Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
murari sinha Sep 2010
before going to bed it is to be checked thoroughly
if there lays any carbon-paper under the bed-cover

now-a-days some upstart pelicans become so
disobedient it can not be assured if they come
to know the whereabouts of the blood easily
from the copy of the heart

then they distribute the delirium of the high-heel moon
by writing cash-memos at the gate of the locked-out plant

the hundreds of thousands of white clouds
also drink the whirl-water of love

they touch to feel the freshness of the habitat
they touch to feel the can full of smiles

after the explosion they touch to feel
the bier of the deodar-birds
covered with tamarisk plants
IV. TO HERMES (582 lines)

(ll. 1-29) Muse, sing of Hermes, the son of Zeus and Maia, lord
of Cyllene and Arcadia rich in flocks, the luck-bringing
messenger of the immortals whom Maia bare, the rich-tressed
nymph, when she was joined in love with Zeus, -- a shy goddess,
for she avoided the company of the blessed gods, and lived within
a deep, shady cave.  There the son of Cronos used to lie with the
rich-tressed nymph, unseen by deathless gods and mortal men, at
dead of night while sweet sleep should hold white-armed Hera
fast.  And when the purpose of great Zeus was fixed in heaven,
she was delivered and a notable thing was come to pass.  For then
she bare a son, of many shifts, blandly cunning, a robber, a
cattle driver, a bringer of dreams, a watcher by night, a thief
at the gates, one who was soon to show forth wonderful deeds
among the deathless gods.  Born with the dawning, at mid-day he
played on the lyre, and in the evening he stole the cattle of
far-shooting Apollo on the fourth day of the month; for on that
day queenly Maia bare him.  So soon as he had leaped from his
mother's heavenly womb, he lay not long waiting in his holy
cradle, but he sprang up and sought the oxen of Apollo.  But as
he stepped over the threshold of the high-roofed cave, he found a
tortoise there and gained endless delight.  For it was Hermes who
first made the tortoise a singer.  The creature fell in his way
at the courtyard gate, where it was feeding on the rich grass
before the dwelling, waddling along.  When be saw it, the luck-
bringing son of Zeus laughed and said:

(ll. 30-38) 'An omen of great luck for me so soon!  I do not
slight it.  Hail, comrade of the feast, lovely in shape, sounding
at the dance!  With joy I meet you!  Where got you that rich gaud
for covering, that spangled shell -- a tortoise living in the
mountains?  But I will take and carry you within: you shall help
me and I will do you no disgrace, though first of all you must
profit me.  It is better to be at home: harm may come out of
doors.  Living, you shall be a spell against mischievous
witchcraft (13); but if you die, then you shall make sweetest
song.

(ll. 39-61) Thus speaking, he took up the tortoise in both hands
and went back into the house carrying his charming toy.  Then he
cut off its limbs and scooped out the marrow of the mountain-
tortoise with a scoop of grey iron.  As a swift thought darts
through the heart of a man when thronging cares haunt him, or as
bright glances flash from the eye, so glorious Hermes planned
both thought and deed at once.  He cut stalks of reed to measure
and fixed them, fastening their ends across the back and through
the shell of the tortoise, and then stretched ox hide all over it
by his skill.  Also he put in the horns and fitted a cross-piece
upon the two of them, and stretched seven strings of sheep-gut.
But when he had made it he proved each string in turn with the
key, as he held the lovely thing.  At the touch of his hand it
sounded marvellously; and, as he tried it, the god sang sweet
random snatches, even as youths bandy taunts at festivals.  He
sang of Zeus the son of Cronos and neat-shod Maia, the converse
which they had before in the comradeship of love, telling all the
glorious tale of his own begetting.  He celebrated, too, the
handmaids of the nymph, and her bright home, and the tripods all
about the house, and the abundant cauldrons.

(ll. 62-67) But while he was singing of all these, his heart was
bent on other matters.  And he took the hollow lyre and laid it
in his sacred cradle, and sprang from the sweet-smelling hall to
a watch-place, pondering sheet trickery in his heart -- deeds
such as knavish folk pursue in the dark night-time; for he longed
to taste flesh.

(ll. 68-86) The Sun was going down beneath the earth towards
Ocean with his horses and chariot when Hermes came hurrying to
the shadowy mountains of Pieria, where the divine cattle of the
blessed gods had their steads and grazed the pleasant, unmown
meadows.  Of these the Son of Maia, the sharp-eyed slayer of
Argus then cut off from the herd fifty loud-lowing kine, and
drove them straggling-wise across a sandy place, turning their
hoof-prints aside.  Also, he bethought him of a crafty ruse and
reversed the marks of their hoofs, making the front behind and
the hind before, while he himself walked the other way (14).
Then he wove sandals with wicker-work by the sand of the sea,
wonderful things, unthought of, unimagined; for he mixed together
tamarisk and myrtle-twigs, fastening together an armful of their
fresh, young wood, and tied them, leaves and all securely under
his feet as light sandals.  The brushwood the glorious Slayer of
Argus plucked in Pieria as he was preparing for his journey,
making shift (15) as one making haste for a long journey.

(ll. 87-89) But an old man tilling his flowering vineyard saw him
as he was hurrying down the plain through grassy Onchestus.  So
the Son of Maia began and said to him:

(ll. 90-93) 'Old man, digging about your vines with bowed
shoulders, surely you shall have much wine when all these bear
fruit, if you obey me and strictly remember not to have seen what
you have seen, and not to have heard what you have heard, and to
keep silent when nothing of your own is harmed.'

(ll. 94-114) When he had said this much, he hurried the strong
cattle on together: through many shadowy mountains and echoing
gorges and flowery plains glorious Hermes drove them.  And now
the divine night, his dark ally, was mostly passed, and dawn that
sets folk to work was quickly coming on, while bright Selene,
daughter of the lord Pallas, Megamedes' son, had just climbed her
watch-post, when the strong Son of Zeus drove the wide-browed
cattle of Phoebus Apollo to the river Alpheus.  And they came
unwearied to the high-roofed byres and the drinking-troughs that
were before the noble meadow.  Then, after he had well-fed the
loud-bellowing cattle with fodder and driven them into the byre,
close-packed and chewing lotus and began to seek the art of fire.

He chose a stout laurel branch and trimmed it with the knife....
((LACUNA)) (16)
....held firmly in his hand: and the hot smoke rose up.  For it
was Hermes who first invented fire-sticks and fire.  Next he took
many dried sticks and piled them thick and plenty in a sunken
trench: and flame began to glow, spreading afar the blast of
fierce-burning fire.

(ll. 115-137) And while the strength of glorious Hephaestus was
beginning to kindle the fire, he dragged out two lowing, horned
cows close to the fire; for great strength was with him.  He
threw them both panting upon their backs on the ground, and
rolled them on their sides, bending their necks over (17), and
pierced their vital chord.  Then he went on from task to task:
first he cut up the rich, fatted meat, and pierced it with wooden
spits, and roasted flesh and the honourable chine and the paunch
full of dark blood all together.  He laid them there upon the
ground, and spread out the hides on a rugged rock: and so they
are still there many ages afterwards, a long, long time after all
this, and are continually (18).  Next glad-hearted Hermes dragged
the rich meats he had prepared and put them on a smooth, flat
stone, and divided them into twelve portions distributed by lot,
making each portion wholly honourable.  Then glorious Hermes
longed for the sacrificial meat, for the sweet savour wearied
him, god though he was; nevertheless his proud heart was not
prevailed upon to devour the flesh, although he greatly desired
(19).  But he put away the fat and all the flesh in the high-
roofed byre, placing them high up to be a token of his youthful
theft.  And after that he gathered dry sticks and utterly
destroyed with fire all the hoofs and all the heads.

(ll. 138-154) And when the god had duly finished all, he threw
his sandals into deep-eddying Alpheus, and quenched the embers,
covering the black ashes with sand, and so spent the night while
Selene's soft light shone down.  Then the god went straight back
again at dawn to the bright crests of Cyllene, and no one met him
on the long journey either of the blessed gods or mortal men, nor
did any dog bark.  And luck-bringing Hermes, the son of Zeus,
passed edgeways through the key-hole of the hall like the autumn
breeze, even as mist: straight through the cave he went and came
to the rich inner chamber, walking softly, and making no noise as
one might upon the floor.  Then glorious Hermes went hurriedly to
his cradle, wrapping his swaddling clothes about his shoulders as
though he were a feeble babe, and lay playing with the covering
about his knees; but at his left hand he kept close his sweet
lyre.

(ll. 155-161) But the god did not pass unseen by the goddess his
mother; but she said to him: 'How now, you rogue!  Whence come
you back so at night-time, you that wear shamelessness as a
garment?  And now I surely believe the son of Leto will soon have
you forth out of doors with unbreakable cords about your ribs, or
you will live a rogue's life in the glens robbing by whiles.  Go
to, then; your father got you to be a great worry to mortal men
and deathless gods.'

(ll. 162-181) Then Hermes answered her with crafty words:
'Mother, why do you seek to frighten me like a feeble child whose
heart knows few words of blame, a fearful babe that fears its
mother's scolding?  Nay, but I will try whatever plan is best,
and so feed myself and you continually.  We will not be content
to remain here, as you bid, alone of all the gods unfee'd with
offerings and prayers.  Better to live in fellowship with the
deathless gods continually, rich, wealthy, and enjoying stories
of grain, than to sit always in a gloomy cave: and, as regards
honour, I too will enter upon the rite that Apollo has.  If my
father will not give it to me, I will seek -- and I am able -- to
be a prince of robbers.  And if Leto's most glorious son shall
seek me out, I think another and a greater loss will befall him.
For I will go to Pytho to break into his great house, and will
plunder therefrom splendid tripods, and cauldrons, and gold, and
plenty of bright iron, and much apparel; and you shall see it if
you will.'

(ll. 182-189) With such words they spoke together, the son of
Zeus who holds the aegis, and the lady Maia.  Now Eros the early
born was rising from deep-flowing Ocean, bringing light to men,
when Apollo, as he went, came to Onchestus, the lovely grove and
sacred place of the loud-roaring Holder of the Earth.  There he
found an old man grazing his beast along the pathway from his
court-yard fence, and the all-glorious Son of Leto began and said
to him.

(ll. 190-200) 'Old man, weeder (20) of grassy Onchestus, I am
come here from Pieria seeking cattle, cows all of them, all with
curving horns, from my herd.  The black bull was grazing alone
away from the rest, but fierce-eyed hounds followed the cows,
four of them, all of one mind, like men.  These were left behind,
the dogs and the bull -- which is great marvel; but the cows
strayed out of the soft meadow, away from the pasture when the
sun was just going down.  Now tell me this, old man born long
ago: have you seen one passing along behind those cows?'

(ll. 201-211) Then the old man answered him and said: 'My son, it
is hard to tell all that one's eyes see; for many wayfarers pass
to and fro this way, some bent on much evil, and some on good: it
is difficult to know each one.  However, I was digging about my
plot of vineyard all day long until the sun went down, and I
thought, good sir, but I do not know for certain, that I marked a
child, whoever the child was, that followed long-horned cattle --
an infant who had a staff and kept walking from side to side: he
was driving them backwards way, with their heads toward him.'

(ll. 212-218) So said the old man.  And when Apollo heard this
report, he went yet more quickly on his way, and presently,
seeing a long-winged bird, he knew at once by that omen that
thief was the child of Zeus the son of Cronos.  So the lord
Apollo, son of Zeus, hurried on to goodly Pylos seeking his
shambling oxen, and he had his broad shoulders covered with a
dark cloud.  But when the Far-Shooter perceived the tracks, he
cried:

(ll. 219-226) 'Oh, oh!  Truly this is a great marvel that my eyes
behold!  These are indeed the tracks of straight-horned oxen, but
they are turned backwards towards the flowery meadow.  But these
others are not the footprints of man or woman or grey wolves or
bears or lions, nor do I think they are the tracks of a rough-
maned Centaur -- whoever it be that with swift feet makes such
monstrous footprints; wonderful are the tracks on this side of
the way, but yet more wonderfully are those on that.'

(ll. 227-234) When he had so said, the lord Apollo, the Son of
Zeus hastened on and came to the forest-clad mountain of Cyllene
and the deep-shadowed cave in the rock where the divine nymph
brought forth the child of Zeus who is the son of Cronos.  A
sweet odour spread over the lovely hill, and many thin-shanked
sheep were grazing on the grass.  Then far-shooting Apollo
himself stepped down in haste over the stone threshold into the
dusky cave.

(ll. 235-253) Now when the Son of Zeus and Maia saw Apollo in a
rage about his cattle, he snuggled down in his fragrant
swaddling-clothes; and as wood-ash covers over the deep embers of
tree-stumps, so Hermes cuddled himself up when he saw the Far-
Shooter.  He squeezed head and hands and feet together in a small
space, like a new born child seeking sweet sleep, though in truth
he was wide awake, and he kept his lyre under his armpit.  But
the Son of Leto was aware and failed not to perceive the
beautiful mountain-nymph and her dear son, albeit a little child
and swathed so craftily.  He peered in ever corner of the great
dwelling and, taking a bright key, he opened three closets full
of nectar and lovely ambrosia.  And much gold and silver was
stored in them, and many garments of the nymph, some purple and
some silvery white, such as are kept in the sacred houses of the
blessed gods.  Then, after the Son of Leto had searched out the
recesses of the great house, he spake to glorious Hermes:

(ll. 254-259) 'Child, lying in the cradle, make haste and tell me
of my cattle, or we two will soon fall out angrily.  For I will
take and cast you into dusty Tartarus and awful hopeless
darkness, and neither your mother nor your father shall free you
or bring you up again to the light, but you will wander under the
earth and be the leader amongst little folk.' (21)

(ll. 260-277) Then Hermes answered him with crafty words: 'Son of
Leto, what harsh words are these you have spoken?  And is it
cattle of the field you are come here to seek?  I have not seen
them: I have not heard of them: no one has told me of them.  I
cannot give news of them, nor win the reward for news.  Am I like
a cattle-liter, a stalwart person?  This is no task for me:
rather I care for other things: I care for sleep, and milk of my
mother's breast, and wrappings round my shoulders, and warm
baths.  Let no one hear the cause of this dispute; for this would
be a great marvel indeed among the deathless gods, that a child
newly born should pass in through the forepart of the house with
cattle of the field: herein you speak extravagantly.  I was born
yesterday, and my feet are soft and the ground beneath is rough;
nevertheless, if you will have it so, I will swear a great oath
by my father's head and vow that neither am I guilty myself,
neither have I seen any other who stole your cows -- whatever
cows may be; for I
The fight between Trojans and Achaeans was now left to rage as it
would, and the tide of war surged hither and thither over the plain as
they aimed their bronze-shod spears at one another between the streams
of Simois and Xanthus.
  First, Ajax son of Telamon, tower of strength to the Achaeans, broke
a phalanx of the Trojans, and came to the assistance of his comrades
by killing Acamas son of Eussorus, the best man among the Thracians,
being both brave and of great stature. The spear struck the projecting
peak of his helmet: its bronze point then went through his forehead
into the brain, and darkness veiled his eyes.
  Then Diomed killed Axylus son of Teuthranus, a rich man who lived in
the strong city of Arisbe, and was beloved by all men; for he had a
house by the roadside, and entertained every one who passed; howbeit
not one of his guests stood before him to save his life, and Diomed
killed both him and his squire Calesius, who was then his
charioteer—so the pair passed beneath the earth.
  Euryalus killed Dresus and Opheltius, and then went in pursuit of
Aesepus and Pedasus, whom the naiad nymph Abarbarea had borne to noble
Bucolion. Bucolion was eldest son to Laomedon, but he was a *******.
While tending his sheep he had converse with the nymph, and she
conceived twin sons; these the son of Mecisteus now slew, and he
stripped the armour from their shoulders. Polypoetes then killed
Astyalus, Ulysses Pidytes of Percote, and Teucer Aretaon. Ablerus fell
by the spear of Nestor’s son Antilochus, and Agamemnon, king of men,
killed Elatus who dwelt in Pedasus by the banks of the river
Satnioeis. Leitus killed Phylacus as he was flying, and Eurypylus slew
Melanthus.
  Then Menelaus of the loud war-cry took Adrestus alive, for his
horses ran into a tamarisk bush, as they were flying wildly over the
plain, and broke the pole from the car; they went on towards the
city along with the others in full flight, but Adrestus rolled out,
and fell in the dust flat on his face by the wheel of his chariot;
Menelaus came up to him spear in hand, but Adrestus caught him by
the knees begging for his life. “Take me alive,” he cried, “son of
Atreus, and you shall have a full ransom for me: my father is rich and
has much treasure of gold, bronze, and wrought iron laid by in his
house. From this store he will give you a large ransom should he
hear of my being alive and at the ships of the Achaeans.”
  Thus did he plead, and Menelaus was for yielding and giving him to a
squire to take to the ships of the Achaeans, but Agamemnon came
running up to him and rebuked him. “My good Menelaus,” said he,
“this is no time for giving quarter. Has, then, your house fared so
well at the hands of the Trojans? Let us not spare a single one of
them—not even the child unborn and in its mother’s womb; let not a
man of them be left alive, but let all in Ilius perish, unheeded and
forgotten.”
  Thus did he speak, and his brother was persuaded by him, for his
words were just. Menelaus, therefore, ****** Adrestus from him,
whereon King Agamemnon struck him in the flank, and he fell: then
the son of Atreus planted his foot upon his breast to draw his spear
from the body.
  Meanwhile Nestor shouted to the Argives, saying, “My friends, Danaan
warriors, servants of Mars, let no man lag that he may spoil the dead,
and bring back much ***** to the ships. Let us **** as many as we can;
the bodies will lie upon the plain, and you can despoil them later
at your leisure.”
  With these words he put heart and soul into them all. And now the
Trojans would have been routed and driven back into Ilius, had not
Priam’s son Helenus, wisest of augurs, said to Hector and Aeneas,
“Hector and Aeneas, you two are the mainstays of the Trojans and
Lycians, for you are foremost at all times, alike in fight and
counsel; hold your ground here, and go about among the host to rally
them in front of the gates, or they will fling themselves into the
arms of their wives, to the great joy of our foes. Then, when you have
put heart into all our companies, we will stand firm here and fight
the Danaans however hard they press us, for there is nothing else to
be done. Meanwhile do you, Hector, go to the city and tell our
mother what is happening. Tell her to bid the matrons gather at the
temple of Minerva in the acropolis; let her then take her key and open
the doors of the sacred building; there, upon the knees of Minerva,
let her lay the largest, fairest robe she has in her house—the one
she sets most store by; let her, moreover, promise to sacrifice twelve
yearling heifers that have never yet felt the goad, in the temple of
the goddess, if she will take pity on the town, with the wives and
little ones of the Trojans, and keep the son of Tydeus from falling on
the goodly city of Ilius; for he fights with fury and fills men’s
souls with panic. I hold him mightiest of them all; we did not fear
even their great champion Achilles, son of a goddess though he be,
as we do this man: his rage is beyond all bounds, and there is none
can vie with him in prowess”
  Hector did as his brother bade him. He sprang from his chariot,
and went about everywhere among the host, brandishing his spears,
urging the men on to fight, and raising the dread cry of battle.
Thereon they rallied and again faced the Achaeans, who gave ground and
ceased their murderous onset, for they deemed that some one of the
immortals had come down from starry heaven to help the Trojans, so
strangely had they rallied. And Hector shouted to the Trojans,
“Trojans and allies, be men, my friends, and fight with might and
main, while I go to Ilius and tell the old men of our council and
our wives to pray to the gods and vow hecatombs in their honour.”
  With this he went his way, and the black rim of hide that went round
his shield beat against his neck and his ancles.
  Then Glaucus son of Hippolochus, and the son of Tydeus went into the
open space between the hosts to fight in single combat. When they were
close up to one another Diomed of the loud war-cry was the first to
speak. “Who, my good sir,” said he, “who are you among men? I have
never seen you in battle until now, but you are daring beyond all
others if you abide my onset. Woe to those fathers whose sons face
my might. If, however, you are one of the immortals and have come down
from heaven, I will not fight you; for even valiant Lycurgus, son of
Dryas, did not live long when he took to fighting with the gods. He it
was that drove the nursing women who were in charge of frenzied
Bacchus through the land of Nysa, and they flung their thyrsi on the
ground as murderous Lycurgus beat them with his oxgoad. Bacchus
himself plunged terror-stricken into the sea, and Thetis took him to
her ***** to comfort him, for he was scared by the fury with which the
man reviled him. Thereon the gods who live at ease were angry with
Lycurgus and the son of Saturn struck him blind, nor did he live
much longer after he had become hateful to the immortals. Therefore
I will not fight with the blessed gods; but if you are of them that
eat the fruit of the ground, draw near and meet your doom.”
  And the son of Hippolochus answered, son of Tydeus, why ask me of my
lineage? Men come and go as leaves year by year upon the trees.
Those of autumn the wind sheds upon the ground, but when spring
returns the forest buds forth with fresh vines. Even so is it with the
generations of mankind, the new spring up as the old are passing away.
If, then, you would learn my descent, it is one that is well known
to many. There is a city in the heart of Argos, pasture land of
horses, called Ephyra, where Sisyphus lived, who was the craftiest
of all mankind. He was the son of ******, and had a son named Glaucus,
who was father to Bellerophon, whom heaven endowed with the most
surpassing comeliness and beauty. But Proetus devised his ruin, and
being stronger than he, drove him from the land of the Argives, over
which Jove had made him ruler. For Antea, wife of Proetus, lusted
after him, and would have had him lie with her in secret; but
Bellerophon was an honourable man and would not, so she told lies
about him to Proteus. ‘Proetus,’ said she, ‘**** Bellerophon or die,
for he would have had converse with me against my will.’ The king
was angered, but shrank from killing Bellerophon, so he sent him to
Lycia with lying letters of introduction, written on a folded
tablet, and containing much ill against the bearer. He bade
Bellerophon show these letters to his father-in-law, to the end that
he might thus perish; Bellerophon therefore went to Lycia, and the
gods convoyed him safely.
  “When he reached the river Xanthus, which is in Lycia, the king
received him with all goodwill, feasted him nine days, and killed nine
heifers in his honour, but when rosy-fingered morning appeared upon
the tenth day, he questioned him and desired to see the letter from
his son-in-law Proetus. When he had received the wicked letter he
first commanded Bellerophon to **** that savage monster, the Chimaera,
who was not a human being, but a goddess, for she had the head of a
lion and the tail of a serpent, while her body was that of a goat, and
she breathed forth flames of fire; but Bellerophon slew her, for he
was guided by signs from heaven. He next fought the far-famed
Solymi, and this, he said, was the hardest of all his battles.
Thirdly, he killed the Amazons, women who were the peers of men, and
as he was returning thence the king devised yet another plan for his
destruction; he picked the bravest warriors in all Lycia, and placed
them in ambuscade, but not a man ever came back, for Bellerophon
killed every one of them. Then the king knew that he must be the
valiant offspring of a god, so he kept him in Lycia, gave him his
daughter in marriage, and made him of equal honour in the kingdom with
himself; and the Lycians gave him a piece of land, the best in all the
country, fair with vineyards and tilled fields, to have and to hold.
  “The king’s daughter bore Bellerophon three children, Isander,
Hippolochus, and Laodameia. Jove, the lord of counsel, lay with
Laodameia, and she bore him noble Sarpedon; but when Bellerophon
came to be hated by all the gods, he wandered all desolate and
dismayed upon the Alean plain, gnawing at his own heart, and
shunning the path of man. Mars, insatiate of battle, killed his son
Isander while he was fighting the Solymi; his daughter was killed by
Diana of the golden reins, for she was angered with her; but
Hippolochus was father to myself, and when he sent me to Troy he urged
me again and again to fight ever among the foremost and outvie my
peers, so as not to shame the blood of my fathers who were the noblest
in Ephyra and in all Lycia. This, then, is the descent I claim.”
  Thus did he speak, and the heart of Diomed was glad. He planted
his spear in the ground, and spoke to him with friendly words. “Then,”
he said, you are an old friend of my father’s house. Great Oeneus once
entertained Bellerophon for twenty days, and the two exchanged
presents. Oeneus gave a belt rich with purple, and Bellerophon a
double cup, which I left at home when I set out for Troy. I do not
remember Tydeus, for he was taken from us while I was yet a child,
when the army of the Achaeans was cut to pieces before Thebes.
Henceforth, however, I must be your host in middle Argos, and you mine
in Lycia, if I should ever go there; let us avoid one another’s spears
even during a general engagement; there are many noble Trojans and
allies whom I can ****, if I overtake them and heaven delivers them
into my hand; so again with yourself, there are many Achaeans whose
lives you may take if you can; we two, then, will exchange armour,
that all present may know of the old ties that subsist between us.”
  With these words they sprang from their chariots, grasped one
another’s hands, and plighted friendship. But the son of Saturn made
Glaucus take leave of his wits, for he exchanged golden armour for
bronze, the worth of a hundred head of cattle for the worth of nine.
  Now when Hector reached the Scaean gates and the oak tree, the wives
and daughters of the Trojans came running towards him to ask after
their sons, brothers, kinsmen, and husbands: he told them to set about
praying to the gods, and many were made sorrowful as they heard him.
  Presently he reached the splendid palace of King Priam, adorned with
colonnades of hewn stone. In it there were fifty bedchambers—all of
hewn stone—built near one another, where the sons of Priam slept,
each with his wedded wife. Opposite these, on the other side the
courtyard, there were twelve upper rooms also of hewn stone for
Priam’s daughters, built near one another, where his sons-in-law slept
with their wives. When Hector got there, his fond mother came up to
him with Laodice the fairest of her daughters. She took his hand
within her own and said, “My son, why have you left the battle to come
hither? Are the Achaeans, woe betide them, pressing you hard about the
city that you have thought fit to come and uplift your hands to Jove
from the citadel? Wait till I can bring you wine that you may make
offering to Jove and to the other immortals, and may then drink and be
refreshed. Wine gives a man fresh strength when he is wearied, as
you now are with fighting on behalf of your kinsmen.”
  And Hector answered, “Honoured mother, bring no wine, lest you unman
me and I forget my strength. I dare not make a drink-offering to
Jove with unwashed hands; one who is bespattered with blood and
filth may not pray to the son of Saturn. Get the matrons together, and
go with offerings to the temple of Minerva driver of the spoil; there,
upon the knees of Minerva, lay the largest and fairest robe you have
in your house—the one you set most store by; promise, moreover, to
sacrifice twelve yearling heifers that have never yet felt the goad,
in the temple of the goddess if she will take pity on the town, with
the wives and little ones of the Trojans, and keep the son of Tydeus
from off the goodly city of Ilius, for he fights with fury, and
fills men’s souls with panic. Go, then, to the temple of Minerva,
while I seek Paris and exhort him, if he will hear my words. Would
that the earth might open her jaws and swallow him, for Jove bred
him to be the bane of the Trojans, and of Priam and Priam’s sons.
Could I but see him go down into the house of Hades, my heart would
forget its heaviness.”
  His mother went into the house and called her waiting-women who
gathered the matrons throughout the city. She then went down into
her fragrant store-room, where her embroidered robes were kept, the
work of Sidonian women, whom Alexandrus had brought over from Sidon
when he sailed the seas upon that voyage during which he carried off
Helen. Hecuba took out the largest robe, and the one that was most
beautifully enriched with embroidery, as an offering to Minerva: it
glittered like a star, and lay at the very bottom of the chest. With
this she went on her way and many matrons with her.
  When they reached the temple of Minerva, lovely Theano, daughter
of Cisseus and wife of Antenor, opened the doors, for the Trojans
had made her priestess of Minerva. The women lifted up their hands
to the goddess with a loud cry, and Theano took the robe to lay it
upon the knees of Minerva, praying the while to the daughter of
great Jove. “Holy Minerva,” she cried, “protectress of our city,
mighty goddess, break the spear of Diomed and lay him low before the
Scaean gates. Do this, and we will sacrifice twelve heifers that
have never yet known the goad, in your temple, if you will have pity
upon the town, with the wives and little ones If the Trojans.” Thus
she prayed, but Pallas Minerva granted not her prayer.
  While they were thus praying to the daughter of great Jove, Hector
went to the fair house of Alexandrus, which he had built for him by
the foremost builders in the land. They had built him his house,
storehouse, and courtyard near those of Priam and Hector on the
acropolis. Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his
hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened
We chanced in passing by that afternoon
To catch it in a sort of special picture
Among tar-banded ancient cherry trees,
Set well back from the road in rank lodged grass,
The little cottage we were speaking of,
A front with just a door between two windows,
Fresh painted by the shower a velvet black.
We paused, the minister and I, to look.
He made as if to hold it at arm’s length
Or put the leaves aside that framed it in.
“Pretty,” he said. “Come in. No one will care.”
The path was a vague parting in the grass
That led us to a weathered window-sill.
We pressed our faces to the pane. “You see,” he said,
“Everything’s as she left it when she died.
Her sons won’t sell the house or the things in it.
They say they mean to come and summer here
Where they were boys. They haven’t come this year.
They live so far away—one is out west—
It will be hard for them to keep their word.
Anyway they won’t have the place disturbed.”
A buttoned hair-cloth lounge spread scrolling arms
Under a crayon portrait on the wall
Done sadly from an old daguerreotype.
“That was the father as he went to war.
She always, when she talked about war,
Sooner or later came and leaned, half knelt
Against the lounge beside it, though I doubt
If such unlifelike lines kept power to stir
Anything in her after all the years.
He fell at Gettysburg or Fredericksburg,
I ought to know—it makes a difference which:
Fredericksburg wasn’t Gettysburg, of course.
But what I’m getting to is how forsaken
A little cottage this has always seemed;
Since she went more than ever, but before—
I don’t mean altogether by the lives
That had gone out of it, the father first,
Then the two sons, till she was left alone.
(Nothing could draw her after those two sons.
She valued the considerate neglect
She had at some cost taught them after years.)
I mean by the world’s having passed it by—
As we almost got by this afternoon.
It always seems to me a sort of mark
To measure how far fifty years have brought us.
Why not sit down if you are in no haste?
These doorsteps seldom have a visitor.
The warping boards pull out their own old nails
With none to tread and put them in their place.
She had her own idea of things, the old lady.
And she liked talk. She had seen Garrison
And Whittier, and had her story of them.
One wasn’t long in learning that she thought
Whatever else the Civil War was for
It wasn’t just to keep the States together,
Nor just to free the slaves, though it did both.
She wouldn’t have believed those ends enough
To have given outright for them all she gave.
Her giving somehow touched the principle
That all men are created free and equal.
And to hear her quaint phrases—so removed
From the world’s view to-day of all those things.
That’s a hard mystery of Jefferson’s.
What did he mean? Of course the easy way
Is to decide it simply isn’t true.
It may not be. I heard a fellow say so.
But never mind, the Welshman got it planted
Where it will trouble us a thousand years.
Each age will have to reconsider it.
You couldn’t tell her what the West was saying,
And what the South to her serene belief.
She had some art of hearing and yet not
Hearing the latter wisdom of the world.
White was the only race she ever knew.
Black she had scarcely seen, and yellow never.
But how could they be made so very unlike
By the same hand working in the same stuff?
She had supposed the war decided that.
What are you going to do with such a person?
Strange how such innocence gets its own way.
I shouldn’t be surprised if in this world
It were the force that would at last prevail.
Do you know but for her there was a time
When to please younger members of the church,
Or rather say non-members in the church,
Whom we all have to think of nowadays,
I would have changed the Creed a very little?
Not that she ever had to ask me not to;
It never got so far as that; but the bare thought
Of her old tremulous bonnet in the pew,
And of her half asleep was too much for me.
Why, I might wake her up and startle her.
It was the words ‘descended into Hades’
That seemed too pagan to our liberal youth.
You know they suffered from a general onslaught.
And well, if they weren’t true why keep right on
Saying them like the heathen? We could drop them.
Only—there was the bonnet in the pew.
Such a phrase couldn’t have meant much to her.
But suppose she had missed it from the Creed
As a child misses the unsaid Good-night,
And falls asleep with heartache—how should I feel?
I’m just as glad she made me keep hands off,
For, dear me, why abandon a belief
Merely because it ceases to be true.
Cling to it long enough, and not a doubt
It will turn true again, for so it goes.
Most of the change we think we see in life
Is due to truths being in and out of favour.
As I sit here, and oftentimes, I wish
I could be monarch of a desert land
I could devote and dedicate forever
To the truths we keep coming back and back to.
So desert it would have to be, so walled
By mountain ranges half in summer snow,
No one would covet it or think it worth
The pains of conquering to force change on.
Scattered oases where men dwelt, but mostly
Sand dunes held loosely in tamarisk
Blown over and over themselves in idleness.
Sand grains should sugar in the natal dew
The babe born to the desert, the sand storm
****** mid-waste my cowering caravans—

“There are bees in this wall.” He struck the clapboards,
Fierce heads looked out; small bodies pivoted.
We rose to go. Sunset blazed on the windows.
Now when they came to the ford of the full-flowing river Xanthus,
begotten of immortal Jove, Achilles cut their forces in two: one
half he chased over the plain towards the city by the same way that
the Achaeans had taken when flying panic-stricken on the preceding day
with Hector in full triumph; this way did they fly pell-mell, and Juno
sent down a thick mist in front of them to stay them. The other half
were hemmed in by the deep silver-eddying stream, and fell into it
with a great uproar. The waters resounded, and the banks rang again,
as they swam hither and thither with loud cries amid the whirling
eddies. As locusts flying to a river before the blast of a grass fire-
the flame comes on and on till at last it overtakes them and they
huddle into the water—even so was the eddying stream of Xanthus
filled with the uproar of men and horses, all struggling in
confusion before Achilles.
  Forthwith the hero left his spear upon the bank, leaning it
against a tamarisk bush, and plunged into the river like a god,
armed with his sword only. Fell was his purpose as he hewed the
Trojans down on every side. Their dying groans rose hideous as the
sword smote them, and the river ran red with blood. As when fish fly
scared before a huge dolphin, and fill every nook and corner of some
fair haven—for he is sure to eat all he can catch—even so did the
Trojans cower under the banks of the mighty river, and when
Achilles’ arms grew weary with killing them, he drew twelve youths
alive out of the water, to sacrifice in revenge for Patroclus son of
Menoetius. He drew them out like dazed fawns, bound their hands behind
them with the girdles of their own shirts, and gave them over to his
men to take back to the ships. Then he sprang into the river,
thirsting for still further blood.
  There he found Lycaon, son of Priam seed of Dardanus, as he was
escaping out of the water; he it was whom he had once taken prisoner
when he was in his father’s vineyard, having set upon him by night, as
he was cutting young shoots from a wild fig-tree to make the wicker
sides of a chariot. Achilles then caught him to his sorrow unawares,
and sent him by sea to Lemnos, where the son of Jason bought him.
But a guest-friend, Eetion of Imbros, freed him with a great sum,
and sent him to Arisbe, whence he had escaped and returned to his
father’s house. He had spent eleven days happily with his friends
after he had come from Lemnos, but on the twelfth heaven again
delivered him into the hands of Achilles, who was to send him to the
house of Hades sorely against his will. He was unarmed when Achilles
caught sight of him, and had neither helmet nor shield; nor yet had he
any spear, for he had thrown all his armour from him on to the bank,
and was sweating with his struggles to get out of the river, so that
his strength was now failing him.
  Then Achilles said to himself in his surprise, “What marvel do I see
here? If this man can come back alive after having been sold over into
Lemnos, I shall have the Trojans also whom I have slain rising from
the world below. Could not even the waters of the grey sea imprison
him, as they do many another whether he will or no? This time let
him ******* spear, that I may know for certain whether mother earth
who can keep even a strong man down, will be able to hold him, or
whether thence too he will return.”
  Thus did he pause and ponder. But Lycaon came up to him dazed and
trying hard to embrace his knees, for he would fain live, not die.
Achilles ****** at him with his spear, meaning to **** him, but Lycaon
ran crouching up to him and caught his knees, whereby the spear passed
over his back, and stuck in the ground, hungering though it was for
blood. With one hand he caught Achilles’ knees as he besought him, and
with the other he clutched the spear and would not let it go. Then
he said, “Achilles, have mercy upon me and spare me, for I am your
suppliant. It was in your tents that I first broke bread on the day
when you took me prisoner in the vineyard; after which you sold away
to Lemnos far from my father and my friends, and I brought you the
price of a hundred oxen. I have paid three times as much to gain my
freedom; it is but twelve days that I have come to Ilius after much
suffering, and now cruel fate has again thrown me into your hands.
Surely father Jove must hate me, that he has given me over to you a
second time. Short of life indeed did my mother Laothoe bear me,
daughter of aged Altes—of Altes who reigns over the warlike Lelegae
and holds steep Pedasus on the river Satnioeis. Priam married his
daughter along with many other women and two sons were born of her,
both of whom you will have slain. Your spear slew noble Polydorus as
he was fighting in the front ranks, and now evil will here befall
me, for I fear that I shall not escape you since heaven has delivered
me over to you. Furthermore I say, and lay my saying to your heart,
spare me, for I am not of the same womb as Hector who slew your
brave and noble comrade.”
  With such words did the princely son of Priam beseech Achilles;
but Achilles answered him sternly. “Idiot,” said he, “talk not to me
of ransom. Until Patroclus fell I preferred to give the Trojans
quarter, and sold beyond the sea many of those whom I had taken alive;
but now not a man shall live of those whom heaven delivers into my
hands before the city of Ilius—and of all Trojans it shall fare
hardest with the sons of Priam. Therefore, my friend, you too shall
die. Why should you whine in this way? Patroclus fell, and he was a
better man than you are. I too—see you not how I am great and goodly?
I am son to a noble father, and have a goddess for my mother, but
the hands of doom and death overshadow me all as surely. The day
will come, either at dawn or dark, or at the noontide, when one
shall take my life also in battle, either with his spear, or with an
arrow sped from his bow.”
  Thus did he speak, and Lycaon’s heart sank within him. He loosed his
hold of the spear, and held out both hands before him; but Achilles
drew his keen blade, and struck him by the collar-bone on his neck; he
plunged his two-edged sword into him to the very hilt, whereon he
lay at full length on the ground, with the dark blood welling from him
till the earth was soaked. Then Achilles caught him by the foot and
flung him into the river to go down stream, vaunting over him the
while, and saying, “Lie there among the fishes, who will lick the
blood from your wound and gloat over it; your mother shall not lay you
on any bier to mourn you, but the eddies of Scamander shall bear you
into the broad ***** of the sea. There shall the fishes feed on the
fat of Lycaon as they dart under the dark ripple of the waters—so
perish all of you till we reach the citadel of strong Ilius—you in
flight, and I following after to destroy you. The river with its broad
silver stream shall serve you in no stead, for all the bulls you
offered him and all the horses that you flung living into his
waters. None the less miserably shall you perish till there is not a
man of you but has paid in full for the death of Patroclus and the
havoc you wrought among the Achaeans whom you have slain while I
held aloof from battle.”
  So spoke Achilles, but the river grew more and more angry, and
pondered within himself how he should stay the hand of Achilles and
save the Trojans from disaster. Meanwhile the son of Peleus, spear
in hand, sprang upon Asteropaeus son of Pelegon to **** him. He was
son to the broad river Axius and Periboea eldest daughter of
Acessamenus; for the river had lain with her. Asteropaeus stood up out
of the water to face him with a spear in either hand, and Xanthus
filled him with courage, being angry for the death of the youths
whom Achilles was slaying ruthlessly within his waters. When they were
close up with one another Achilles was first to speak. “Who and whence
are you,” said he, “who dare to face me? Woe to the parents whose
son stands up against me.” And the son of Pelegon answered, “Great son
of Peleus, why should you ask my lineage. I am from the fertile land
of far Paeonia, captain of the Paeonians, and it is now eleven days
that I am at Ilius. I am of the blood of the river Axius—of Axius
that is the fairest of all rivers that run. He begot the famed warrior
Pelegon, whose son men call me. Let us now fight, Achilles.”
  Thus did he defy him, and Achilles raised his spear of Pelian ash.
Asteropaeus failed with both his spears, for he could use both hands
alike; with the one spear he struck Achilles’ shield, but did not
pierce it, for the layer of gold, gift of the god, stayed the point;
with the other spear he grazed the elbow of Achilles! right arm
drawing dark blood, but the spear itself went by him and fixed
itself in the ground, foiled of its ****** banquet. Then Achilles,
fain to **** him, hurled his spear at Asteropaeus, but failed to hit
him and struck the steep bank of the river, driving the spear half its
length into the earth. The son of Peleus then drew his sword and
sprang furiously upon him. Asteropaeus vainly tried to draw
Achilles’ spear out of the bank by main force; thrice did he tug at
it, trying with all his might to draw it out, and thrice he had to
leave off trying; the fourth time he tried to bend and break it, but
ere he could do so Achilles smote him with his sword and killed him.
He struck him in the belly near the navel, so that all his bowels came
gushing out on to the ground, and the darkness of death came over
him as he lay gasping. Then Achilles set his foot on his chest and
spoiled him of his armour, vaunting over him and saying, “Lie there-
begotten of a river though you be, it is hard for you to strive with
the offspring of Saturn’s son. You declare yourself sprung from the
blood of a broad river, but I am of the seed of mighty Jove. My father
is Peleus, son of Aeacus ruler over the many Myrmidons, and Aeacus was
the son of Jove. Therefore as Jove is mightier than any river that
flows into the sea, so are his children stronger than those of any
river whatsoever. Moreover you have a great river hard by if he can be
of any use to you, but there is no fighting against Jove the son of
Saturn, with whom not even King Achelous can compare, nor the mighty
stream of deep-flowing Oceanus, from whom all rivers and seas with all
springs and deep wells proceed; even Oceanus fears the lightnings of
great Jove, and his thunder that comes crashing out of heaven.”
  With this he drew his bronze spear out of the bank, and now that
he had killed Asteropaeus, he let him lie where he was on the sand,
with the dark water flowing over him and the eels and fishes busy
nibbling and gnawing the fat that was about his kidneys. Then he
went in chase of the Paeonians, who were flying along the bank of
the river in panic when they saw their leader slain by the hands of
the son of Peleus. Therein he slew Thersilochus, Mydon, Astypylus,
Mnesus, Thrasius, Oeneus, and Ophelestes, and he would have slain
yet others, had not the river in anger taken human form, and spoken to
him from out the deep waters saying, “Achilles, if you excel all in
strength, so do you also in wickedness, for the gods are ever with you
to protect you: if, then, the son of Saturn has vouchsafed it to you
to destroy all the Trojans, at any rate drive them out of my stream,
and do your grim work on land. My fair waters are now filled with
corpses, nor can I find any channel by which I may pour myself into
the sea for I am choked with dead, and yet you go on mercilessly
slaying. I am in despair, therefore, O captain of your host, trouble
me no further.”
  Achilles answered, “So be it, Scamander, Jove-descended; but I
will never cease dealing out death among the Trojans, till I have pent
them up in their city, and made trial of Hector face to face, that I
may learn whether he is to vanquish me, or I him.”
  As he spoke he set upon the Trojans with a fury like that of the
gods. But the river said to Apollo, “Surely, son of Jove, lord of
the silver bow, you are not obeying the commands of Jove who charged
you straitly that you should stand by the Trojans and defend them,
till twilight fades, and darkness is over an the earth.”
  Meanwhile Achilles sprang from the bank into mid-stream, whereon the
river raised a high wave and attacked him. He swelled his stream
into a torrent, and swept away the many dead whom Achilles had slain
and left within his waters. These he cast out on to the land,
bellowing like a bull the while, but the living he saved alive, hiding
them in his mighty eddies. The great and terrible wave gathered
about Achilles, falling upon him and beating on his shield, so that he
could not keep his feet; he caught hold of a great elm-tree, but it
came up by the roots, and tore away the bank, damming the stream
with its thick branches and bridging it all across; whereby Achilles
struggled out of the stream, and fled full speed over the plain, for
he was afraid.
  But the mighty god ceased not in his pursuit, and sprang upon him
with a dark-crested wave, to stay his hands and save the Trojans
from destruction. The son of Peleus darted away a spear’s throw from
him; swift as the swoop of a black hunter-eagle which is the strongest
and fleetest of all birds, even so did he spring forward, and the
armour rang loudly about his breast. He fled on in front, but the
river with a loud roar came tearing after. As one who would water
his garden leads a stream from some fountain over his plants, and
all his ground-***** in hand he clears away the dams to free the
channels, and the little stones run rolling round and round with the
water as it goes merrily down the bank faster than the man can follow-
even so did the river keep catching up with Achilles albeit he was a
fleet runner, for the gods are stronger than men. As often as he would
strive to stand his ground, and see whether or no all the gods in
heaven were in league against him, so often would the mighty wave come
beating down upon his shoulders, and be would have to keep flying on
and on in great dismay; for the angry flood was tiring him out as it
flowed past him and ate the ground from under his feet.
  Then the son of Peleus lifted up his voice to heaven saying, “Father
Jove, is there none of the gods who will take pity upon me, and save
me from the river? I do not care what may happen to me afterwards. I
blame none of the other dwellers on Olympus so severely as I do my
dear mother, who has beguiled and tricked me. She told me I was to
fall under the walls of Troy by the flying arrows of Apollo; would
that Hector, the best man among the Trojans, might there slay me; then
should I fall a hero by the hand of a hero; whereas now it seems
that I shall come to a most pitiable end, trapped in this river as
though I were some swineherd’s boy, who gets carried down a torrent
while trying to cross it during a storm.”
  As soon as he had spoken thus, Neptune and Minerva came up to him in
the likeness of two men, and took him by the hand to reassure him.
Neptune spoke first. “Son of Peleus,” said he, “be not so exceeding
fearful; we are two gods, come with Jove’s sanction to assist you,
I, and Pallas Minerva. It is not your fate to perish in this river; he
will abate presently as you will see; moreover we strongly advise you,
if you will be guided by us, not to stay your hand from fighting
till you have pent the Trojan host within the famed walls of Ilius—as
many of them as may escape. Then **** Hector and go back to the ships,
for we will vouchsafe you a triumph over him.”
  When they had so said they went back to the other immortals, but
Achilles strove onward over the plain, encouraged by the charge the
gods had laid upon him. All was now covered with the flood of
waters, and much goodly armour of the youths that had been slain was
rifting about, as also many corpses, but he forced his way against the
stream, speeding right onwards, nor could the broad waters stay him,
for Minerva had endowed him with great strength. Nevertheless
Scamander did not slacken in his pursuit, but was still more furious
with the son of Peleus. He lifted his waters into a high crest and
cried aloud to Simois saying, “Dear br
murari sinha Sep 2010
( while taking a tour through those poems readers are requested to keep in their hands,  a feather from the pea-****’s tail )

Volga - 1

there might have been some provocation
on the part of the  rat’s bible  

it is not known when and how
every piece of sleep that spatters  
from the oesophagus of the dip-swimming  
has stick to the c-sharp
of the newly-purchased tooth-brush

the air within the wish-bicycle
figures nothing less

how much is it necessary now
to ****** the blue-hue  with the study
that can be saved by the depression of the Ganges-basin
to develop the snap-shot of the garland-exchange with the
antiseptic cream

would you think it for some moments
my lord
the lord of the market

before sending any secret e-mail
to the cyclone
residing in the room
behind the stair-case
let the Volga be read once more
with all its clothes
and hair-styles

Volga - 2

the winter of the water-canon
oxidised by the fireflies
wants to touch every bamboo-flute
of this soil, it seems

as if it plays
in the body of every cauliflower
the total memorising-skill
of  the blue and yellow pyramid

and if some lines of changes
in the planet be added
the birth-day of the bolster
that goes to the sea
may learn with a lesser effort
the pollen-efficiency of the nail-marked walls

how much should I scold the squirrels
who don’t want to swim
in the still-water of the black-board  

Volga – 3

the green-circuit of the fried-almonds
that was submerged
in the open-hair of the afternoon
the whole-night workshop
has taught
the thumb-impression is to be put
how far below it

if the autobiographies are planted
into the drawer of nature
the solubility of the river-reed
gets it done too late at night

all the plus-signs around
from their etiquettes
come down  

so many foot-notes
caused by the season-changes

so before planting life
to the address of the wall-lamps
it seems the cotton-flower
written by the oceans
began yawning

Volga – 4

to the homoeopathy phial
standing on the traffic-island
why it appears
within her womb
the number of germinated nights
stolen without a kiss
is too little

is then it true
if all the chanting of Harinam
can’t be withdrawn from the alcohol
the body-odour of the running tamarisk-shrub  
will enter into the circuit-house

and that devouring of the parchment
brings to the feelings of the non-veg ant-hills
the let’s-go-cure
gathering in the sauce-island

Volga - 5

coming to this ironed canal-side
every auto-rickshaw  
wants to know and let other know
the mystery
behind  the rice-rain
from the cirrus                                                

the shame in the eyes of the seal containing signs
supplies the whole-sale dealership
of the civil disobedience movement
to the locality

the role of the hammer also
wakes up early in the morning
to put under its own tongue
an antacid

is it possible that the spits
used in the observatory
be made a little more fast-moving

manuscript of the basement of a well

the biography of the pond-heron will be scripted
even-then the productivity of the merry-go-round
wouldn’t be uttered for a moment
no sir, such has never been expected

in the liquefied banana-blossoms
too many hot breads resulted from the season-change
continues to bat  vehemently  
and climbs to the peak of heart-throbbing runs

they in a group will go to the
aqua anetha of the mole hill
to organise a folk-song

to understand this
no arbitration of the cactus is required

notwithstanding
it is heard that the thread was pulled
by the violin of  the wife of the moon-god
from behind the screen

here in the eye-front
is the basement of the morning-well

on its one page lies the faulty  crow-caws
and on another some sun-shines
swinging on the hanger
after some pages in recurring …the chicken-pox … the boot-polish …

within the two covers of the dance-drama
also comes the creepers and herbs
grown around the melting point
of the arm-chair
whose legs are broken

if each pore on the skin of the river-lily
becomes so much known
then in the background of this low land

let us have one game more
Parable Hippeis above the Eared One: “Kanti; Aristocratic hussar of steeds, a native of Crete, was broken down from servants as a possession of high rank from Thessaly and Argolis. In his frontal Parasinus he ruminated his psychic frontality of not being defeated for the sole fact of being subjected prolonged in helplessness, and stating what he was not capable of winning by defeating a Hippeis when he has imperturbability prior to a master. Therefore he was assigned from the Krepis or crepidorma to the Golden or Golden number. Dividing from all other paranasal sinuses, by less than the base of the kraníon by e long and factored by Pi ( ). In the Paraseno Spheno Palatino of him; the exterior colonnade in eurythmic balance or harmony was provided in order, optical correctness and rational geometric construction with parameters of the Parthenon and spheno ganglion of ribs of the peripteral octasil, surrounding the arcades of the expiration frieze, and exhaling from Zeus the anti-seismic vibrational integuments and neighs of Hippeis, like Kanti exorbitant and convulsive. In his Maxillary Parasinus; he was subjugated in the Architrave of the lower part of the entablature that rests directly on the columns, its structure worked on its servile lintel, to transmit the weight of the roof to the columns and duplicate banalities of the pontificate of the Samarios horses of Orondel. In the parasinus Turbinate Dorsal; a Metope, occupies part of the frieze where the Doric entablature of a classical building would rest, located between two triglyphs. Like a metope decorated with bas-reliefs, in taboric cliffs of Samaria and its horses in neatness of Hippeis blood. Medium Parasinus; the Stylobate, towards the upper step on which the temple rests, forming part of the crepidoma: on a stepped platform that raises the building above the ground level to give it prominence and greater poise. As a staggered middle to the largest of the great final step towards the Koelum, which joins them in their golden edging of the Equisetum like horsetails with green blood. Of the Ventral Parasinus; In The Opisthodome, a separate space located at the back of the temple, a special vestal element is attached together with the Pronaos (or portico) and the Naos (or sanctuary). Here they take refuge for the snout of their cheeks full of Pleiades evading the hunter of Oarion, each one in decreed steeds of Crete and Samaria, that shine in the transition of the oceanic foam that runs by its naturalness in high tides, and in exalted pause erogenous temptation to an Aphroditism. And finally the super Paraseno or Chamber of Canephore, governing and ruling the priestesses of Baal with the steeds of Orondel, for the purpose of sacrificing the sacred courtesans with their hooves that they consecrated in the stylobate, which esoterically became diffuse. Pro reign in the Canephores along with the Vestals, for dichotomous fajina with Hestia between fires and bonfires that will spill from the mysteries of Eleusis.

They had their six Parasenes separated from their numen septum in other castes that super endowed the confusion that came from Samaria in the kingdom of Israel, being a Hippeis of the Elite Greek cavalry. In the farms of this region, one hundred years after the Syrian ******* in this same analogue, Kanti was assigned to openwork in the meadows for agricultural work, adhered to all the Philistine plains. Plethora of exuberance with liters of pinkish Vine before longed for by some, they tore from vine shoots by snouts and Cinnabar sulfur, already encysted in presses and battles of implicit rows of vines burnished by the thickness of their sulfurous secretion, decanting on the exuberant and grassy carpet. In Thessaly Kanti stood out with its supremacy of hydric seed that raised a surplus of rain when the low waters of the Mediterranean rocked the gargoyles on their similar steeds. In the sagittal of his hoof, below the "U" all the Hippeis of Thessaly were marked with the Vox of ππεῖς, but not those of Samaria, they planted their fourth ends on the ground of Deuteronomy; “He fell in love with his mistresses, whose flesh is like that of donkeys, whose flow is like the effusion of horses. He told himself... You longed for the lust of your youth, when Egyptians touched your breast, caressing the ******* of your youth. Continuing in this way Kanti with his chronicles warned that in his militancies and privileges they did not dig select strings of vines when he had to clear his hooves, which were made of fire and steel from Hephaestus bars by order of Etrestles, who distended his agrazones, letting him levitate towards the clouds with the sweet potatoes of their grafted plantations, that burst those esplanades in hydrometeors of tested sweat on the thick legs browsed by the song of their prayers, and thorns that broke their spiky washdown dueling in the cumulonimbus clouds that lavished care that settled before the eyes of Hippeis foremen, where the strains did not ferment like wine that has no vent and makes them burst into new skins. Thus detonates the patience of the gifted steeds of Samaria, towards some new winemakers who would receive him for a grape harvester who brought spices and olives for a new millennium.

The deposits of credibility made everything in their steeds and genetics of a millennium, to be more effective and fruitful for all that Kanti has not stepped on all the Cyclades, Dodecanese and Messolonghi at the same time as Hippeis from Thessaly, but since the optics of the Orondel; who was the duplicate of Kanti Samaritano, bearing ten times the weight that will make him bear together in tons and more than a thousand oil presses that exceed what his body mechanizes like horse power, thus being able to lighten himself in pruning of other regencies that he does not they shake or shake the branches above the tops of Zeus and his molar that neither expectorates nor pulverizes the best without his terrace. Here, where before the trees grew, they grow in the orchard on the outskirts of the town, Kanti frees all the steeds of Samaria with his gravel in his gummed hoof, mining the lands of the kings and digging up napas valued more than all the fruit-bearing heritage, more than in a fifth year along with all the seas, to make of them the ones that are in other uncircumcised as a reward for those who hide from early taming and their slender task. Those gleaned in Thessaly were from pitchforks in the same cereals that gleaned from those who stopped feeding them and assembled in a grass fable of a rustic sower and fallow farm laborers. The spikes did not fall, the Hippeis with Kanti collected them with their extremities legs in provinces of harvest dragged in sheaves and corsican censers of Epha, like a rope of gold and incense of Sheba who thus brought enlargement to Judah and praise to Yahweh. Epha describes the land where the dromedaries arrive in Israel: "A multitude of camels will cover you, the young camels of Midian and Epha." Incense in a sprigs of Bethlehem, with delicious practices inherited from Ruth reaping the barley, oats and wheat in the same stampede of the Hippeis commanded by Kanti thrashing barley, in which an Epha cultivates the Primogen Gramineae of Thessaly”

(Procorus says: "in the defeat of the Persians by the Greeks, in the naval battle of Salamis, in 480 BC, marked the beginning of the decline of the maritime trade of the Phoenicians, here the East was completely extinguished when Alexander the Great took Tyre in 332 B.C., incorporating Phenicia into the Greek Hellenistic world. All the horses that came from Thessaly were all of the lineage of Hippeis de Kanti, with germines from Samaria and Chambers of Canephores)

Parable Ad Libitum Ex Varna: “In the lower and upper parts, a certain anti-demonic air carried a Kerí towards the candles of the Procorus rituals, extending the Eurydice ship that came from Rhodes. On the floor of his cell he had some Tamarisk branches such as Tarayes that vanished due to their quality when they expired at his own monk's feet to become lasting in his Oikodomeo, to raise with the Taray the essences of re-transformation of the lexeme of conventional greenness into Patmos, very deflowered in periods with high untemperances only with some secretions in which Procorus felt the re-flowering adventitious from there and then in the anemophilous advantages of the winds released from the belly in sedimentary veins of Rhodes. In its alchemical anemophilia or movement of inseminating winds, the subtle soil vanished with the force of the Sulfur Lion that derived from the Cinnabar with the Anemoi wind that impregnated the Tamarisk capsules, under the acolyte's feet. The aquifer of the water table of the subterranean waters in Patmos, remnants were scattered so that in Pro Nobis they lay of their demonologies, sponsoring Persian magics of the Lid Post-Gaugamela, with themselves in the Ex Varna with iridescences re-transfigured in the Mount Tabor. Says Procorus: “This Tamarix or Tamarisk has poured limits of our Oikodomeo, to re hold the superficial plate and reuse itself in the absorption of the burning under my feet, forcing them to readapt under the ground scorching concentrated in the Cinnabar residue, carrying the dermal prototype towards the saturated bottom of the salt larvae that prevailed in the pummeled beam of their skill, in some bundles of Tamarisk showing themselves innocuous in the imagination of the cloister suffocated right here by some Chaldean tribes, who felt like the illusionist stand of Ex Varna” . In the compaction of this epic hyper-fantasy, his urge was born from the consecration of the Gift of interpreting the subtlety of two-dimensional variety that would appear up to this moment, beneath the layers that were contaminated out of nowhere by the mere fact of the whim of the augur momentum, which finally it is restricted in the morphism of the Katapausis and chamber of San Juan Apóstol, finally supported by layers and blankets of subterranean aqueous filters towards a restructuring of the plane of Euclid, and towards the vicinity of plantar pedestrian zones of Procorus that were already three-dimensional in the construction of the Oikodome, for the foundation of the Náos or temple, which would go crazy when the Hexagonal Progeniture arrived to build the Vernarthian temple with gifts of multi-construction purgatory for the Oikos in Dwelling of the social unit of Aquarius or Aqua spirits that are terminates at the end of Capricorn dehorned. In mutual edifying peace between both zodiacal proximities of the Oikodomé, here every day specters purged and rubbed in the archetype of the Megaron that was intended to beoblations and in votive links in the massages that the manes of the Vernarthian universe gave them in their spiritual mortar, reconverted in their eternal brawl for living in the friction and brown partitions of the bloodless Megaron to inaugurate it as a solid bastion, in the weak regions of the Hetairoi that cellularly, it snatches energized vitality from their extremities, with total imbalance and wheezy guards maneuvered on their feet, dragging themselves towards the karmic Saetas de Velos Toxeumas and unharmed Dorus. But feverish and threatening their integrity when they were falling and plundering the Euclidean edge, opening up from the designs of the Hellenic palfrey, becoming parametric of Kanti's paranasals and spatiality that would surround the Parthenon of Fidas, with Ikríomas or scaffolding that made them collapse from their coordinates with Mamdilaria and Agiogitiko wine baths on the Vernarthian body between the column of the Sabines and Greek colonies of Lacedaemonians from the 4th century BC. C., already entwined in borders of synchronicity from the Erechtheion, falling from the Caelum, close to all his teachers who helped him install the final tiles of the temple, next to them intoxicated with Nepenthe, by intense vine rain stómas in the silent afternoon of the Inter-Cosmos of Athena, sending them the poison of Velos Toxeumas, a priori… and before attacking any skin that wants to revive itself in the inoculated Vernarthian dreams.

(Procorus, manifested himself solid in his loneliness when seeing that Lacedaemonians and beings of the night accompanied him, in contrast to the dark light that allowed him with a single candlestick to expand more inaccessible in the semi-glyphs in the grooves of the Megaron that shone synarchically in the plans of the new Monastery of Saint John the Theologian) ..

Parabola Megarón Dódeka Spathiá: “Procorus perceptibly saw how the sky of Patmos was crossed by heavy metalloids of bronze, tin and acroballistics; for the cavalry of Kanti and six Para Senos appeared, who used to ride on the roof of the Megarons belling to the sounds of the acroteras. In these episodes in twelve Swords that were multiplied in advance by thousands before the Megaron began to be built. In relevant dimensions and virtual foundation lines, acrostics of steeds from Thessaly on their palfrey mounted Polish Winged Hussars, carrying twelve wings of cuirasses with twelve horsemen, adjoining the halo of heavy cavalry in Katyn, being abducted by a circum-regressive parapsychological Ellipsis of the 1939 event in Poland. Each rider was strung in blood with golden wing feathers. In each of their hands they carried the curved saber Szabla, to cover up the unspoken target of oppressors and musketeer intruders from the armory hearth of the hypothetical enemy-unknown but outsider, assaulting the flanks of the rooftops in the Virtual Megaron of Patmos, using Kopias or pikes that schemed in the impetus of deadly resistance of the betrayed ancestry. The roof that pointed to the south west reflected the light of Orion by aerial forms of the Aegean choir, riding on the high seas with Votive offerings or offerings of Cyclamines and Red Poppies, hovering in majesty in their nomadic obtuse compass of Rhapsodas coffering epic elegies of the Megaron and of those revived venerable triumphs that stretched out on the banner of glory and bed of epiphany. Rhapsode proclaims thus: "In Katyn Wings of Golden Wood and Red Poppy, they adorned themselves with Bellis Perennis in twelve thousand rags in our steppes harassing their moan in blood wars, framed in large sections on the threshold of their mounted war. There were twelve thousand red poppies burning on the executory pilaster near Smolensk.” How much is there to get fed up in the Polish cavalry of the 17th century, that upon glimpsing the barbarous sounds of the temple that approached them to the altar of the Virtual Megaron, showing off in acquiescent ceremonial and counter-revolution of lifeless aristocracy in needy portals-living and mortal-living who posed in the rear of twelve thousand officers slain in the Forest of Katyn, such gentle medieval men in the contemporary untimely invasion. Here in this place the puffed winged horsemen went by destiny when they were sacrificed, like steel cushions they galloped on their heads sheltered by brotherhoods of Hussars that protected them with Lion and Tiger breastplates with retracted claws. Procorus, observed in the virtuous imagery as medieval winged specimens, protected the frontispiece of the Megaron in bullet-ridden super-existence and a trance of historic architectural dread. Here on a Patmian soil, each one of the officers was aided by each 17th century Polish cuirassier with ferocious wings, they were making them agonize with honor and glory, with those similar twice right there of their resemblance, with misty discrepant blood interwoven, executing on apocryphal witnesses who covered themselves with your looks, of overflowing evasion and truce of bodies stained with mourning and despair, with blankets of red poppies scattered adjoining a naive unarmed forest. Over exalted memorandums and secret cries of Adrastea procreating their kind with the nymphs, they drowned out the cries of cuirassiers like Didaskein, before sobbing in their topic, but of Pashkein in the foliage of rotten hopes, of those who hit them from behind, in analogous vexation to heroes of Katyn. Here neither Cronos nor Mother Rhea heard them, only Adrastea prevented the cries of the men-children who were atoned for behind their backs, from venting them from the foliage of the Didaskein-Pashkien, in tears of solid mercury. Kanti's steeds rise, carrying them the curved Zsabla sabers, before each is shot in the head as twelve thousand Winged Riders are caught in each Zsabla. These sacrificed them before they were killed in the waist of his head, not being expired by ammunition but rather by sabers of honor and glory of their own winged protectors, who would lead them by sharp weapons towards the holocaust of the Mashiach surrounded by red poppies. “The red and steamy cendal of the forest carried the souls of the Hussars to pass them through the sabers of their compatriots, before they were immolated by the Soviets, so their apostolic souls will be catechized by Zsablas of dyed airs of Red Poppies converted into air of respite from the heroes of the Katyn Forest, redeemed by the Golden Winged Riders of the 17th century”

(Procorus in the immensity of the voices and epithets that were heard, differed in the volatile and explosive metal sabers at the present time that were extinguished in their crooked armor and in Polish beings, in a rear that finally Procorus settled them in urdes of immaculate habit, suspended in twelve thousand Red Poppies flanked by his forehead before being shot from the cortex and occipital lobe, forging into golden sabers and cenobitic transvestites who received them in arms in the sublime stench of effluvium of their blood and hosts, never left and desisted from bubbling by the figures of the acrotera near the Megarón, ditto in the same Forest of Katyn, surrounded in a string of Rosary that dazzled in Procorus prohijando them)

Parable Fourteen Donítikos: “fourteen vibrations were polarized in the enthronement of Vernarth towards his brother Etréstles, making filial gradation in possible anti-filial conception of worship and death in who is suspended from one to the other under the condemnatory rhythm of past lives. It is typical of the facsimile of his own genetic shadow Cain-Abel, but of geomorphological gradation and time-space, which finally brings them together as blood relatives of the same Orbis Alius trunk. Dismissing by not accessing a vibrational anti-Asur (as a healthy creative mind in Genesis) as an energy that manages to restructure itself in any homologous way in the world of Asur as the son of Shem in Genesis..., as comparative and intergenerational mythology , enlivening socio-parental metaphors, pronouncing in cohesion and enchantment what happens in another similarity of gender or Mental field, staging the probability of a mental Sun that dies in a Super Man, and this comes to free us from the ties of existence and plane terrestrial not reflected of immanent and instance of Eon, in geological and sidereal lives. The scrolls of this semi-myth, is subsequent to hanging scrolls on the will of us existed for thousands of years linked to links and human characteristics of knowledge through professed and comparative feeling. Compensation of material distemper between the anti-pivot and life between both refers to the simultaneous undividedness of each specification as a phenomenon lacking hearing in winter and inclement periods. Here the outburst of retro involutions becomes cloistered in Menatira, daughter of Cránae, Queen of Eleusis Pro Eleusis tally fuzzy from the convulsing breath of both through the steppe of silence, both of them. Dodecahedron on an octagon in each one for each one that was interpolated in each area when Demeter was looking for his first-born Persephone.

“Etréstles metamorphosed, so that Metanira reunited them with the sub-mythology of their destinies and the preconception of the elucubrar of a final breaking of the abstract spell, which was mixed with the element of vehemence in their irascibility to wait for a next season in fourteen toasts followed by Ouzo, and goods with intact and distant deities in oscillation of life-maturity, making it after the eleventh Ouzo in determinism of autonomous eternal substances of the ritual of Elusis, appreciable power and coarseness of the one who has to compensate for the one who has everything and the that will never have it. (Eternal Life Spell)”

a) Abundance of rain of red blood cells, in quotation marks of the legacy of Bios as all deprivation of life file, rather for those who yearn for it between a physical trifle alibi...

b) Psujé for Vernarth, “For whoever wants to save the life of his soul, he will lose it”. But he will restore it if he is saved by divine psychology muscle."

c) Zoé, “radiosity and refraction of etherization and physicality, more than a biological physical body re-transformed into purging from the superior to the inferior multi-created, but in a Jesuit adjective and sphere of consequent concatenation towards the plane of the

Mashiaj as holistic of the human cave ecstasy, in inflexible marriage between heaven and earth Ad Aeternum”

(Procorus, auto-irrigated red blood cells, to deliver them both, and relevel the levels of red blood cells of the Mashiach's divine blood, which expected to be refounded in both brothers of the Vibrational in Fourteen Donítikos or Hellenic Vibrations, with the initial D in the lower left ear and the S in the upper right of the vibrational field of the Tinnitus of God, with their ears placed in their hands, take them by their ossicle and from them in the curvilinear dawn that vibrates in what He only wants to do to them Dodeká).
Procorus  IV
murari sinha Sep 2010

observing the ardent eagerness of the wind
it is clearly understood
that nascent pollens are overflowing
the niche of her heart  

in response to the signals of the river
she keeps on ringing
all long the month of earth-quakes

the bench of the rail-station
wants to hug her

the medicine-counter of the ***-end of the day
beckons her with the hand to come nearer

in the assembly-hall for musical demonstration
adorned with ash-trays
going on the rehearsal of her dancing and singing

she also distributes some life
to the meticulous dressing
of the magnolia

2.
let the swimming pool be fully absorbed  
with its dark-room

when the feather of your fore-finger
becomes green

the merchant of venice
will leave his business of photo-coping machine
to start walking directly
in search of new earnings

evening sets in
on the boiler of the delta

putting on yellow-dress comes
the water-vessel of the paper-balloon

there is no singing bird
shivering with cold
in the fold of the dear bed-sheet  

it is possible that the boldness of the metro-railway
may give some wood of tamarisk
on the expanded palms  

yet oh the western page of night
do tell today
why so much tamed polythene
are here in our cohabitation

3.
after so many days
published in the wind
painted in wings
the recent heart’s desire
of the doors and windows

they have rolled up their fairy-tales
from the ignorant drawing-room that wanted
to set her mind to the hill slanting downward

they did not want to know
how much rheumatism is there
in the hands and legs of the bark
to whom is delegated
the control of the mason-made bus-journey

sleep hugs the eye-lids of the rivers

though there is no postage-stamp
within the reaching-point

then what magic is there
in the hill slanting downward

why the wall does not learn
how to swim like a fish

truly it is he from whom
those negligible moments of man-ism
itch for blue candle-stand

4.
the ***-appeal of the telephone
and the bugle of the carnies-breaking ****-crows
are all harmonised seamlessly

the noon in the blood
is flowing along the river

all the dialogues are covered
with misspelling of men and women

the tailors want to increase life
cutting rightly the walking of clothes

after the vanishing of collyrium
from the eyes
there is not a single being
in the relief-camps

as far as the eyes can travel
i can notice in the ear-lob of the village-boats
the water-colour of fire-flies
twinkles

then let an agreement be signed
with the defence ministry
on the right
to enter into private bathroom

5.
in the air
on which flowers are engraved
the union of the betel leaves are making their outposts
anew

before the calling of the next pine-woods
you all the butterflies do take on board the tram
to go to the south-pole

is it well to incline so much
towards the tv-screen

who can say
the waves of the terracotta
would never make revolution

i’ve sent some full-moons of winter
and some water-bodies
into the holes of the handkerchief

the lacking of the colours
may kindly be excused

the birds that are blind from their birth
has been singing till now
the songs of the cave-civilisation

there is no question any where
this eclipsed-valley is adorned
with the answers only

6.
i am to be blown off on the first bombardment
then it is to be flown
in the crowd of  fire-flies
on the bushes of the scented-lemons

and it is to see the memory race of the grown-up girls

it is to see more
that after the opening of the sluice gates
one by one  
how the gathering in the hindu hotels
increases
by leaps and bounds

the pores of the skin of the body
whose hoods are open
and who are running up
along the spiral route
that leads to the top of the mountain

their child
due to late-marriage
now only knows
how to move on all fours

7.
under the table-glass
i  unfold the life-chronicle of one lakh year

and in the olive-cabinet
all the applications for living

from the monsoon-noon to the winter-afternoon
the lines you draw on the parchment

none of them is so condensed
as to touch the palms of a sailor  

from the numerable timber-joists
come down the swarms of personal white ants

no spring seems to become corporeal
without the spell of misunderstandings  

so of late
besides the dry statistics
with the cough
comes out grey thermometer

prickly-heats spread over the whole body  

the sticks of young antenna
shake off their wings

behind the bath-scene
lies the succulent hailstorm

8.
there is no lovely add
yet the market-value of your headache
is going up day by day

all the noon send her mad
the intellectual kisses
the coos

or is it the running about of the tennis-ball

so much pop-corns are flying out
from the draw-well

or that sound of foot-steps
in the north-east

may be
that is of some brown horses
or some horse-drawn perambulators

when the moon spreads out the platinum
does it judge the recipients

thus the bin-leaves can ring
from head to foot

it unfurls an incorrigible right-angle
in the early-evening

the troop with armours
open a shop of ******
beside the vainglory of the lake
Parable Ad Libitum Ex Varna: “In the lower and higher, a certain anti-demonological air carried a Keri towards the sails of the Procorus rituals, extending the Eurydice ship that came from Rhodes. He had on the floor of his cell some branches of Tamarisks, like Tarayes that vanished due to their quality when they expired in his own monk's feet and became perennial in his Oikodomeo, to raise with the Taray the re-transformation essences of the lexeme of greenness conventional in Patmos, being very deflowered in periods with high tempers, only with some secretions in which Procorus felt adventitious of its reflowering, from there and then in the anemophilous advantages of the winds released from the belly in sedimentary veins of Rhodes. In its alchemical anemophilia or movement of the inseminating winds, the subtle soil vanished with the force of the Lion of Sulfur that derived from the Cinnabar, and with the Anemoi wind that was impregnated in the capsules of the Tamarisk, under the feet of the acolyte. In the aquifer of the groundwater phreatic layer on Patmos, remnants were scattered so that in Pro Nobis they lay their demonologies, sponsoring Persian magics of the Post-Gaugamela Lid, I get in the Ex Varna with re-transfigured iridescence on Mount Tabor.

Procorus says: “This Tamarix or Tamarisk, has poured the limits of our Oikodomeo, to retain the surface plate and reuse it in absorbing the fire under my feet, compelling them to readjust under the igneous soil concentrated in the cinnabar residue, carrying the dermal prototype towards the saturated bottom of the salt larvae, which imposed themselves on the bruised beam of their skill, in some bundles of Tamarisks, showing themselves innocuous in the cloister imagination and right here asphyxiated by some Chaldean tribes, who felt themselves from the stand of illusionism of the Ex Varna ”.

In the compaction of this epic hyper fantasy in that instant, the dedication of the Gift was born to interpret the subtlety of two-dimensional variety that would seem until now, under the layers that were contaminated out of nowhere, by the mere fact of the whim of the augur momentum, which is finally restricted in the morphism of the Katapausis and the chamber of San Juan Apostle, being finally supported by layers and shawls of subterranean aqueous filters, towards a restructuring of the Euclidean plane and towards the vicinity of the plantar pedestrian zones of Procorus that were three-dimensional already in the construction of the Oikodomeo, for the foundation of the Náos or temple, which would be triggered when the Hexagonal Progeny arrived to build the Vernarthian temple with gifts of multi-purgatory construction, for the Oikos in Abode of the social unit of Aquarian spirits or Aqua that is terminated at the end of Capricorn dehorned. In mutual edifying peace and between both zodiacal proximities of the Oikodom, here every day spectra purged and rubbed each other in the archetype of the Megaron, which was intended to give in oblations and votive connections in the massages that the spirits of the Vernarthian universe gave them in their spiritual mortar, reconverted in their eternal fight to live in friction and in the brown partitions of the Megaron bloodless to inaugurate it as a solid bulwark, in the weak regions of the Hetairoi that cellularly snatches vitality co-energized in their extremities, of total imbalance and of bumpy patrons maneuvered on their feet crawling towards the karmic Saetas of Velos Toxeumas and Dorus unscathed. But feverish and threatening their integrity, when they fell and stepped on the Euclidean edge, opening from the designs of the Hellenic palfrey, becoming parametric in the paranasal of Kanti and their neighborhood spatiality in the Parthenon of Fidas, with Ikríomas or scaffolding that made them collapse of its coordinates with Mamdilaria and Agiogitiko wine baths on the Vernarthian body between the columnar of its Sabines and of the Greek colonies of Lacedaemonians of the 4th century BC. C., already entering into borders of synchronicity from the Erechtheion, falling from the Caelum, near all his teachers who helped him install the final tiles of the temple, next to them drunk with Nepenthe, by nozzles of intense rain of vine in the silent afternoon of the Inter-Cosmos of Athena, Handing them the poison of Velos Toxeumas, a priori... and before attacking any skin that wants to revive itself in the inoculated Vernarthian dreams.

(Procorus, manifested himself solidly in his solitude when he saw that Lacedaemonians and beings of the night accompanied him, in contrast to the dark light that allowed him with a single chandelier to expand more inaccessible in the semiglyphs and in the grooves of the Megaron, which glowed synarchically. in the plans of the new Monastery of Saint John the Theologian)
Parable Ad Libitum Ex Varna
The Year's twelve daughters had in turn gone by,
Of measured pace tho' varying mien all twelve,
Some froward, some sedater, some adorn'd
For festival, some reckless of attire.
The snow had left the mountain-top; fresh flowers
Had withered in the meadow; fig and prune
Hung wrinkling; the last apple glow'd amid
Its freckled leaves; and weary oxen blinkt
Between the trodden corn and twisted vine,
Under whose bunches stood the empty crate,
To creak ere long beneath them carried home.
This was the season when twelve months before,
O gentle Hamadryad, true to love!
Thy mansion, thy dim mansion in the wood
Was blasted and laid desolate: but none
Dared violate its precincts, none dared pluck
The moss beneath it, which alone remain'd
Of what was thine.

Old Thallinos sat mute
In solitary sadness. The strange tale
(Not until Rhaicos died, but then the whole)
Echion had related, whom no force
Could ever make look back upon the oaks.
The father said "Echion! thou must weigh,
Carefully, and with steady hand, enough
(Although no longer comes the store as once!)
Of wax to burn all day and night upon
That hollow stone where milk and honey lie:
So may the Gods, so may the dead, be pleas'd!"
Thallinos bore it thither in the morn,
And lighted it and left it.

First of those
Who visited upon this solemn day
The Hamadryad's oak, were Rhodope
And Acon; of one age, one hope, one trust.
Graceful was she as was the nymph whose fate
She sorrowed for: he slender, pale, and first
Lapt by the flame of love: his father's lands
Were fertile, herds lowed over them afar.
Now stood the two aside the hollow stone
And lookt with stedfast eyes toward the oak
Shivered and black and bare.

"May never we
Love as they loved!" said Acon. She at this
Smiled, for he said not what he meant to say,
And thought not of its bliss, but of its end.
He caught the flying smile, and blusht, and vow'd
Nor time nor other power, whereto the might
Of love hath yielded and may yield again,
Should alter his.

The father of the youth
Wanted not beauty for him, wanted not
Song, that could lift earth's weight from off his heart,
Discretion, that could guide him thro' the world,
Innocence, that could clear his way to heaven;
Silver and gold and land, not green before
The ancestral gate, but purple under skies
Bending far off, he wanted for his heir.

Fathers have given life, but ****** heart
They never gave; and dare they then control
Or check it harshly? dare they break a bond
Girt round it by the holiest Power on high?

Acon was grieved, he said, grieved bitterly,
But Acon had complied . . 'twas dutiful!

Crush thy own heart, Man! Man! but fear to wound
The gentler, that relies on thee alone,
By thee created, weak or strong by thee;
Touch it not but for worship; watch before
Its sanctuary; nor leave it till are closed
The temple-doors and the last lamp is spent.

Rhodope, in her soul's waste solitude,
Sate mournful by the dull-resounding sea,
Often not hearing it, and many tears
Had the cold breezes hardened on her cheek.
Meanwhile he sauntered in the wood of oaks,
Nor shun'd to look upon the hollow stone
That held the milk and honey, nor to lay
His plighted hand where recently 'twas laid
Opposite hers, when finger playfully
Advanced and pusht back finger, on each side.
He did not think of this, as she would do
If she were there alone.

The day was hot;
The moss invited him; it cool'd his cheek,
It cool'd his hands; he ****** them into it
And sank to slumber. Never was there dream
Divine as his. He saw the Hamadryad.
She took him by the arm and led him on
Along a valley, where profusely grew
The smaller lilies with their pendent bells,
And, hiding under mint, chill drosera,
The violet shy of butting cyclamen,
The feathery fern, and, browser of moist banks,
Her offspring round her, the soft strawberry;
The quivering spray of ruddy tamarisk,
The oleander's light-hair'd progeny
Breathing bright freshness in each other's face,
And graceful rose, bending her brow, with cup
Of fragrance and of beauty, boon for Gods.
The fragrance fill'd his breast with such delight
His senses were bewildered, and he thought
He saw again the face he most had loved.
He stopt: the Hamadryad at his side
Now stood between; then drew him farther off:
He went, compliant as before: but soon
Verdure had ceast: altho' the ground was smooth,
Nothing was there delightful. At this change
He would have spoken, but his guide represt
All questioning, and said,

"Weak youth! what brought
Thy footstep to this wood, my native haunt,
My life-long residence? this bank, where first
I sate with him . . the faithful (now I know,
Too late!) the faithful Rhaicos. Haste thee home;
Be happy, if thou canst; but come no more
Where those whom death alone could sever, died."

He started up: the moss whereon he slept
Was dried and withered: deadlier paleness spread
Over his cheek; he sickened: and the sire
Had land enough; it held his only son.

— The End —