Suspended Air
Between nebulas, suspended,
air among the senses,
poems of water.
Among fish,
in that distant sea,
among the bubbles of the dive.
Between the moon and the sun,
the salt and the water,
verses.
Poems of waves,
in the silence the sea roars.
Between the seashells, and the sands,
among the currents float unwritten poems.
In that distant world, where life is born and dies endlessly,
among waves there are poems that move at their own pace.
Incredible poems to write about life,
that life that is born and dies.
Suspended air,
among waters,
alive.
Bubbles,
salt and sea of life.
---
Entre las nebulosas, suspendidas,
aire entre los sentidos,
poemas de agua.
Entre peces,
en ese mar lejano,
entre burbujas del buceo.
Entre la luna y el sol,
la sal y el agua,
versos.
Poemas de ondas,
en el silencio ruge el mar.
Entre las caracolas, y las arenas,
entre las corrientes flotan poemas no escritos.
En ese mundo lejano, donde la vida nace y muere sin fin,
entre olas hay poemas que se mueven a su aire.
Poemas increíbles por escribir de la vida,
esa vida que nace y muere.
Aire suspendido,
entre aguas,
vivas.
Burbujas,
sal y mar de vida.