somber Beauty…

Two naked children, to Charity’s breast
Born and tortured by a majestic Love
Loving each other, two men as on Humanity’s
Very first day, in the large bedroom America.
In the passion of a bridge their two hands link
That time… Freedom! And tenderness heals
Devoted fingers, divinized with desire…

Trailing down, delicate, along backs, pleasure
Awake and keeping watch in the large bedroom America
Love comes by, patiently, Pacific
Two entangled lovers, male Galateas
Protected in the silver of their gold, protected from decay
Discovering each other, deliciously, in the bedroom America
In a California, stylistic seduction,

You too are dreaming about your bedroom America!

Montpellier, France July 19, 2015
Translated on July 20, 2015
Lyon, France
Nov 2015 · 397
The Garrison
Black, tamed, tanned fleshes
Backs that have bent under the lashes
White, knocked, stripped bodies
Souls that have cried under the follies.

Here they are, numbed and weak
Here they are, abused and bleak
Here they are, numbed and wicked
Here they are, afraid and naked.

Broken, divided, lost knowledge
Minds that were pushed towards the edge
Bullied, bucketed, libel laws
Bones that were eaten by jackdaws.

Here they are, tortured and whipped
Here they are, tainted and with, wrestled
Here they are, gagged and secluded
Here they are, gunned and, for, settled.

Where are you, mockers and dealers
Horrid hearts who have robbed the beggars?
Bullied, bucketed, libel laws
Bones who were envied by the caws.

Here they are, accusers and lawyers
Here they are, robbers and buyers
So let me ask you a question,
Where are we in this garrison?


March 23, 2013
Nov 2015 · 370
The Column
The train of your thoughts sells
Your body to the wind
Of your desires
And in your angers
You dream of angels
Of games
And I
Being naked
Being moved
Physically
Literally
Via the madness
To the hilt
Of what hurts
This ecce
****
Wounded-womb
The train of your thoughts sells
Your body to the wind
You suffer in
In your sufferings’ ring
Your funeral Ebro
Your inferno
You remain here
Out of atmosphere
Your light wanders
Around this rime’s end
Severe oration
Oh Reason
Is there an end
In this hunger
To the words’ anger?


Translated and adapted on September 4, 2015
Villeurbanne
Nov 2015 · 345
His last gaze
I looked him in the Eye
Shuddered, this was my I
As exploded the pyre
And the quivering lyre

I watched my soul fight in a fury
I had only seen with Poe
I shivered from skin to toe
That Eye, squinting, said ''Mary''

As the music - magnificent!
Fired the flickering flame - luminescent
Finally fondled my florid flank
My mind, my mild mind, went blank

Under my fading moonstone
His hand dropped one obol
I heard the knell of the night owl
The shrieking sound of my marrow bone

Beauty of the banished bride
Can you hear the fest from afar?
This is how his devouring pride
Slaughtered you on his altar

Your prince kissing other lips
Drinking from cups seducing sips
As his Eye, oh this petulant prying
Eye, was the last you were adoring!

January 29,2014
Inspired by Edgar Allan Poe's short story,  The Tell-Tale Heart
‘’We’re running in circles in the night and we will be by the fire devoured’’

This gnawing fire ardently feeding on our weak bodies since the idle bird of our soul was tortured by the rebellious death, and debased if any occult alliance was giving indulgences away, it would be ******, sullied by several sins and it would desperately date a demon despite the dreaded consequences: The forces of Darkness would be dressed in their bacchanal breeches their crowns tainted by their fanciful sets cinching on sordid sanguinary dances in a tremor hearts and hearths in unconverted sets the demon’s sap, onto which would flow the alabaster lymph of the nymph, in an orgiastic horror my senses secede from this union of leeches and leave this macabre theater…

Towards angels, divine messengers, I turned my eye when, alone in the mystical night I screamed from my inner rings they let me touch an aura in a flurry of wings bathing in this fountain of youth, river of the rare ragweed in the radiance of a ray, they appear, one will prophesy the celestial might of their powers, in the new day’s seed.

Oh dear cherub, now recedes the sweet veil of my vision off my tired eyes sliding in the wind when the morning sighs trapped during my lethargic battle late at night, by evil sylphs, life’s harshness ruthlessly hangs onto me with no ceasefire. As I am struggling, if I could only cling onto the coastline, I inquire, of my childhood’s lake…Like a fainted fairy, they plan my annihilation…

“Say my soul, if you were sent before the gates of a double infinity towards which would you hold out your limp limbs, say it please, between Hell’s chaos and Heaven’s inner peacefulness would you choose the Devil or God’s eternity? To whom would you alter your altar and to whom would you give your night? Answer me! Test the shapeless orb of your entity, you know that nothing will leave this room under a candlelight. And nothing will be known, so wiggle with ease. “

‘’I would kiss love, I want to hear neither about the Arcadia or Styx
I want a seraph, would it be blessed or cursed that I would love and cherish.’’ ‘’Oh my soul, such a nice undertake, you would submit to another type of torment thus I say: There is no other painful path when declining, I will blemish your dreams… Love love to death and you will let yourself die- you cannot fix this: Love, when hell tortures you closer and closer to the edge, will tear you appart and bring this pain to the firmament and I would not call this a pleasurable privilege.
-1   Vergil’s palindrome.
Nov 2015 · 274
Untouched
A supermassive black hole

Dirties and devours my whole

I shall never surrender

To the thriving thrown thunder


I blow up my biding bounds

Ignoring igniting wounds

I trust no one but my shade

I ****** nothing but my blade


I am free, fending and forging

An unknown spell ; a blessing
In a foreign fine language

At the alpha from this age 


Spirits spread their protection

Around my raw rattling frame

Come down to ***** your blame

And your dreaded damnation


I will stand so straight and smile

Come on now, throw up your bile

Against your licked and lethal

Vial, I am immortal. 


September 10, 2013
Nov 2015 · 523
Strapped and canned
Drink up, chug it all down
You know what you've done downtown
Gangster, you're gonna be on the road again
Say, are you ready to roll out?
Ready to burn rubber, flat - out?

With your Road Dog through this fog!

Keep the shiny side on
Come on, bring it on
Drink up, drink it all down
Until your hides become a crown!

With your Road Dog, you're a night hog!

No one's going to tell you ''stick 'em up!’' anymore
Give them the *******, say nevermore
Watch out! There's that Tijuana taxi tailgating
If you were in the mood, you'd even do some wheeling!

But before, you were just standing there, jacking off
You knew you'd bump her off
Because that ***** cheated on you, right?
You've grown tired to forgive or fight.

Tears descending down your ******-up face
Death's on your heels, better boost those wheels
Now is the time for your ultimate race
The hunter becomes the hunted, so keep pace

With your Road Dog, don't fly off the handle
You guys were just too much of a bundle
You're better off without that broad, but hell,
Remember those eyes for which you fell?

Your de-***** bride, your adorable dove
She begged, on her knees, ''Tell me you mean me no harm...''
But you used on her your Saturday night special charm...
And in no way did that mean love.

You've dealt with your babesicle
And hit the road, with your motorcycle…

March 3,2014 Lyon, France, at the bar “des Fleurs du Malt”
En ligne de mire et dégagée

Avale, bois comme un trou
Tu sais bien tes déboires à la ville
Mafieux, tu va encore tailler la route
Dis, c’est parti pour te tirer
Appuyer sur la pédale, et pas freiner ?

Avec ta bière_ à travers ce brouillard !

Vas pas te casser la gueule
Montre donc ce que tu as
Avale, bois comme un trou
Jusqu’à ce que tes jantes en jettent !

Avec ta bière et ta Harley lancée !

Personne ne te diras plus ‘’Haut les mains !’’
Fais-leur un doigt d’honneur, qu’on n’en parle plus demain
Fais gaffe, t’as les flics qui te collent au train
Si te l’sentais, tu ferais des figures sur la roue arrière !

Mais avant t’étais planté là, à presser ton légume
Tu savais bien que tu renverrais ta nana sur le bitume
Parce que cette trainée t’as trompé y’a pas longtemps ?
T’en as eu marre de pardonner ou te battre tout le temps.

Tu chialais bien les larmes sur ta putain de tronche
T’as la mort aux trousses, faudrait qu’ t’accélères
C’est le moment de montrer c’que tu sais faire
Le chasseur est chassé, alors perds pas l’affaire !

Avec ta bière, vas pas t’exploser
Vous deux c’était juste pas possible
Peut-être que sans cette fille t’es plus paisible
Mais tu t’rappelles que pour ses beaux yeux t’es tombé ?

Ta fiancée désossée, ton adorable colombe
Te suppliant, à tes pieds, avant la tombe
Tu as utilisé ton charme spécial du samedi
Et ça n’avait rien à voir avec une bataille au lit…

Ta petite gonzesse tu t’en es occupé
Et puis, sur ta moto, t’es r’parti rouler…

Traduit le 10 Juillet 2015
Nov 2015 · 671
Éloge de la douceur
Des lumières tamisées
Sur vos lèvres irisées
Des couleurs de ses phalanges
Ailées comme deux beaux anges
Vous et votre éternité
Ombres de la noire nuitée
Vous savourez la caresse
De son rythme. Votre détresse
Devient détente divine
Par vos rires on le devine…

Là, la douceur infinie
Tout commence, tout fini
Par ce que ce corps vous fait
Dans ce soir noir si parfait
Lentement, si tendrement 
Par ses doigtés, doucement 
Connaissant votre plaisir
Et comment y parvenir 
Vous lui rendez, soprano
L'extatique mélodie,

Ainsi l'on aurait bien dit,
Que vous êtes son piano…

26 Août 2015 
Lyon, France
Panegyric to softness


Subdued lights
On your iridescent lips
Of their phalanxes' colors
Winged like two beautiful angels
You and your eternity
Shadows in the black night
You relish the caress
Of their rhythm. Your distress
Becomes a divine relaxation
With your laughter, it's easy to tell.

There, through this infinite softness
Through it it begins, through it it ends
With what this body does to yours
In this so perfect a black evening
So slowly, so tenderly
With their fingers, softly
Knowing your pleasure
And how to reach its peak
You give them back, soprano
The ecstatic melody

So we would think maybe,
You're probably their piano.

Translated on August 31, 2015
Aix-Les-Bains
Nov 2015 · 382
Daimon Melas/Black Soul
On the reddened snow, they pray for the body
The corpse onto which all Reason expired
Man’s, woman’s, fallen folks
Listen up corrupted queen, they sing your soul!

Face it, horror, you’ve killed all your subjects
They follow you, wandering losses, Great *******
You curse within your reach your town, your atheists!

Cruel! They praise you with their Ave Maria
Black soul! You should reply with your Mea Culpa
You are the embodiment of my nightmare, Daimon
Following God, I scream “Evil lives inside you !’’
They bless you, thinking you are divine
Repeating, “Bless, evil lives inside her! ‘’
You probably see yourself as a goddess in Heaven
But the more they cried, the more you’ve fallen…

Translated on August 14, 2015
Daimon Melas/Âme Noire

Sur la neige rougie, porté en oraison,

Le corps noir où expira toute la Raison,

Celle d'homme, celle de femme, peuple infâme !
Reine corrompue vois, ils te chantent ton âme

Vois-tu, horreur, tu as tué tous tes sujets !
Qu'ils te suivent, hagards, Grande Prostituée,
Procession souillée de tes graves méfaits,

Tu maudis avec toi ta ville et tes athées !

Méchante ! Ils te crient des Ave Maria
Âme Noire ! Répond par des Mea Culpa
Tu es chair de mon cauchemar, Daimon crois-moi
Pareille aux Cieux, je dis : '' le Mal est en Toi ! ''
Ils te font des louanges, te trouvant divine,
Répétant, '' Bénissons ! Oh le Mal est en Elle ! ''
Tu te crois sans doute déesse, oh mesquine !
Mais plus y pleureront, plus ton âme chancelle !

18 Juin 2013
I caress my words, letting them gush as I go
Farther inside my mind. Willing to find the evidence
Why would I be afraid to sink so low
Until a garden that gathers my young existence

Those hills which guarded the painful spike
Preventing it from striking at full force?
I now know what the blow feels like
No longer protected, this is a wound I endorse.

The veiled and shy fair maiden said her name
Under the golden worlds of Victor Hugo, his fame
Crowned me with a genuine jewelry
Coloring my mind with the tears of Poetry.

I knocked on her gates at night
Looking for some of her pure light
Gently scratching the golden necklace
Hoping to unveil her virginal face...

She let me in and opened her palace
Which was so fascinating I could not keep pace
She was noble, her neck exhaled the fine fragrance
Of an infinite and concealed romance

Who would have not fallen for such a beauty?
Her sighs were enough to tease the eternity
Long as she locked me in her love I lived
But deep inside I knew my heart was cleaved.

For my mind adored her, studied her slender secrets
Never was it trapped by bitter regrets
It worshiped her and long as she would please it
It despised my broken heart that begged it to quit,

This delusive reality that tempted my core.
Reluctantly I cursed my mind offering her a last kiss
Being aware it would never repel her bliss
Sometimes, I still hear her rattle, “Can I get an encore?"

I watched my words whine in the distance
Trying to escape to admire her dance
I know that some of them will never forgive me
Her desires defiantly never listened to me!

I had to tear the treasures from her temples
Her blood as stains, symbols of our struggles
While my mind and heart were at war
And she still binds them so far...

I left her luminous palace, left alone
My mind called her name: "Poetry!" But gone
Was the veiled and fair maiden
Buried, banished and loved in her den.

I shed a tear of shame and satisfaction
I had not given in to my addiction
She called back in the loneliest night
But she was out of her mind and I, out of sight!

Nevertheless, I cried I was a damsel in distress
The flow of my dismay ignored by the lioness
When a gentle hand skimmed my spine I shivered
A voice came to my ears my heart had never heard!

While Poetry had not uttered a single song
This touch soothed my soul all night long
I could finally grasp something mystical
Something so sweet, this miracle became lyrical.

I averted my eyes from discovering whoever was speaking
But I sensed his blessing must have come from a king
He pointed at my jewelry and said: "Give me this flower
Otherwise it is soon going to silently wither."

I told him what I had never described to Poetry
How Death sounded like weaving her torn tapestry
With the souls of the ****** and their last breaths
Looking at her grin when she cleaned them in her cold baths.

I told him about my first love and he knew why
It ended with a faded rose offered to Wry
He said he would protect my untouched fleur de lis
If I wanted to use his language for my release...

He took me in his arms and spoke while I repeated
The words and feelings his lips formed as instructed
"Why would have the maiden Poetry sung to you when
You already communicated with her with a pen?

French is your mother tongue but your heart longed for more
Hearing it over and over your heart became sore
Of the sounds and images you wanted the spell
Of unknown mages but you cannot deny for her you fell


Now, mine is English and we both know
That albeit in the beginning we took it slow
Your heart hopes and yearns for my lips
For my taste and touch you drink in sweet sips

While your mind mumbles it misses its mistress
Tell it for now you are my damsel in distress
My tongue disarms you in the strongest embrace
But please, of the unveiled maiden, keep trace!

My name is hers, and if you would like
I can relieve you of the pain of the spike
Because you trusted me and bared your marred back
I will gift you my passion and will never take it back!"

And as I am recalling his gentle touch I ascertain
That he is staying by my side, washing away the stain,
He cannot completely remove though, for if he does
I will forget the bashful sound of Poetry's buzz.



May 5,2014
Lyon, France
D’une infinie et cachée romance

Je caresse mes mots, les laissant jaillir en chemin
Vers la profondeur de mon esprit. Voulant trouver la preuve
Pourquoi devrais-je craindre de tomber si bas
Dans un jardin rassemblant ma jeune existence

Ces collines ont gardé les lances douloureuses
Les empêchant de m’être délivrées de plein fouet ?
Je sais maintenant ce que le coup porté fait
Je ne suis plus protégée, je prends la blessure sur moi.

La voilée et belle vierge donna son nom
Sous les mondes dorés de Victor Hugo, sa renommée
Me couronna avec de vraies pierreries
Colorant mon esprit avec les pleurs de Poésie.

J’ai frappé à sa porte la nuit
Recherchant un éclat de sa pureté qui luit
Grattant doucement le collier doré
Sa coiffe virginale désirant dévoiler…

Elle me laissa entrer, m’ouvrant les portes de son palais
Qui était si impressionnant je ne tenais pas le rythme
Elle était noble, son cou inondé d’un fin parfum
D’une infinie et cachée romance.

Qui aurait résisté pareille beauté ?
Ces soupirs suffisaient à taquiner l’éternité
Aussi longtemps qu’elle m’enferma dans son amour je vis
Mais au plus profond de moi, je sentais mon coeur se fendre…

Car mon esprit l’adorait, étudiait ses secrets sveltes
Et ne fut jamais des regrets amers prisonnier
Il l’adulait, et aussi longtemps qu’elle continuait de lui plaire
Il méprisait mon coeur brisé qui le supplia de quitter,

Cette réalité décevante qui me charmait au plus profond.
Réticente, je maudis mon esprit lui donnant un dernier baiser
Sachant bien qu’il n’éloignera jamais sa béatitude
Je l’entends encore parfois, me dire, traînante, ‘’Donne m’en plus !’’

J’ai observé mes mots gémir au ****
Essayant de s’enfuir pour admirer sa danse
Je sais que certains d’entre eux ne me pardonneront jamais
Ses désirs, sur un ton de défi ne m’ont jamais écouté !

J’ai du déchirer les trésors de ses temples
Son sang, tâches de nos combats
Pendant que mon esprit était en guerre contre mon corps
Et à ce jour, elle les lie toujours…

J’ai déserté son palais lumineux, seule
Mon esprit la héla: “Poésie ! ‘’ Mais ****
Etait la voilée et belle vierge
Enterrée, bannie et aimée dans son repaire.

J’ai versé une larme de honte et de satisfaction
Je n’ai pas laissé entrer mon addiction
Elle me rappela dans la plus solitaire des nuits
Mais j’étais hors de portée, elle hors de mon esprit !

Cependant, j’ai crié au secours
Le flux de mon désarroi ignoré par la lionne
Quand une douce main effleura mon épine dorsale, j’eus un sursaut
Une voix atteint mes sens jamais entendue par mon coeur !

Alors que Poésie n’avait jamais prononcé le moindre mot
Ce toucher apaisa mon âme jusqu’au point du jour
Je pouvais enfin saisir quelque chose de mystique
Quelque chose de si doux, le miracle en devint lyrique

J’interdis à mes yeux de découvrir qui parlait
Mais senti que sa bénédiction devait venir d’un roi
Il désigna mes pierreries et dit: “Donne-moi cette fleur
Sinon elle va bientôt faner dans l’oubli.’’

Je lui ai écris ce que je n’ai jamais pu décrire à Poésie
A quoi ressemblait la Mort cousant ses tapisseries
Avec les âmes des damnés et leurs derniers soupirs
Regardant son sourire, les lavant dans ses bains froids.

Je lui ai parlé de mon premier amour et il sut
Pourquoi il se termina avec une rose offerte à l’ironie
Il promit de protéger mon intacte fleur de lys
Si j’acceptais d’utiliser sa langue pour être libre…

Il me prit dans ses bras, je répétais
Les mots et sensations que ses lèvres formaient, comme demandé
- Pourquoi Poésie aurait-elle chanté pour toi quand
Tu lui parlais déjà avec une plume ?

Le français est ta langue maternelle mais ton coeur en voulut plus
L’entendant encore et encore, il en devint las
Des sons et des images tu voulais le sort
De mages inconnus, mais tu ne peux nier tu es tombée pour elle

Mais la mienne est l’anglais et nous savons tous deux
Que même si au début nous sommes allés pas à pas
Ton coeur espère et envie mes lèvres
Parce que tu bois mon goût et toucher en de douces gorgées

Alors que ton esprit bredouille que sa maîtresse lui manque
Dis lui que pour l’instant tu es ma princesse à secourir
Ma langue te désarme dans la plus puissante des embrassades
Mais je t’en prie, de la vierge voilée, ne perds pas trace !

Mon nom est sien et si tu le souhaites
Je peux t’alléger de la douleur des lances
Parce que tu me fis confiance et dénuda ton dos meurtri
Je te donnerai ma passion et jamais ne la reprendrais.’’

Alors que je ramène à moi son tendre toucher j’établis
Qu’il reste à mes côtés, blanchissant les tâches
Qu’il ne peut pas complètement enlever car s’il le fait
J’oublierai le pudique murmure de Poésie.

5 Mai 2014, Lyon, France
Traduit le 8 Juillet 2015
Nov 2015 · 302
Destiny
It sprang to my mind when my eyes lost their azure gleam
Becoming dyed like a sheet of velvet seam
Of birds and bees I could no longer stand the glee
I had to understand what this hideous creature had done to me:

From my sane mouth, obscene fangs arose suddenly
And naked, I discovered my skin’s paleness
I could no longer feel the torrent’s tender freshness
My cupid and clear heart had become bland ebony.

But blood offered me other renaissances
Slaying for my leisure pure princesses
Showing no mercy, alienated, like an avenger,

A vampire I had alas become! My love will not linger
And only lasts during a cruel evening conquest
‘’You, white and livid body, I did not love you, rest!’’

Translated on May,9 2014
Destin

Le jour où mes yeux perdirent leur éclat bleu
Devenant teintés comme des draps de velours
Et qu'au chant des oiseaux, j'étais muet et sourd
Je compris ce que m'avait fait cet être hideux:

De ma bouche saine poussaient des crocs obscènes
Et nu, je découvrais la pâleur de ma peau
Je ne sentais plus la fraîcheur vive des eaux
Mon coeur cupide, clair, se changea en ébène.

Je trouvais dans le sang une autre renaissance
Exécutant pour mon plaisir de pures reines
Sans pitié, en automate qui se damne,

Alors vampire, làs ! Ne connaîtra l'amour
Que dans la conquête cruelle d'une soirée
-Toi, corps blanc et blême, je ne t'aurais aimé !

3 Juillet 2011
Castres, France.
Jusqu’à la fin des temps
Elle fut choisie
Dans le baiser empoisonné du Banni
Ange de plaisir, servant le Démon au Paradis…


3 Décembre 2011
Victoria Gardens, Pékin, Chine.
Traduit en Août 2015


Inside the Demon’s den.
 

Until the end. 
She has been chosen
In the poisonous kiss of the Fallen. 
Angel of delight, serving the Demon, in Heaven…

December 3, 2011
Victoria Gardens, Beijing, China.
Nov 2015 · 535
To Aaron,À Aaron,
Dancing Desire/Désire dansant_

Chest to chest
I gently rest
My heart
On the beat
Of your heartbeat

Peau contre peau
Mon coeur, doucement
Se repose contre
Le rythme
De ton coeur

My secrets shine
Enchanted music
Along the symphonic
Mild and melodic
Lines of your lips

Mes secrets brillent
Musique magique
Le long des symphoniques
Douces et mélodiques
Lignes de tes lèvres

The handsomeness
Of your proud eyes
Pierces the skies
Of my pleasures
Tender treasures

La délicatesse
De tes yeux fiers
Perce les ciels
De mes plaisirs
Trésors de tendresses

Passionately
And endlessly
In this blissful
Embrace I trace
Your soft face

Passionnément
Et éternellement
Dans ce paysage
Je trace les traits
De ton doux  visage

The dance goes on
Over and over
Oh my lover
As we hold on
To each other

On danse encore
Encore et encore
Oh mon amour
En se tenant
L’un contre l’autre

The night draws near
So do her sands
We touch this time
With our hands
Realm of the rhyme

La nuit est proche
Ses sables approchent
Nous touchons de nos doigts
Le temps, royaume
De la rime

My secrets shine
Enchanted music
Along the symphonic
Mild and melodic
Lines of your lips

Mes secrets brillent
Musique magique
Le long des symphoniques
Douces et mélodiques
Lignes de tes lèvres


The stars cannot
The dust will not
Or so it seems
Destroy our dreams
Lost in the streams


Les étoiles ne vont pas
La poussière ne va pas
Il semblerait du moins
Détruire nos lendemains
Perdus dans les courants

In the motion
Of this passion
In your fusion
You feel the heat
Hold to the beat

En mouvement
De cette passion
Dans ta fusion
Suis le rythme
De cette heure

Let the peaceful
Night wrap its shade
So we can fade
Away graceful
Within our bodies.

Laisse la calme nuit
Nous voiler
Gracieusement nous laisser
Disparaitre au **** dans l’or
De nos corps.

February, 23 2015
23 Février 2015
University of California, Riverside
Université de Californie, Riverside
This poem was simultaneously written in English and in French. You'll notice, I can't decide whether to write in English or French so what I tend to do is translate into either French or English. :)
Nov 2015 · 588
Cycle Alchimique
Vole vers les rêves avec la poussière du crépuscule
Dans ton oeil Oedipien. La Beauté
Scintille dans une des opales de Dieu
Qui te fais apercevoir du ciel le reflet
Alors que tu regardes la cité interdite
A qui on a donné naissance devant le feu expirant
De la parfaite Nature
Fille du furieux Fafnir
Tu ne crains ni le dernier feu ni l’effroi

Te baignant dans l’océan couvert
Idyllique illusion de fusion

Le soleil, se mourant embrassa les coutures
De ta robe cousue d’argent
T’as redonné naissance, déesse grise
Car c’est à son couché
Que ta prêtresse ensorcelée
Née humaine, mais prophète
De l’onirique Orphée

Poète, voilée par ton voeux
Que je saisis les larmes que tu couds

Silence! Je dois ainsi te voir bientôt
Ma magnifique Lune!


Traduit le 7 Décembre 2014,
Université de Californie, Riverside.
Here's the English translation:


Alchemical cycle

Drift away with the dust of dusk
In your Oedipal eye. Beauty
Gleams in one of God’s opals
It makes you see the sky’s refection.
You stare at the forbidden realm
Birthed before the expiring fire
Of Nature’s purest perfection
Daughter of the furious Fáfnir
You neither dread Death nor fear.

Bathing in the overcast ocean
Idyllic illusion of fusion.

The dying Sun, kissing the seam
Of your silvered-sown gown
Revived you, grey goddess
For it is at sundown
Your enticed priestess
Wombed human, but prophet
Of the oneiric Orpheus,

Poet, veiled by your vow,
That I grasp the tear you sow…


Silence! So I shall see you soon
My magnificent Moon!

December 7, 2014
University of California, Riverside
Nov 2015 · 521
Cléopâtre
Elle s’appelait Cléopâtre,

Elle était amoureuse,

Son amour l’a laissée rêveuse.
Son animal favori était la panthère,
Marc laissait la belle prospère,

Elle était alanguie sur un divan, allongée
Sans jamais trop être dérangée.
Belle, belle comme une libellule
Elle aimait se lever au crépuscule
Jolie, jolie comme un papillon de nuit
Elle luisait dans un soleil, éblouie.
Elle aimait aussi les chats,
C’étaient des animaux dédiés à Râ,
Mais un jour, la reine se fit piquer par un serpent,
Et donna un dernier adieu à son amant.

27 Mai 2004
Hélette, Pays-Basque, premier poème.
Here's the English translation:

Cleopatra

Her name was Cleopatra
And she was in love
In a daydreaming love

Her favorite animal was a panther
Marc let her be, beautiful, prosper
She was stretched on a couch
Seldom disturbed

As fluid–fluid as a dragonfly
She liked raising at dusk
Beautiful, beautiful as a night’s butterfly
She gleams in the sun, bedazzled

She was fond of cats
Blessed to Bastet

But one day, she was bitten by a snake
And bid a last farewell to her lover

First poem in French- I was 9 and a half, May 27, 2004
Translated and adapted on April 17, 2015
The cruel voice echoes across the crowded room
The naked prisoners, their ankles and wrists tied
Are shown to the masses, quite aware of their doom
And not a single soul is staying on her side

A black marble statue watches them from afar
But the queen fairly knows they won't escape so far
She wishes and awaits to sip their strong sour bloods
To bathe and to bask in those red furious floods.

Look at her, o pagans, ****** by the universe
Fallen from the heavens yet still as glorious
As the twisted tarnished despised and devious
Feelings shaped, created in this tragical verse.


August, 31, 2013
Ce qui est vicieux demeurera ainsi

Une statue de marbre noir, de **** les regarde,
mais la reine sait bien qu’ils ne pourront toujours pas fuir elle souhaite et a hâte de boire leurs sangs sucrés
pour s’y baigner et bronzer dans ces flots ensanglantés.
La voix cruelle résonne au travers de la pièce bondée; des prisonniers, leurs chevilles et poignets liés sont livrés à la foule, ils savent bien leurs destins…Or, pas une seule âme ne la suit dans son projet.
Regardez-la bien, ô païens, damnés par l’Univers déchus des Cieux mais tout aussi glorieux
que ces maladifs, noircis, honnis et déviants sentiments formés, que ces vers tragiques créèrent.
Traduit le 8 Aout 2015 Aix Les Bains
You graceful dutiful
Little creature of fur
Sweetest sight of Nature
Head of dreams plentiful

Your hazelnut
You will find not
For your brown tail
Blurs the pine trail

Your golden gate
In the soil, echoes
Dictates your fate
Mine is San Francisco’s.

In your gleaming glade
Hummingbirds in the shade
With feathers turquoise
They’re butterflies, likewise

Queer folks, but fine folklore
Of your secret forest
They race their rest
Less wings, for more freedom

An animal kingdom
Long and forgotten lore.
Squirrel,in your safe crest
You should sleep, so lest

Are you trembling
Because I will
In this night’s chill
Protect your ring

Your paws on my shoulders
Dream gently, drift softly
Off, for we will mildly
Conquer new wild wonders

April 17, 2015
University of, California, Riverside
Botanic Gardens
Here's the French translation

A un écureuil de Californie du Sud

Toi gracieux, affairé
Petit bout de fourrure
Chose la plus douce de la nature
Une tête bien pleine de rêves

Ta noisette
Ne trouvera
Parce que ta queue brune
Brouille les pistes de pins

Ta porte dorée,
Dans le sol résonne
Décide de ton destin
Le mien est San Francisco.

Dans ta clairière étincelante
Des colibris dans l’ombre
Avec leurs plumes turquoises
Sont comme des papillons

Peuple queer mais fin folklore
De ta forêt secrète
Ils font la course– effrénés
Moins d’ailes pour plus de liberté

Des longues traditions
Oubliées du royaume animal.
Ecureuil, dans ta crête, à l’abri
Tu dois dormir, ainsi moins

Tremblera- tu
Parce que je vais
Dans cette froide nuit
Protéger ton anneau

Tes pattes sur mes épaules
Evade-toi doucement dans tes rêves
Au ****, parce que lentement nous allons
Conquérir de nouvelles merveilles sauvages.


17 Avril 2015
Université de Californie, Riverside
Jardin Botanique
Nov 2015 · 418
Anima Magnificat
A marble stone perspires
Naked among a hall of flames
Its soul slowly expires
Melting under the fires
Art among a hall of all blames.

Marred, o meandering mind
Attached, and tainted by human kind
Grazed and abused by God's gold gaze
Numbed and mumbling in a maze
Irked, taken by the moral bind
Fearing this fool felony
Idling to be once loved again
Collapsing in agony
At you goes this poetry
Trying to tear apart your pain…


March 20, 2013
Here's the French translation:

Anima Magnificat



Un bloc de marbre transpire
Nue au milieu d’une allée de flammes
Son âme rendant l’âme
Fondant sous les feux
Art au milieu d’une allée de blames

Marqué, ô nébuleux néant
Lié et tâché par le genre humain
Eraflé et détenu par le doré regard divin
Inerte et murmures dans un dédale
Irrité et captif des erreurs morales
Craignant ce critique cirque
Rêvant d’avoir un dernier amant
Chancelant, agonisant
A toi cette poésie
Puisse-t-elle être ton accalmie…

Traduit le 9 Juillet 2015
Lyon, France
Nov 2015 · 431
Body Blow
One’s body is the beast of the soul ad libitum
Skimmed, tamed, frustrated, desires-******
Learning in its sweet but furious rebellion
It is made of skin-dust in the stream, alluvium
Of a deep sinuous river, element of passion
Imperfect orb yet proud matter of perfection
Placed at the center of your senses, riotous jewelry
Bedecking, centerpiece of your dominant chest.

Veiled during our rites, silent under the canopy
You seize against your mouth my finery, lover, my fest…

The liquid gemstones give way and the string
Weaves itself again, lightning bolt around you
The palace is shaken by an echo, noblest equilibrium
Hidden crater, fusions, explosions and a blue lava ring
Slowly spread until the delta of your Nile…
Our flesh collide. Then, an unbridled pulsation rises, a mile
Away from the mountains of our erected temples
Swimming against the black tide of our Aegean seas…

In a white morning’s gleam, we have lost to our bodies
Hand-to-hand, in love, in a mutual fantasy.

Translated and adapted on July 9, 2015.
Here's the French translation:

A cor et à cris

Le corps est la bête sauvage de l’âme
Effleuré, dompté, frustré, qui de désirs se damne
Il apprend dans sa douce mais fougueuse rebellion
Qu’il est poussière de chair, dans les flots, alluvions
D’un profond fleuve sinueux, élément de passion
Orbe imparfait mais fière matière à perfection
Placé au centre de tes sens, bijoux capricieux
Ornant, pièce maîtresse, ton buste dominant.

Voilés dans nos rituels, silencieux, sous les cieux
Tu saisis contre ta bouche la parure, amant, tendrement…

Le collier de pierres liquides se dérobe, et le fil
Se tisse à nouveau, éclair fulgurant autour de toi
Dans le palais, l’écho secoue l’équilibre roi
Cratère caché, fusions, explosions et lave bleutée
Qui lentement s’allongent jusqu’à delta de ton Nil…
Nos chairs s’entrechoquent, ensuite, en une pulsation, effritée
Monte de la montagne de nos temples érigés
Luttant contre le courant noir de nos deux Mers Egées…

Dans le blanc du matin, nous avons perdu contre nos corps
Corps-à-corps acharnés, amoureux, selon nos propres accords.


3 Juillet 2015
Lyon, France.
Nov 2015 · 390
Dream on
******* pricey thought
Pretending to be a princess
I’ll catch him and rip his fancy
Dresses off cuz there’s no ecstasy
On his naked raked body
Old and possessed reeking ***
Smells of coke or ****
My ****** up American dream
Your hells, heels and hills
Your hits, ****, teals and tills
You and your exquisite cream
Of love–I’d rip you apart apart
From this adorable gait
Underneath that glorious golden Gate.

September 23, 2015
Villeurbanne
Nov 2015 · 233
s/he
The poet is this divine being
Seeking soothing foreseeing
The inner core meaning of men
Mainly of the muses mourns the hem
Of their beauty now beholds the marble
Out of sacred skins sews his own fable

The poet is now ever never
Wherever whenever forever
Touch her take her tame her
She’s the color the lore altogether
Altogether… Alltogether… All to get–

her.

September 18, 2015
Villeurbanne, France
Nov 2015 · 374
Aqueermarine City
The Boat-Bridge floats over the Bay
Devilish hell-colored titanesque
Sailing sophisticated red ray
Hefty, gargantuesque
Passage, tied to the fate
Of angels –Golden Gate .

The aqueermarine City
In Baker’s hues revives
The aquamarine beauty
Of Athena’s visionary eyes
Home found fond Exodus
On top of Castro –Olympus
I touch the bridegroom’s bustier



The Boat-Bridge burns, becomes lustier
In this marriage of many a desire,

It consumes my soul, I come

To: San Francisco, –my heart-home.

March 31, 2015
San Francisco, California

— The End —