Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping—rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
        Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember, it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
        Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
    This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping—tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door:—
      Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering,
  fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”
      Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon I heard again a tapping, somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment, and this mystery explore;—
    ’Tis the wind and nothing more.”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he: not an instant stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
    Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no
  craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
      With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered, “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
      Then the bird said, “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope the melancholy burden bore
    Of ‘Never—nevermore.’”

But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and
  door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
    Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my *****’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o’er,
      She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath
  sent thee
Respite—respite aad nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
      Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked,
  upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
    Quoth the Raven, “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
    Shall be lifted—nevermore!
Sanja Trifunovic Dec 2009
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“‘Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door –
Only this, and nothing more.”
  
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; – vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore –
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore –
Nameless here for evermore.
  
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
“‘Tis some visitor entreating entrance at my chamber door –
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; –
This it is, and nothing more.”
  
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you” – here I opened wide the door; –
Darkness there, and nothing more.
  
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!” –
Merely this, and nothing more.
  
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore –
Let my heart be still a moment and this mystery explore; –
‘Tis the wind and nothing more.”
  
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door –
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door –
Perched, and sat, and nothing more.
  
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore –
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”
  
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning- little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door –
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.”
  
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered – not a feather then he fluttered –  
Till I scarcely more than muttered, “other friends have flown before –
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
Then the bird said, “Nevermore.”
  
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of ‘Never – nevermore’.”
  
But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore –
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking “Nevermore.”
  
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my *****’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamplight gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er,
She shall press, ah, nevermore!
  
Then methought the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose footfalls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee – by these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe, from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”
  
“Prophet!” said I, “thing of evil! – prophet still, if bird or devil! –
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –
On this home by horror haunted – tell me truly, I implore –
Is there – is there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”
  
“Prophet!” said I, “thing of evil – prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us – by that God we both adore –
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore –
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven, “Nevermore.”
  
“Be that word our sign in parting, bird or fiend,” I shrieked, upstarting –
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”
  
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamplight o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted – nevermore!
Ithaca Feb 2022
Once upon a midnight clear, while I sat there, drinking beer,
Reading a quaint and curious volume of fictitious lore,
While I stupored, nearly napping, suddenly I heard a trap beat,
Along with such horrible rapping, rapping outside my bedroom door.
“‘Tis a rapper,” I muttered, “rapping outside my bedroom door –
Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember cooking stew in late November,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; – that igloo stew filled me with sorrow
From a book I sought to borrow – reprieve from indigestion –
From the rare and radiant pains of self-inflicted indigestion –
My irritation was beyond question.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Annoyed me – deployed in me anger never felt before;
So that now, for the sake of my blood pressure, I stood repeating,
“‘Tis the pizza delivery man entreating entrance at my bedroom door –
Some pizza delivery man entreating entrance at my bedroom door; –
Bringing pies from the pizza store.”

Presently my soul grew stronger;
Hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is that I cannot tip,
Because of my relationship,
And so this house you may surely skip,
And thus pray stop the tapping,
Tapping on my bedroom door,
And leave me to my beer” –
Here I opened wide the door; –
Crickets there and nothing more.

Deep into the darkness peering, long I stood there wondering, steaming,
Doubting, fuming as no mortal has ever feigned to fume before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only words there spoken were curses I won’t restore.
These I grumbled to the void and the echoes did restore.
Merely these, and nothing more.

Back into my bedroom turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somehow more annoying than before.
“Surely,” said I, “surely there is someone at my window lattice:
Let me see, then, who thereat is and this mystery uncover –
Let my heart be still a moment and this mystery uncover; –
So I may rest and pray recover”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and stutter,
In there stomped a baby hippopotamus of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he;
Not a minute stopped or stayed he;
But with mien of lord or lady, climbed above my chamber door –
Climbed upon the trophy case just above my bedroom door –
Climbed, and sent my favorite trophy tumbling to the floor.

Then, this baby hippo beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said,
“Art sure no craven,
Ghastly grim and ancient hippo stomping around on the nightly shore –
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Hippo, “Dumbledore.”

Much I marvelled this ungainly hippo
To hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning –
Little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing a hippo above his bedroom door –
Hippo or beast upon the trophy case above his bedroom door,
With such a name as “Dumbledore.”
But the hippo, sitting lonely on the placid case, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered – not a single syllable stuttered –
Till I scarcely more than muttered, “other friends have come before –
On the morrow he will leave me, as my sanity has done before.”
Then the hippo said, “Dumbledore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some bearded headmaster whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore –
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of ‘Dumble – Dumbledore.’”

But the Hippo still beguiling all my fancy to smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of hippo, case, and door;
Then upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous hippo of yore –
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt
And ominous hippo of yore
Meant in croaking “Dumbledore.”

Thus I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the hippo whose fiery eyes now burned into my *****’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamplight gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er,
She shall press, ah, nevermore!

Then methought the air grew denser,
Perfumed from an unseen censer
The television showed my favorite team
Now losing as I glimpsed the score.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee –
By these angels he hath sent thee
Respite – respite and nepenthe, from thy
Memories of this score!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and
Forget this evil score!”
Quoth the Hippo, “Dumbledore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil! –
Prophet still, if hippo or devil! –
Whether Tempter sent, or whether
Tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert
Land enchanted –
On this home by horror haunted – tell me
Truly, I implore –
Is there – is there pizza in Heaven? – tell
Me – tell me, I implore!”
Quoth the Hippo, “Dumbledore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil – prophet
Still, if hippo or devil!
By that Heaven that bends above us – by
That God we both adore –
Tell this soul with sorrow laden if, within
The distant Aidenn,
It shall clasp a sainted pizza whom the
Angels did procure –
Clasp a rare and radiant pizza whom the
Angels did procure.”
Quoth the Hippo, “Dumbledore.”

“Be that word our sign in parting, hippo or
Fiend,” I shrieked, upstarting –
“Get thee back into the tempest and the
Night’s Plutonian shore!
Leave no mark of dirt as a token of that lie thy
Soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! – quit the case
Above my door!
Take thy jaws from out my heart, and take thy
Form from off my door!”
Quoth the Hippo, “Dumbledore.”

And the Hippo, never flitting, still is sitting,
Still is sitting
On the broken case of trophies just above my
Chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s
That is dreaming,
And the lamplight o’er him streaming throws
His shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies
Floating on the floor
May only be lifted by Dumbledore!
David Hill Dec 2016
With apologies to Edgar Allen Poe.

Once, upon a weekend morning, while I slumbered, loudly snoring
After many a workday of quaint and forgotten chores
While I nodded, well past napping, suddenly there came a scratching,
As if the paint was gently stripping, ripping from the bedroom door.
“He’ll stop,” I muttered, “scratching at my chamber door.”

“He’s only bored, and nothing more”

Deep into my blanket hiding, there I lay in fear abiding,
Doubting, hoping I could sleep as I had ever slept before;
But the silence then was broken, and the door way, old and oaken,
Swung open as the clever kitty, made the lock a simple chore
And then my dreams were gone as are the winds of yester-yore

I knew I should have fixed that door.

Open then he pushed the doorway, then, with padded foot and whisker,  
In he stepped,  the ebon creature who I bought that cat food for
Not the least obeisance made he; not an instant stopped or stayed he;
But, like he who owns the household, perched above my pillowed snores —
Perched upon the feathered pillow which my sleeping bonnet bore —

Perched, and silently implored.

Then, methought, the cat grew braver, thinking of his breakfast’s savor
Poking at my sleeping visage, poking more, and more and more.
"Wretch," I cried, "the devil’s sent thee — a witch cat sent to leave me
No respite and no Nepenthe, but only the memory of the sleep I had before!
Let me quaff this kind Nepenthe and rejoin my final snore!"

Purred the black cat, "Nevermore."    

“Be that word our sign of parting, cat or fiend!" I shrieked, upstarting —
As I threw him into the darkness of the Night's Plutonian shore.
“Leave my slumber unbroken!  Come you not with purr and pokin’
Take thy paw out of my nostril, and take thy **** right out the door!
Leave no black fur as a token, you eat at nine, and not before!”

Cried the black cat, "I like before."    

But that **** cat, never quitting, still is sitting, still is splitting
The recently repaired latex on my bedroom door;
And his eyes have all the burning of a feline that is yearning,
For the cat dish full of kibbles, sitting, sitting on the kitchen floor;
As my soul rose from the blankets, with a howling, futile roar:

Sleeping in on weekends — nevermore!
This is a parody of Edgar Allen Poe's "The Raven".  I hope it gives you a laugh

— The End —