Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"verso" poems
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: 'La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.' El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella tambien me quiso. En las noches como esta la tuve entre mis brazos. La bese tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo tambien la queria. Como no haber amado sus grandes ojos fijos. Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oir la noche inmensa, mas inmnesa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocio. Que importa que mi amor no pudiera guadarla. La noche esta estrellada y ella no esta conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazon la busca, y ella no esta conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos arboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Ya no la quiero, es cierto, pero cuanto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oido. De otro. Sera de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa, y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.
0
26.1k
Puedo Escribir
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: 'La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.' El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella tambien me quiso. En las noches como esta la tuve entre mis brazos. La bese tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo tambien la queria. Como no haber amado sus grandes ojos fijos. Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oir la noche inmensa, mas inmnesa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocio. Que importa que mi amor no pudiera guadarla. La noche esta estrellada y ella no esta conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazon la busca, y ella no esta conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos arboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Ya no la quiero, es cierto, pero cuanto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oido. De otro. Sera de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa, y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.
Continue reading...
32
AMBIGRAM VIII Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened.
0
Dec 27, 2011
Dec 27, 2011 at 3:26 PM UTC
AMBIGRAM VIII
AMBIGRAM VIII Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened. AMBIGRAM Recto: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascending as the tethering string is slackened: Verso: Yesterday was Christmas, and the days already start to grow a little longer. In our hand, the new year‘s fledgling, stronger though more fragile too in many ways than this bedraggled, aging crow, its song a sad, repeated phrase among the blackened trees along a river. So sit back and raise your glasses to it, do the conga, auld lang syne, then hit the sack. And And black and white explode, a throng of rainbows—gaze! You‘ll see it, wakened in the morning haze, ascend- ing as the tethering string is slackened.
Continue reading...
120
How deeply the lie was conceived in a gospel of faith and ignorance How easily the people were deceived to separate through intolerance Truth is powering the commotion A hunger reminds the desire Reaction is empowering the emotion Friction sends us the fire Who will burn their skin Lying on life’s beach Who will turn within and practice what they preach Who will feed the flames Who decides the names Fear Ego Pride They have a book… the ghost-writer’s lied Concealed in symbols Hidden in signs Revealed in geometry and between the lines In passages are messages In shape In colour In sound “Man, Gnow Thyself” so ‘Self’ is found Who can see beyond the distractions What will be the cost of our inactions Annihilation of the Way Co-creation every day YOU DECIDE! © Verso-(David Moule) 16/01/08
0
Sep 19, 2010
Sep 19, 2010 at 5:31 PM UTC
Friction
AMBIGRAM VII Recto: This thorny hedgehog world is rolled into oblivious winter sleep, where fierce dreams have clawed a hold and block the probing beams that keep on seeking for a passage through— a sleep so heavy and so deep it seems the sleep of someone who had dared to go to all extremes, had nothing left to know or do. As winter ices up the streams and blizzards howl and hurtle snow on snow, the  narrow valley teems with soldiers who must face the foe upon the frontier to that cold new country where we all shall go. Verso: This thorny hedgehog world is rolled into oblivious winter sleep, where fierce dreams have clawed a hold and block the probing beams that keep on seeking for a passage through— a sleep so heavy and so deep it seems the sleep of someone who had dared to go to all extremes, had nothing left to know or do. As winter ices up the streams and blizzards howl and hurtle snow on snow, the narrow valley teems with soldiers who must face the foe upon the frontier to that cold new country where we all shall go.
0
Dec 27, 2011
Dec 27, 2011 at 2:16 PM UTC
AMBIGRAM VII
Nella Torre il silenzio era già alto. Sussurravano i pioppi del Rio Salto. I cavalli normanni alle lor poste frangean la biada con rumor di croste. Là in fondo la cavalla era, selvaggia, nata tra i pini su la salsa spiaggia; che nelle froge avea del mar gli spruzzi ancora, e gli urli negli orecchi aguzzi. Con su la greppia un gomito, da essa era mia madre; e le dicea sommessa: "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; tu capivi il suo cenno ed il suo detto! Egli ha lasciato un figlio giovinetto; il primo d'otto tra miei figli e figlie; e la sua mano non toccò mai briglie. Tu che ti senti ai fianchi l'uragano, tu dai retta alla sua piccola mano. Tu ch'hai nel cuore la marina brulla, tu dai retta alla sua voce fanciulla". La cavalla volgea la scarna testa verso mia madre, che dicea più mesta: "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; lo so, lo so, che tu l'amavi forte! Con lui c'eri tu sola e la sua morte. O nata in selve tra l'ondate e il vento, tu tenesti nel cuore il tuo spavento; sentendo lasso nella bocca il morso, nel cuor veloce tu premesti il corso: adagio seguitasti la tua via, perché facesse in pace l'agonia... " La scarna lunga testa era daccanto al dolce viso di mia madre in pianto. "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; oh! Due parole egli dové pur dire! E tu capisci, ma non sai ridire. Tu con le briglie sciolte tra le zampe, con dentro gli occhi il fuoco delle vampe, con negli orecchi l'eco degli scoppi, seguitasti la via tra gli alti pioppi: lo riportavi tra il morir del sole, perché udissimo noi le sue parole". Stava attenta la lunga testa fiera. Mia madre l'abbracciò su la criniera "O cavallina, cavallina storna, portavi a casa sua chi non ritorna! A me, chi non ritornerà più mai! Tu fosti buona... Ma parlar non sai! Tu non sai, poverina; altri non osa. Oh! ma tu devi dirmi una cosa! Tu l'hai veduto l'uomo che l'uccise: esso t'è qui nelle pupille fise. Chi fu? Chi è? Ti voglio dire un nome. E tu fa cenno. Dio t'insegni, come". Ora, i cavalli non frangean la biada: dormian sognando il bianco della strada. La paglia non battean con l'unghie vuote: dormian sognando il rullo delle ruote. Mia madre alzò nel gran silenzio un dito: disse un nome... Sonò alto un nitrito.
0
3k
La cavalla storna
Nella Torre il silenzio era già alto. Sussurravano i pioppi del Rio Salto. I cavalli normanni alle lor poste frangean la biada con rumor di croste. Là in fondo la cavalla era, selvaggia, nata tra i pini su la salsa spiaggia; che nelle froge avea del mar gli spruzzi ancora, e gli urli negli orecchi aguzzi. Con su la greppia un gomito, da essa era mia madre; e le dicea sommessa: "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; tu capivi il suo cenno ed il suo detto! Egli ha lasciato un figlio giovinetto; il primo d'otto tra miei figli e figlie; e la sua mano non toccò mai briglie. Tu che ti senti ai fianchi l'uragano, tu dai retta alla sua piccola mano. Tu ch'hai nel cuore la marina brulla, tu dai retta alla sua voce fanciulla". La cavalla volgea la scarna testa verso mia madre, che dicea più mesta: "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; lo so, lo so, che tu l'amavi forte! Con lui c'eri tu sola e la sua morte. O nata in selve tra l'ondate e il vento, tu tenesti nel cuore il tuo spavento; sentendo lasso nella bocca il morso, nel cuor veloce tu premesti il corso: adagio seguitasti la tua via, perché facesse in pace l'agonia... " La scarna lunga testa era daccanto al dolce viso di mia madre in pianto. "O cavallina, cavallina storna, che portavi colui che non ritorna; oh! Due parole egli dové pur dire! E tu capisci, ma non sai ridire. Tu con le briglie sciolte tra le zampe, con dentro gli occhi il fuoco delle vampe, con negli orecchi l'eco degli scoppi, seguitasti la via tra gli alti pioppi: lo riportavi tra il morir del sole, perché udissimo noi le sue parole". Stava attenta la lunga testa fiera. Mia madre l'abbracciò su la criniera "O cavallina, cavallina storna, portavi a casa sua chi non ritorna! A me, chi non ritornerà più mai! Tu fosti buona... Ma parlar non sai! Tu non sai, poverina; altri non osa. Oh! ma tu devi dirmi una cosa! Tu l'hai veduto l'uomo che l'uccise: esso t'è qui nelle pupille fise. Chi fu? Chi è? Ti voglio dire un nome. E tu fa cenno. Dio t'insegni, come". Ora, i cavalli non frangean la biada: dormian sognando il bianco della strada. La paglia non battean con l'unghie vuote: dormian sognando il rullo delle ruote. Mia madre alzò nel gran silenzio un dito: disse un nome... Sonò alto un nitrito.
Continue reading...
62
Exiliado soy equilibrista en virgen colina del planeta Gran Cantante . Con un verso de maldicion rompo el candado de la historia . La ley es alambrada, calabozo,cuartel, casa-celda, noche de prostituta, alba del moribundo, theoria del adepto pobre, religiosos empastillados, iglesia drogadicta. Yo el amante del dia absoluto no tengo Visa para la libertad .
0
Sep 27, 2011
Sep 27, 2011 at 6:04 AM UTC
No tengo Visa para la libertad
recto: I send this from the little cell wherein I dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some debt or doom or mortal sin might draw towards this private tomb.But for one single tiny window set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within, that quiet light that I am storing in this room in which I live until I die. verso: I send this from the little cell wherein dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some doom or debt or mortal sin might draw towards this private tomb. But for one single tiny win- dow set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within, that quiet light that I am storing in this room in which I live until I die. turbo: I send this from the little cell wherein I dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some debt or doom or mortal sin might draw towards this private tomb. But for one single tiny window set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within,that quiet light that I am stor- ing in this room in which I live until I die.
0
Jan 3, 2012
Jan 3, 2012 at 2:37 PM UTC
AMBIGRAM XI (turbo version)
recto: I send this from the little cell wherein I dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some debt or doom or mortal sin might draw towards this private tomb.But for one single tiny window set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within, that quiet light that I am storing in this room in which I live until I die. verso: I send this from the little cell wherein dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some doom or debt or mortal sin might draw towards this private tomb. But for one single tiny win- dow set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within, that quiet light that I am storing in this room in which I live until I die. turbo: I send this from the little cell wherein I dwell, a sealed room without a door, no latch or bell or knocker waiting for those whom some debt or doom or mortal sin might draw towards this private tomb. But for one single tiny window set up high which holds a poor small square of greying sky where thin birds’ flightlines scratch the current score there’s no way in or out. Yet I shall try to find that secret power that lies within,that quiet light that I am stor- ing in this room in which I live until I die.
Continue reading...
40
howling idiots (myself) who spat on store windows ****** & still half-drunk, leering strangers in cars & stars creeping from the sky to show teeth in wry grins while balancing nimbly on balcony railings gazing thru heavy curtains to watch                     russian                                                                          girls ********** on cold leather couches shedding bulbous slavic tears which ride crests 'f ghostly, high cheekbones & at th'same time off some where in drumheller, alberta                                                              skeletons of ancient kingly lizards rise & rattle like                                                              1000 triassic maracas recording spanish mariachis in                                   bloodbath bullrings.
0
Mar 8, 2012
Mar 8, 2012 at 1:01 PM UTC
verso uno
Parla il cipresso equinoziale, oscuro e montuoso esulta il capriolo, dentro le fonti rosse le criniere dai baci adagio lavan le cavalle. Giù da foreste vaporose immensi alle eccelse città battono i fiumi lungamente, si muovono in un sogno affettuose vele verso Olimpia. Correranno le intense vie d'Oriente ventilate fanciulle e dai mercati salmastri guarderanno ilari il mondo. Ma dove attingerò io la mia vita ora che il tremebondo amore è morto? Violavano le rose l'orizzonte, esitanti città stavano in cielo asperse di giardini tormentosi, la sua voce nell'aria era una roccia deserta e incolmabile di fiori.
0
2k
Da "Avvento Notturno" Avorio
Gracias a ti aprendí a escuchar la letra de mis canciones. Me enseñaste a escuchar más allá del ruido, a entender las emociones que yacen debajo de una melodía, debajo de una tierna voz. Aprendí de ti que una palabra no significa nada, que los besos no temen al mañana, que un abrazo vive y muere en el hoy. Gracias a ti aprendí que una amistad no es lo mismo que un amigo. Una relación carece de calificativo cuando dos personas conviven, ríen, lloran, beben y se enamoran si, al final, todo queda en el olvido. Comprendí que mis poemas exponen mis mentiras. No te amo y te enamoro en rimas. No te busco y aún así te encuentro. No te sueño y maldigo al amanecer. Me enseñaste a no llorar, a engañarme y a herirme. Que un deseo es un puñal, un sueño una granada, un anhelo un exterminio de mi propia sanidad. Aprendí de ti a no juzgar a una persona. Que saber su historia no es conocerla. Que follar no es estar enamorado. Que un te amo no es igual que otro. Me enseñaste a caerme y me enseñaste a levantarme. Me enseñaste a no quererte y a empezar a odiarme. Me enseñaste y no sabías lo que me estabas haciendo, a pesar de comentarlo día con día y verso a verso. Aprendí de ti que la vida no se acaba, que la muerte no me acecha, que mi día es eterno, que para siempre es un segundo y que un segundo es para siempre, que el amor no mata, que los besos no envenenan, que no eres para mi... Gracias a ti aprendí a escuchar la letra de mis canciones. A distinguir entre voces, entre coros y solistas, entre emociones ficticias, entre verdades y mentiras.
0
Feb 16, 2017
Feb 16, 2017 at 9:48 AM UTC
Aprendí a escuchar la letra de mis canciones
Gracias a ti aprendí a escuchar la letra de mis canciones. Me enseñaste a escuchar más allá del ruido, a entender las emociones que yacen debajo de una melodía, debajo de una tierna voz. Aprendí de ti que una palabra no significa nada, que los besos no temen al mañana, que un abrazo vive y muere en el hoy. Gracias a ti aprendí que una amistad no es lo mismo que un amigo. Una relación carece de calificativo cuando dos personas conviven, ríen, lloran, beben y se enamoran si, al final, todo queda en el olvido. Comprendí que mis poemas exponen mis mentiras. No te amo y te enamoro en rimas. No te busco y aún así te encuentro. No te sueño y maldigo al amanecer. Me enseñaste a no llorar, a engañarme y a herirme. Que un deseo es un puñal, un sueño una granada, un anhelo un exterminio de mi propia sanidad. Aprendí de ti a no juzgar a una persona. Que saber su historia no es conocerla. Que follar no es estar enamorado. Que un te amo no es igual que otro. Me enseñaste a caerme y me enseñaste a levantarme. Me enseñaste a no quererte y a empezar a odiarme. Me enseñaste y no sabías lo que me estabas haciendo, a pesar de comentarlo día con día y verso a verso. Aprendí de ti que la vida no se acaba, que la muerte no me acecha, que mi día es eterno, que para siempre es un segundo y que un segundo es para siempre, que el amor no mata, que los besos no envenenan, que no eres para mi... Gracias a ti aprendí a escuchar la letra de mis canciones. A distinguir entre voces, entre coros y solistas, entre emociones ficticias, entre verdades y mentiras.
Continue reading...
45
Margarita está linda la mar, y el viento, lleva esencia sutil de azahar; yo siento en el alma una alondra cantar; tu acento: Margarita, te voy a contar un cuento:Esto era un rey que tenía un palacio de diamantes, una tienda hecha de día y un rebaño de elefantes, un kiosko de malaquita, un gran manto de tisú, y una gentil princesita, tan bonita, Margarita, tan bonita, como tú.Una tarde, la princesa vio una estrella aparecer; la princesa era traviesa y la quiso ir a coger.La quería para hacerla decorar un prendedor, con un verso y una perla y una pluma y una flor.Las princesas primorosas se parecen mucho a ti: cortan lirios, cortan rosas, cortan astros. Son así.Pues se fue la niña bella, bajo el cielo y sobre el mar, a cortar la blanca estrella que la hacía suspirar.Y siguió camino arriba, por la luna y más allá; más lo malo es que ella iba sin permiso de papá.Cuando estuvo ya de vuelta de los parques del Señor, se miraba toda envuelta en un dulce resplandor.Y el rey dijo: -«¿Qué te has hecho? te he buscado y no te hallé; y ¿qué tienes en el pecho que encendido se te ve?».La princesa no mentía. Y así, dijo la verdad: -«Fui a cortar la estrella mía a la azul inmensidad».Y el rey clama: -«¿No te he dicho que el azul no hay que cortar?. ¡Qué locura!, ¡Qué capricho!... El Señor se va a enojar».Y ella dice: -«No hubo intento; yo me fui no sé por qué. Por las olas por el viento fui a la estrella y la corté».Y el papá dice enojado: -«Un castigo has de tener: vuelve al cielo y lo robado vas ahora a devolver».La princesa se entristece por su dulce flor de luz, cuando entonces aparece sonriendo el Buen Jesús.Y así dice: -«En mis campiñas esa rosa le ofrecí; son mis flores de las niñas que al soñar piensan en mí».Viste el rey pompas brillantes, y luego hace desfilar cuatrocientos elefantes a la orilla de la mar.La princesita está bella, pues ya tiene el prendedor en que lucen, con la estrella, verso, perla, pluma y flor.Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar: tu aliento.Ya que lejos de mí vas a estar, guarda, niña, un gentil pensamiento al que un día te quiso contar un cuento.
0
1.9k
A margarita debayle
Margarita está linda la mar, y el viento, lleva esencia sutil de azahar; yo siento en el alma una alondra cantar; tu acento: Margarita, te voy a contar un cuento:Esto era un rey que tenía un palacio de diamantes, una tienda hecha de día y un rebaño de elefantes, un kiosko de malaquita, un gran manto de tisú, y una gentil princesita, tan bonita, Margarita, tan bonita, como tú.Una tarde, la princesa vio una estrella aparecer; la princesa era traviesa y la quiso ir a coger.La quería para hacerla decorar un prendedor, con un verso y una perla y una pluma y una flor.Las princesas primorosas se parecen mucho a ti: cortan lirios, cortan rosas, cortan astros. Son así.Pues se fue la niña bella, bajo el cielo y sobre el mar, a cortar la blanca estrella que la hacía suspirar.Y siguió camino arriba, por la luna y más allá; más lo malo es que ella iba sin permiso de papá.Cuando estuvo ya de vuelta de los parques del Señor, se miraba toda envuelta en un dulce resplandor.Y el rey dijo: -«¿Qué te has hecho? te he buscado y no te hallé; y ¿qué tienes en el pecho que encendido se te ve?».La princesa no mentía. Y así, dijo la verdad: -«Fui a cortar la estrella mía a la azul inmensidad».Y el rey clama: -«¿No te he dicho que el azul no hay que cortar?. ¡Qué locura!, ¡Qué capricho!... El Señor se va a enojar».Y ella dice: -«No hubo intento; yo me fui no sé por qué. Por las olas por el viento fui a la estrella y la corté».Y el papá dice enojado: -«Un castigo has de tener: vuelve al cielo y lo robado vas ahora a devolver».La princesa se entristece por su dulce flor de luz, cuando entonces aparece sonriendo el Buen Jesús.Y así dice: -«En mis campiñas esa rosa le ofrecí; son mis flores de las niñas que al soñar piensan en mí».Viste el rey pompas brillantes, y luego hace desfilar cuatrocientos elefantes a la orilla de la mar.La princesita está bella, pues ya tiene el prendedor en que lucen, con la estrella, verso, perla, pluma y flor.Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar: tu aliento.Ya que lejos de mí vas a estar, guarda, niña, un gentil pensamiento al que un día te quiso contar un cuento.
Continue reading...
68
La sonrisa que llueve en mi alma, así eres tú, alegrando mis días y llenándolos de esperanza, (Así eres tu). Como el primor del cielo forrándome en nubes que transitan mi cuerpo, algo así eres tú. Como ladrillos que componen mi apasionada fábrica, así eres tú, brasero en mis días más fríos, manantial refrescante de ilusión en mis temporadas de calor, así eres tú. Semilla que germina de mi tierra, Como agua, bautizando mi cosecha, aceite que embalsama mi piel reseca (así eres tú). Como arena que se acuesta con la última ola, así eres tú, la paciente y dulce cuesta del sol en mi panorama, así eres tú.   Salmo que edifica mi espíritu, ensalmando mis días de tristeza y conjurándolos con tus bellas e inolvidables caricias Así eres tú. ¡Mi hombre perfectamente imperfecto! Loma de mis anhelos, vigor de mi boca refresca. La calma cuando pienso en ti en mi vieja mecedora. Estar entre tus brazos es mi mejor sombra, besarnos y abrazarnos sin descanso debajo de aquel árbol de magnolia, vestigios de amor en el suelo dejamos cual árbol su bella flor nos va adornando. Así eres tú, como un poema de Neruda, que me conmueve y me transporta a la luna. Como un verso que encontró su mejor metáfora, Como la energía que logra traspasar las barreras físicas. Así eres tú, mi rayo de sol en un día nublado. Suspiro que alienta mi cuerpo y mi morada, Aquella canción que de niña escuchaba, ya soñando contigo y algún día cantártela. Y si, ¡bendito Dios, que eres tú! LeydisProse 10/18/2018 https://m.facebook.com/LeydisProse//
0
Oct 18, 2018
Oct 18, 2018 at 2:36 PM UTC
ERES TÚ
La sonrisa que llueve en mi alma, así eres tú, alegrando mis días y llenándolos de esperanza, (Así eres tu). Como el primor del cielo forrándome en nubes que transitan mi cuerpo, algo así eres tú. Como ladrillos que componen mi apasionada fábrica, así eres tú, brasero en mis días más fríos, manantial refrescante de ilusión en mis temporadas de calor, así eres tú. Semilla que germina de mi tierra, Como agua, bautizando mi cosecha, aceite que embalsama mi piel reseca (así eres tú). Como arena que se acuesta con la última ola, así eres tú, la paciente y dulce cuesta del sol en mi panorama, así eres tú.   Salmo que edifica mi espíritu, ensalmando mis días de tristeza y conjurándolos con tus bellas e inolvidables caricias Así eres tú. ¡Mi hombre perfectamente imperfecto! Loma de mis anhelos, vigor de mi boca refresca. La calma cuando pienso en ti en mi vieja mecedora. Estar entre tus brazos es mi mejor sombra, besarnos y abrazarnos sin descanso debajo de aquel árbol de magnolia, vestigios de amor en el suelo dejamos cual árbol su bella flor nos va adornando. Así eres tú, como un poema de Neruda, que me conmueve y me transporta a la luna. Como un verso que encontró su mejor metáfora, Como la energía que logra traspasar las barreras físicas. Así eres tú, mi rayo de sol en un día nublado. Suspiro que alienta mi cuerpo y mi morada, Aquella canción que de niña escuchaba, ya soñando contigo y algún día cantártela. Y si, ¡bendito Dios, que eres tú! LeydisProse 10/18/2018 https://m.facebook.com/LeydisProse//
Continue reading...
49
Hay días en que somos tan móviles, tan móviles, como las leves briznas al viento y al azar. Tal vez bajo otro cielo la Gloria nos sonríe. La vida es clara, undívaga, y abierta como un mar. Y hay días en que somos tan fértiles, tan fértiles, como en abril el campo, que tiembla de pasión: bajo el influjo próvido de espirituales lluvias, el alma está brotando florestas de ilusión. Y hay días en que somos tan sórdidos, tan sórdidos, como la entraña obscura de oscuro pedernal: la noche nos sorprende, con sus profusas lámparas, en rútiles monedas tasando el Bien y el Mal. Y hay días en que somos tan plácidos, tan plácidos... (¡niñez en el crepúsculo! ¡Lagunas de zafir!) que un verso, un trino, un monte, un pájaro que cruza, y hasta las propias penas nos hacen sonreír. Y hay días en que somos tan lúbricos, tan lúbricos, que nos depara en vano su carne la mujer: tras de ceñir un talle y acariciar un seno, la redondez de un fruto nos vuelve a estremecer. Y hay días en que somos tan lúgubres, tan lúgubres, como en las noches lúgubres el llanto del pinar. El alma gime entonces bajo el dolor del mundo, y acaso ni Dios mismo nos puede consolar. Mas hay también ¡Oh Tierra! un día... un día... un día... en que levamos anclas para jamás volver... Un día en que discurren vientos ineluctables ¡un día en que ya nadie nos puede retener!
0
1.7k
Canción de la vida profunda
Recto: One of those days. The snow is falling soundless out of a grey and uneventful sky. A day for calling friends from times gone by?— each one I try stays hidden in the boundless wilderness of restless  Sunday si- lence.  Floods, a sinking pound, less job provision— the usual run of news on  televison— groundless reasons for concern or high time for despairing? Or decision! Reach an arm  out, you can fly, your spring is wound! Less imprecision! Let the word resound! Less fun, short-term, maybe, but clearer vision. Verso: One of those days. The snow is falling soundless out of a grey and un- eventful sky. A day for calling friends from times gone by?—each one I try stays hidden in the boundless wilderness of restless  Sun- day silence.  Floods, a sinking pound, less job provision—the usual run of news on  televison—groundless reasons for concern or high time for despairing? Or decision! Reach an arm out, you can fly, your spring is wound! Less imprecision! Let the word resound! Less fun, short-term, maybe, but clearer vision.
0
Jan 3, 2012
Jan 3, 2012 at 1:14 AM UTC
AMBIGRAM X
Recto: She‘s vacuuming: the dog has leapt, afraid, onto my lap and sent my papers flying. Till then I‘d slept. Still half-asleep, I‘m trying, relentlessly, to finish things I‘d made a start on yesterday, identifying slips and errors, trading words or phrases. Mystifying, the way we go through phases laid in stone, half-stunned while time goes flying by and nothing‘s done for days. Is stasis part of the deal? We‘re drying up, we fade - and then, bejaisus! - that small fire we‘d laid that kept on choking re-ignites and blazes! Verso: She‘s vacuuming: the dog has leapt, afraid, onto my lap and sent my papers flying. Till then I‘d slept. Still half-asleep, I‘m trying, relent- lessly, to finish things I‘d made a start on yesterday, ident- ifying slips and errors, trad- ing words or phrases. Mystifying, the way we go through phases laid in stone, half-stunned, while time goes flying by and nothing‘s done for days. Is stasis part of the deal? We‘re drying up, we fade ... and then, bejaisus! - that small fire we‘d laid that kept on choking self-ignites and blazes!
0
Dec 30, 2011
Dec 30, 2011 at 1:06 AM UTC
AMBIGRAM IX
Scrivo perché l’anima non conosce silenzi, perché l’amore e il dolore diventano parole. I write because the soul cannot remain silent, because love and pain become words. Ogni verso è un cammino, ogni parola un respiro che cerca di incontrare cuori e occhi lontani. Each verse is a journey, each word a breath seeking to meet hearts and distant eyes. Se queste poesie parlano a te, sappi che il mio viaggio vive anche in libri che custodiscono le stesse voci. If these poems speak to you, know that my path also lives in books that guard the same voices. 📖 [Amazon – Roberto Masi](https://www.amazon.com/Roberto-Masi/e/B0F8QZ997M) Masi Roberto © 2025
0
Sep 19, 2025
Sep 19, 2025 at 1:56 PM UTC
La mia voce / My Voice
Pienso en un tigre. La penumbra exalta La vasta Biblioteca laboriosa Y parece alejar los anaqueles; Fuerte, inocente, ensangrentado y nuevo, él irá por su selva y su mañana Y marcará su rastro en la limosa Margen de un río cuyo nombre ignora (En su mundo no hay nombres ni pasado Ni porvenir, sólo un instante cierto.) Y salvará las bárbaras distancias Y husmeará en el trenzado laberinto De los olores el olor del alba Y el olor deleitable del venado; Entre las rayas del bambú descifro, Sus rayas y presiento la osatura Baja la piel espléndida que vibra. En vano se interponen los convexos Mares y los desiertos del planeta; Desde esta casa de un remoto puerto De América del Sur, te sigo y sueño, Oh tigre de las márgenes del Ganges. Cunde la tarde en mi alma y reflexiono Que el tigre vocativo de mi verso Es un tigre de símbolos y sombras, Una serie de tropos literarios Y de memorias de la enciclopedia Y no el tigre fatal, la aciaga joya Que, bajo el sol o la diversa luna, Va cumpliendo en Sumatra o en Bengala Su rutina de amor, de ocio y de muerte. Al tigre de los simbolos he opuesto El verdadero, el de caliente sangre, El que diezma la tribu de los búfalos Y hoy, 3 de agosto del 59, Alarga en la pradera una pausada Sombra, pero ya el hecho de nombrarlo Y de conjeturar su circunstancia Lo hace ficción del arte y no criatura Viviente de las que andan por la tierra. Un tercer tigre buscaremos. Éste Será como los otros una forma De mi sueño, un sistema de palabras Humanas y no el tigre vertebrado Que, más allá de las mitologías, Pisa la tierra. Bien lo sé, pero algo Me impone esta aventura indefinida, Insensata y antigua, y persevero En buscar por el tiempo de la tarde El otro tigre, el que no está en el verso.
0
1.7k
El otro tigre
Pienso en un tigre. La penumbra exalta La vasta Biblioteca laboriosa Y parece alejar los anaqueles; Fuerte, inocente, ensangrentado y nuevo, él irá por su selva y su mañana Y marcará su rastro en la limosa Margen de un río cuyo nombre ignora (En su mundo no hay nombres ni pasado Ni porvenir, sólo un instante cierto.) Y salvará las bárbaras distancias Y husmeará en el trenzado laberinto De los olores el olor del alba Y el olor deleitable del venado; Entre las rayas del bambú descifro, Sus rayas y presiento la osatura Baja la piel espléndida que vibra. En vano se interponen los convexos Mares y los desiertos del planeta; Desde esta casa de un remoto puerto De América del Sur, te sigo y sueño, Oh tigre de las márgenes del Ganges. Cunde la tarde en mi alma y reflexiono Que el tigre vocativo de mi verso Es un tigre de símbolos y sombras, Una serie de tropos literarios Y de memorias de la enciclopedia Y no el tigre fatal, la aciaga joya Que, bajo el sol o la diversa luna, Va cumpliendo en Sumatra o en Bengala Su rutina de amor, de ocio y de muerte. Al tigre de los simbolos he opuesto El verdadero, el de caliente sangre, El que diezma la tribu de los búfalos Y hoy, 3 de agosto del 59, Alarga en la pradera una pausada Sombra, pero ya el hecho de nombrarlo Y de conjeturar su circunstancia Lo hace ficción del arte y no criatura Viviente de las que andan por la tierra. Un tercer tigre buscaremos. Éste Será como los otros una forma De mi sueño, un sistema de palabras Humanas y no el tigre vertebrado Que, más allá de las mitologías, Pisa la tierra. Bien lo sé, pero algo Me impone esta aventura indefinida, Insensata y antigua, y persevero En buscar por el tiempo de la tarde El otro tigre, el que no está en el verso.
Continue reading...
49
Manuel del Río, natural de España, ha fallecido el sábado 11 de mayo, a consecuencia de un accidente. Su cadáver está tendido en D'Agostino Funeral Home. Haskell. New Jersey. Se dirá una misa cantada a las 9,30 en St. Francis. Es una historia que comienza con sol y piedra, y que termina sobre una mesa, en D'Agostino, con flores y cirios eléctricos. Es una historia que comienza en una orilla del Atlántico. Continúa en un camarote de tercera, sobre las olas -sobre las nubes- de las tierras sumergidas ante Poseidón. Halla en América su término con una grúa y una clínica, con una esquela y una misa cantada, en la iglesia de St. Francis. Al fin y al cabo, cualquier sitio da lo mismo para morir: el que se aroma de romero, el tallado en piedra o en nieve, el empapado de petróleo. Da lo mismo que un cuerpo se haga piedra, petróleo, nieve, aroma. Lo doloroso no es morir acá o allá...                   Requiem æternam, Manuel del Río. Sobre el mármol en D'Agostino, pastan toros de España, Manuel, y las flores (funeral de segunda, caja que huele a abetos del invierno) cuarenta dólares. Y han puesto unas flores artificiales entre las otras que arrancaron al jardín... Libera me domine de morte æterna... Cuando mueran James o Jacob verán las flores que pagaron Giulio o Manuel... Ahora descienden a tus cumbres garras de águila. Dies irae. Lo doloroso no es morir Dies illa acá o allá; sino sin gloria...                       Tus abuelos fecundaron la tierra toda, la empaparon de la aventura. Cuando caía un español se mutilaba el Universo. Los velaban no en D'Agostino Funeral Home, sino entre hogueras, entre caballos y armas. Héroes para siempre. Estatuas de rostro borrado. Vestidos aún sus colores de papagayo, de poder y de fantasía. Él no ha caído así. No ha muerto por ninguna locura hermosa. (Hace mucho que el español muere de anónimo y cordura, o en locuras desgarradoras entre hermanos: cuando acuchilla pellejos de vino derrama sangre fraterna). Vino un día porque su tierra es pobre. El Mundo, Liberanos Domine, es patria. Y ha muerto. No fundó ciudades. No dio su nombre a un mar. No hizo más que morir por diecisiete dólares (él los pensaría en pesetas). Requiem æternam. Y en D'Agostino lo visitan los polacos, los irlandeses, los españoles, los que mueren en el week-end.                         Requiem æternam. Definitivamente todo ha terminado. Su cadáver está tendido en D'Agostino Funeral Home. Haskell. New Jersey. Se dirá una misa cantada por su alma.                   Me he limitado a reflejar aquí una esquela de un periódico de New York. Objetivamente. Sin vuelo en el verso. Objetivamente. Un español como millones de españoles. No he dicho a nadie que estuve a punto de llorar.
0
1.7k
Réquiem
Manuel del Río, natural de España, ha fallecido el sábado 11 de mayo, a consecuencia de un accidente. Su cadáver está tendido en D'Agostino Funeral Home. Haskell. New Jersey. Se dirá una misa cantada a las 9,30 en St. Francis. Es una historia que comienza con sol y piedra, y que termina sobre una mesa, en D'Agostino, con flores y cirios eléctricos. Es una historia que comienza en una orilla del Atlántico. Continúa en un camarote de tercera, sobre las olas -sobre las nubes- de las tierras sumergidas ante Poseidón. Halla en América su término con una grúa y una clínica, con una esquela y una misa cantada, en la iglesia de St. Francis. Al fin y al cabo, cualquier sitio da lo mismo para morir: el que se aroma de romero, el tallado en piedra o en nieve, el empapado de petróleo. Da lo mismo que un cuerpo se haga piedra, petróleo, nieve, aroma. Lo doloroso no es morir acá o allá...                   Requiem æternam, Manuel del Río. Sobre el mármol en D'Agostino, pastan toros de España, Manuel, y las flores (funeral de segunda, caja que huele a abetos del invierno) cuarenta dólares. Y han puesto unas flores artificiales entre las otras que arrancaron al jardín... Libera me domine de morte æterna... Cuando mueran James o Jacob verán las flores que pagaron Giulio o Manuel... Ahora descienden a tus cumbres garras de águila. Dies irae. Lo doloroso no es morir Dies illa acá o allá; sino sin gloria...                       Tus abuelos fecundaron la tierra toda, la empaparon de la aventura. Cuando caía un español se mutilaba el Universo. Los velaban no en D'Agostino Funeral Home, sino entre hogueras, entre caballos y armas. Héroes para siempre. Estatuas de rostro borrado. Vestidos aún sus colores de papagayo, de poder y de fantasía. Él no ha caído así. No ha muerto por ninguna locura hermosa. (Hace mucho que el español muere de anónimo y cordura, o en locuras desgarradoras entre hermanos: cuando acuchilla pellejos de vino derrama sangre fraterna). Vino un día porque su tierra es pobre. El Mundo, Liberanos Domine, es patria. Y ha muerto. No fundó ciudades. No dio su nombre a un mar. No hizo más que morir por diecisiete dólares (él los pensaría en pesetas). Requiem æternam. Y en D'Agostino lo visitan los polacos, los irlandeses, los españoles, los que mueren en el week-end.                         Requiem æternam. Definitivamente todo ha terminado. Su cadáver está tendido en D'Agostino Funeral Home. Haskell. New Jersey. Se dirá una misa cantada por su alma.                   Me he limitado a reflejar aquí una esquela de un periódico de New York. Objetivamente. Sin vuelo en el verso. Objetivamente. Un español como millones de españoles. No he dicho a nadie que estuve a punto de llorar.
Continue reading...
96
Porque me ven la barba y el pelo y la alta pipa dicen que soy poeta..., cuando no porque iluso suelo rimar -en verso de contorno difuso- mi viaje byroniano por las vegas del Zipa..., tal un ventripotente agrómena de jipa a quien por un capricho de su caletre obtuso se le antoja, fingirse paraísos...! ¡al uso de alucinado Poe que el alcohol destripa!, 1 de Baudelaire diabólico, de angelical Verlaine, de Arthur Rimbaud malévolo, de sensorial Rubén, y en fin... ¡hasta del Padre Víctor Hugo omniforme...! ¡Y tánta tierra inútil por escasez de músculos! ¡tánta industria novísima! ¡tánto almacén enorme...! Pero es tan bello ver fugarse los crepúsculos... 2
0
1.5k
Tergiversaciones
Carne doliente y machacada, raudal de llanto sobre cada noche de jergón malsano: en esta hora yo quisiera ver encantarse mis quimeras a flor de labio, pecho y mano, para que desciendan ellas -las puras y únicas estrellas de los jardines de mi amor- en caravanas impolutas sobre las almas de las putas de estas ciudades del dolor. Mal del amor, sensual laceria: campana negra de miseria: rosas del lecho de arrabal, abierto al mal como un camino por donde va el placer y el vino desde la gloria al hospital. En esta hora en que las lilas sacuden sus hojas tranquilas para botar el polvo impuro, vuela mi espíritu intocado, traspasa el huerto y el vallado, abre la puerta, salta el muro; y va enredando en su camino el mal dolor, el agrio sino, y desnudando la raigambre de las mujeres que lucharon y cayeron y pecaron y murieron bajo los látigos del hambre. No sólo es seda lo que escribo: que el verso mío sea vivo como recuerdo en tierra ajena para alumbrar la mala suerte de los que van hacia la muerte como la sangre por las venas. De los que van desde la vida rotas las manos doloridas en todas las zarzas ajenas: de los que en estas horas quietas no tienen madres ni poetas para la pena. Porque la frente en esta hora se dobla y la mirada llora saltando dolores y muros: en esta hora en que las lilas sacuden sus hojas tranquilas para botar el polvo impuro.
0
1.6k
Oración
Uomo, mi hanno condotta dall'estremo dove vivevo intera la "mia" vita al Tuo opposto tremendo di giustizia: che cosa dedurranno dal confronto dei nostri due insondabili princìpi? Qualcuno certo, conscio del Tuo inizio, tratteneva i Tuoi volti successivi in un travaglio cieco di rapporti ma io, ancor prima che gli anelli tutti della mia vita fossero congiunti, mi distaccai precipite dal nulla e proclamai la carne concepita. Uomo Perfetto, cosa dannerai di questo seme che, nel modularsi, s'è rinforzato solo di se stesso senza estasiarsi in giochi di virtù? Certo conoscerai che equilibrando ogni comandamento che mi esorta a saturarmi tutta di peccato, che riportando a questo intendimento la perfezione delle mie lacune, confluirei con adeguato passo verso una vita lineare e assente. Ma per ora, il peccato del mio tutto, resta la tappa ultima e possente ed un ritmo incessante di condanna mi rigetta dal muovermi comune. Quando, fanciulla appena, mi concessi, quando mi sciolsi per la prima volta da quel bruciore acuto di purezza che sublimava ambiguità tremende, sentii l'impegno che covavo dentro crescere, quasi a forza di missione. Non ** altra virtù che di condurmi a prodigiose altezze di consenso e una stanchezza illimite mi prende se non mi adagio sopra un'altra forma... Allineando tutte le mie ombre volte perdutamente verso terra, posso durare un tempo indefinito accentrata in un'unica figura. Ma che dolore sale le mie braccia reggenti il grave fascio di me stessa: l'essere dura giova solamente a questa dubbia resistenza mia... Sotto il piede che immagino sicuro cerco il terreno viscido di sempre: la tentazione è come un tempo lungo ch'io devo bere, abbrividendo, in fretta... Guarda, perché previeni il Tuo guardarmi con errata coscienza di pudore? Guarda, senza sapere l'astinenza, queste carni purgate dal piacere, questi occhi sinceri nell'orgoglio, questi capelli dal profumo intenso di vita e di memorie... Peccato questo vivere me stessa? So che la santità germoglierebbe esercitando in me falsi connubi, ma asségnami una giusta tolleranza se l'indulgenza nega questo passo, fa che il ritorno al vivere di sempre non sprofondi nel buio di un abisso e che non mi si dia maggiore colpa se come gli altri, e con eguale indugio, gioco il distacco dalla mia matrice.
0
1.8k
Una Maddalena
Uomo, mi hanno condotta dall'estremo dove vivevo intera la "mia" vita al Tuo opposto tremendo di giustizia: che cosa dedurranno dal confronto dei nostri due insondabili princìpi? Qualcuno certo, conscio del Tuo inizio, tratteneva i Tuoi volti successivi in un travaglio cieco di rapporti ma io, ancor prima che gli anelli tutti della mia vita fossero congiunti, mi distaccai precipite dal nulla e proclamai la carne concepita. Uomo Perfetto, cosa dannerai di questo seme che, nel modularsi, s'è rinforzato solo di se stesso senza estasiarsi in giochi di virtù? Certo conoscerai che equilibrando ogni comandamento che mi esorta a saturarmi tutta di peccato, che riportando a questo intendimento la perfezione delle mie lacune, confluirei con adeguato passo verso una vita lineare e assente. Ma per ora, il peccato del mio tutto, resta la tappa ultima e possente ed un ritmo incessante di condanna mi rigetta dal muovermi comune. Quando, fanciulla appena, mi concessi, quando mi sciolsi per la prima volta da quel bruciore acuto di purezza che sublimava ambiguità tremende, sentii l'impegno che covavo dentro crescere, quasi a forza di missione. Non ** altra virtù che di condurmi a prodigiose altezze di consenso e una stanchezza illimite mi prende se non mi adagio sopra un'altra forma... Allineando tutte le mie ombre volte perdutamente verso terra, posso durare un tempo indefinito accentrata in un'unica figura. Ma che dolore sale le mie braccia reggenti il grave fascio di me stessa: l'essere dura giova solamente a questa dubbia resistenza mia... Sotto il piede che immagino sicuro cerco il terreno viscido di sempre: la tentazione è come un tempo lungo ch'io devo bere, abbrividendo, in fretta... Guarda, perché previeni il Tuo guardarmi con errata coscienza di pudore? Guarda, senza sapere l'astinenza, queste carni purgate dal piacere, questi occhi sinceri nell'orgoglio, questi capelli dal profumo intenso di vita e di memorie... Peccato questo vivere me stessa? So che la santità germoglierebbe esercitando in me falsi connubi, ma asségnami una giusta tolleranza se l'indulgenza nega questo passo, fa che il ritorno al vivere di sempre non sprofondi nel buio di un abisso e che non mi si dia maggiore colpa se come gli altri, e con eguale indugio, gioco il distacco dalla mia matrice.
Continue reading...
66
Fiume che là specchiasti un casolare cò suoi rossi garofani, qua mura d'erme castella, e tremula verzura; eccoti giunto al fragoroso mare: ed ecco i flutti verso te balzare su dall'interminabile pianura, in larghe file; e nella riva oscura questa si frange, e quella in alto appare; tituba e croscia. E là, donde tu lieto, di sasso in sasso, al piè d'una betulla, sgorghi sonoro tra le brevi sponde; a un po' d'auretta scricchiola il canneto, fruscia il castagno, e forse una fanciulla sogna a quell'ombre, al mormorìo dell'onde.
0
1.5k
Il fiume
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.» El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo también la quería. Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. La noche está estrellada y ella no está conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, Mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. ― Pablo Neruda
0
May 23, 2014
May 23, 2014 at 6:55 PM UTC
Poema **
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.» El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella también me quiso. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito. Ella me quiso, a veces yo también la quería. Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. La noche está estrellada y ella no está conmigo. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido. Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, Mi alma no se contenta con haberla perdido. Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. ― Pablo Neruda
Continue reading...
33
La mujer busca, A corazarse el autoestima que le B rumaron y O pacaron cuando R ompieron su A plastado amor propio. T ornando, todo lo que pueda O primir o retrasar su encuentro de R ecaudación y reanudación de sus I lusiones e intuición y por O bligación mantener su S oberanía y fortaleza interna. Un laboratorio de ilusiones eres mujer. Un almacén de amor para todos, más yo te digo; asegura almacenar amor propio para ti. Para que cuando lleguen las tormentas, recuerdes que en tu laboratorio, guardas todos lo que necesitas para cada batalla. Que tienes paz, que eres paz. Que cuándo la vida quiera frenarte, saca un frasco que dice “sigue empujando”. Que si te pisotean el orgullo, sepas que en tu laboratorio interno, tienes “amor propio”. Que vales más que toda la riqueza del universo, por el simple hecho de ser mujer. Que eres verso, verbo, pero nunca sustantivo. Que para alguien eres una hermosa prosa. Que tu cabellera, tu cara, y tu cuerpo….. es el convenio que hizo ¡Dios con el hombre! Que hay un poeta loco merodeando las calles, acucioso por bañarte a besos. Que el universo es tu amigo, y, está aquí para consentirte. Que eres sentimientos indescriptibles…, Eres la sensualidad infinita. La semejanza que desea la luna. Eres el melao’ del amargo, y de la inteligencia sus neuronas. Así que recuerda, que eres un laboratorio ambulante. Que si te enfermas, tienes un laboratorio surtido….. Pero lo llevas por dentro! LeydisProse 7/20/2017 https://www.facebook.com/LeydisProse/
0
Jul 20, 2017
Jul 20, 2017 at 6:36 PM UTC
LABORATORIOS---así somos! (acróstico)
La mujer busca, A corazarse el autoestima que le B rumaron y O pacaron cuando R ompieron su A plastado amor propio. T ornando, todo lo que pueda O primir o retrasar su encuentro de R ecaudación y reanudación de sus I lusiones e intuición y por O bligación mantener su S oberanía y fortaleza interna. Un laboratorio de ilusiones eres mujer. Un almacén de amor para todos, más yo te digo; asegura almacenar amor propio para ti. Para que cuando lleguen las tormentas, recuerdes que en tu laboratorio, guardas todos lo que necesitas para cada batalla. Que tienes paz, que eres paz. Que cuándo la vida quiera frenarte, saca un frasco que dice “sigue empujando”. Que si te pisotean el orgullo, sepas que en tu laboratorio interno, tienes “amor propio”. Que vales más que toda la riqueza del universo, por el simple hecho de ser mujer. Que eres verso, verbo, pero nunca sustantivo. Que para alguien eres una hermosa prosa. Que tu cabellera, tu cara, y tu cuerpo….. es el convenio que hizo ¡Dios con el hombre! Que hay un poeta loco merodeando las calles, acucioso por bañarte a besos. Que el universo es tu amigo, y, está aquí para consentirte. Que eres sentimientos indescriptibles…, Eres la sensualidad infinita. La semejanza que desea la luna. Eres el melao’ del amargo, y de la inteligencia sus neuronas. Así que recuerda, que eres un laboratorio ambulante. Que si te enfermas, tienes un laboratorio surtido….. Pero lo llevas por dentro! LeydisProse 7/20/2017 https://www.facebook.com/LeydisProse/
Continue reading...
42
Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... Ciñe el tirso oloroso, tañe el jocundo címbalo. Una bacante loca y un sátiro afrentoso conjuntan en mi sangre su frenesí amoroso. Atenas brilla, piensa y esculpe Praxiteles, y la gracia encadena con rosas la pasión. ¡Ah de la vida parva, que no nos da sus mieles sino con cierto ritmo y en cierta proporción! ¡Danzad al soplo de Dionisos que embriaga el corazón! La Muerte viene, todo será polvo bajo su imperio: ¡polvo de Pericles, polvo de Codro, polvo de Cimón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... De Hispania fructuosa, de Galia deleitable, de Numidia ardorosa, y de toda la rosa de los vientos que beben las águilas romanas, venid, puras doncellas y ávidas cortesanas. Danzad en delitosos, lúbricos episodios, con los esclavos nubios, con los marinos rodios. Flaminio, de cabellos de amaranto, busca para Heliogábalo en las termas varones de placer... Alzad el canto, reíd, danzad en báquica alegría, y haced brotar la sangre que embriaga el corazón. La Muerte viene -todo será polvo: bajo su imperio- polvo de Lucrecio, polvo de Augusto, polvo de Nerón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... Aldeanas del Cauca con olor de azucena; montañesas de Antioquia, con dulzor de colmena; infantinas de Lima, unciosas y augurales, y princesas de México, que es como la alacena familiar que resguarda los más dulces panales; y mozuelos de Cuba, lánguidos, sensuales, ardorosos, baldíos, cual fantasmas que cruzan por unos sueños míos; mozuelos de la grata Cuscatlán -¡oh ambrosía!- y mozuelos de Honduras, donde hay alondras ciegas por las selvas oscuras; entrad en la danza, en el feliz torbellino: reíd, jugad al son de mi canción: la piña y la guanábana aroman el camino y un vino de palmeras aduerme el corazón. La Muerte viene, todo será polvo: ¡polvo de Hidalgo, polvo de Bolívar, polvo en la urna, y rota ya la urna, polvo en la ceguedad del aquilón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... La noche es bella en su embriaguez de mieles, la tierra es grata en su cendal de brumas; vivir es dulce, con dulzor de trinos; canta el amor, espigan los donceles, se puebla el mundo, se urden los destinos... ¡Que el jugo de las viñas me alivie el corazón! A beber, a danzar en raudos torbellinos, vano el esfuerzo, estéril la pasión... A ti que me reprochas el arcano sentido del amor que va en mi verso fúlgido y hondo, lúgubre y arcano, te hablo en la triste vanidad del verso: tú en la muerte rendido, yo en la muerte, ni un grito apenas del afán del mundo podrá hallar eco en la oquedad vacía. El polvo reina -EL POLVO, EL IRACUNDO!- Alegría! Alegría! Alegría!
0
1.5k
Balada de la loca alegría
Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... Ciñe el tirso oloroso, tañe el jocundo címbalo. Una bacante loca y un sátiro afrentoso conjuntan en mi sangre su frenesí amoroso. Atenas brilla, piensa y esculpe Praxiteles, y la gracia encadena con rosas la pasión. ¡Ah de la vida parva, que no nos da sus mieles sino con cierto ritmo y en cierta proporción! ¡Danzad al soplo de Dionisos que embriaga el corazón! La Muerte viene, todo será polvo bajo su imperio: ¡polvo de Pericles, polvo de Codro, polvo de Cimón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... De Hispania fructuosa, de Galia deleitable, de Numidia ardorosa, y de toda la rosa de los vientos que beben las águilas romanas, venid, puras doncellas y ávidas cortesanas. Danzad en delitosos, lúbricos episodios, con los esclavos nubios, con los marinos rodios. Flaminio, de cabellos de amaranto, busca para Heliogábalo en las termas varones de placer... Alzad el canto, reíd, danzad en báquica alegría, y haced brotar la sangre que embriaga el corazón. La Muerte viene -todo será polvo: bajo su imperio- polvo de Lucrecio, polvo de Augusto, polvo de Nerón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... Aldeanas del Cauca con olor de azucena; montañesas de Antioquia, con dulzor de colmena; infantinas de Lima, unciosas y augurales, y princesas de México, que es como la alacena familiar que resguarda los más dulces panales; y mozuelos de Cuba, lánguidos, sensuales, ardorosos, baldíos, cual fantasmas que cruzan por unos sueños míos; mozuelos de la grata Cuscatlán -¡oh ambrosía!- y mozuelos de Honduras, donde hay alondras ciegas por las selvas oscuras; entrad en la danza, en el feliz torbellino: reíd, jugad al son de mi canción: la piña y la guanábana aroman el camino y un vino de palmeras aduerme el corazón. La Muerte viene, todo será polvo: ¡polvo de Hidalgo, polvo de Bolívar, polvo en la urna, y rota ya la urna, polvo en la ceguedad del aquilón! Mi vaso lleno -el vino del Anáhuac- mi esfuerzo vano -estéril mi pasión- soy un perdido -soy un marihuano- a beber -a danzar al son de mi canción... La noche es bella en su embriaguez de mieles, la tierra es grata en su cendal de brumas; vivir es dulce, con dulzor de trinos; canta el amor, espigan los donceles, se puebla el mundo, se urden los destinos... ¡Que el jugo de las viñas me alivie el corazón! A beber, a danzar en raudos torbellinos, vano el esfuerzo, estéril la pasión... A ti que me reprochas el arcano sentido del amor que va en mi verso fúlgido y hondo, lúgubre y arcano, te hablo en la triste vanidad del verso: tú en la muerte rendido, yo en la muerte, ni un grito apenas del afán del mundo podrá hallar eco en la oquedad vacía. El polvo reina -EL POLVO, EL IRACUNDO!- Alegría! Alegría! Alegría!
Continue reading...
77