Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"rives" poems
Something lives below my skin, It’s burrowed down, deep within It burns my body, wearing me thin And that ***** won’t ever give in It scrabbles and rives, as I tear me apart With nails like knives, so close to my heart I claw at my limbs with fingers that seek To split open my flesh, the tissue so weak Blood busts forth as I tear at the itch As I work hard to get rid of this ***** My nails dyed red, I can not stop now The need so strong, to exorcise it somehow Covered in scars, scabbing and sore As I cry with the pain, limbs ragged and raw I pause for a moment waiting to see If it is no longer residing in me Holding my breath, maybe its gone If I can’t rid myself of this wrong This dark demon will drive me insane But it comes crawling again and again Something lives below my skin, It’s burrowed down, deep within It burns my body, wearing me thin And that ***** won’t ever give in
0
Oct 20, 2014
Oct 20, 2014 at 10:58 AM UTC
My Itch
du som er dig og hvordan du til mig, ser andet end dit. jeg ser stykker af dine påfaldende øjne, som taler perfekt. Væk er altid det sted, og dine sarkastiske selvglade trang til at elske nuet. Sidder et ligegyldigt sted, tænker på dejlige bemærkninger, lytter vi sammen? Alt rives op, mens du var ond. Men 1000 **** når ikke at ramme.
0
Nov 3, 2014
Nov 3, 2014 at 11:36 AM UTC
Et strejf af min rodede hjerne
When I want to write And the words are churlish and Sluggishly slow in coming - And even when they come They linger at the door-frame And rub their soft cheeks Against the painted grain - I read in a special voice. Sometimes it's the voice Of my English teacher from Junior class. We didn't get along, But not a word passed her Lips that wasn't as gilded and Mellifluous as edible gold-leaf On a chocolate-chili sundae. Or the voice belongs to Rives, who plucks meaning Out of words like candy Out of an Easter egg. He savors every syllable Like it's an annual treat And lines them up neatly In his throat like some kind Of spoken-word songbird, But the things I write are Least likely to be read aloud By Rives and my English teacher. (And reading in their voices Seems too proud.) So I pen The last of the stragglers down And clear the alien voices out Of my own (often sore) throat. I enjoy my words, wallow in Phrases, and praise lines of Alliteration about as often as A soldier runs past shelter Helter-skelter and takes his Chances with unfriendly crosshairs. My voice quavers, quivers, shakes, And shivers when I read my work. I find every letter and line And nuance absurd, but I keep myself in check. Editing is A controlled demolition of Punctuation and capitalization; Sometimes the "submit" Button is hard to hit after Splaying one more page of Myself into crisp computer print. But I breathe and repeat The words that are lodged Under my ribcage like a Stray bullet: "You are not Superlative; you are not Fantastic; you will not be Famous; you will not be Any better for a long time And even then you may be Terrible, unbearable, and Infinitesimal, But everyone is." click
0
Dec 28, 2010
Dec 28, 2010 at 10:04 PM UTC
Heavy Editing
When I want to write And the words are churlish and Sluggishly slow in coming - And even when they come They linger at the door-frame And rub their soft cheeks Against the painted grain - I read in a special voice. Sometimes it's the voice Of my English teacher from Junior class. We didn't get along, But not a word passed her Lips that wasn't as gilded and Mellifluous as edible gold-leaf On a chocolate-chili sundae. Or the voice belongs to Rives, who plucks meaning Out of words like candy Out of an Easter egg. He savors every syllable Like it's an annual treat And lines them up neatly In his throat like some kind Of spoken-word songbird, But the things I write are Least likely to be read aloud By Rives and my English teacher. (And reading in their voices Seems too proud.) So I pen The last of the stragglers down And clear the alien voices out Of my own (often sore) throat. I enjoy my words, wallow in Phrases, and praise lines of Alliteration about as often as A soldier runs past shelter Helter-skelter and takes his Chances with unfriendly crosshairs. My voice quavers, quivers, shakes, And shivers when I read my work. I find every letter and line And nuance absurd, but I keep myself in check. Editing is A controlled demolition of Punctuation and capitalization; Sometimes the "submit" Button is hard to hit after Splaying one more page of Myself into crisp computer print. But I breathe and repeat The words that are lodged Under my ribcage like a Stray bullet: "You are not Superlative; you are not Fantastic; you will not be Famous; you will not be Any better for a long time And even then you may be Terrible, unbearable, and Infinitesimal, But everyone is." click
Continue reading...
62
Le Géranium d'Alger (dédié à mon ami Abder). C'était un plant de géranium, sans racine apparente qui avait poussé à Alger, sous le soleil si vif de la terre d'Afrique. L’ami Abder, me l'avait apporté, comme un présent choisi d'orange ou de soleil Il venait de «La bas», que nous feignons d'oublier Mais ou tant de souvenirs nous relient, par-delà l'amertume Tant de haine et de préjugés. Même si des plaies restent à vif maigres les porteurs de braises et les vaine vengeances entretenant les feux. au lieu de les éteindre et de jeter leurs forces pour rapprocher nos Peuples préserver notre même mer. Notre Méditerranée lustrale qui borde nos deux rives et de rechercher ensemble l'eau qui étanchera les soifs de demain, quels que soient nos Dieux ou nos idéaux. Je craignais pour ce géranium aux radicelles menues, qu'il succombe au vent d'autan et à ce printemps si pluvieux mais l'hôte d'Alger était de bonne souche accrochée à la vie et soucieux d'embellir «Tolosa la belle», qui brille et resplendit sur ces terrasses solaires de «la Comtale» nous faisant oublier que nous vivons en ville et goûter ce bonheur. emplissant mes yeux d'une multiplicité de plantes Méditerranéennes; bien sûr, irisées pas les fluides solaires arrosées par tant de couchers de soleil et les levers de lune. Ce géranium à trois têtes courbées par ces vents si fréquents, côtoie la menthe, le fenouil et la sauge et scelle une amitié profonde de natifs des rives de notre même Méditerranée. Paul Arrighi
0
May 18, 2016
May 18, 2016 at 6:25 PM UTC
Le Géranium d'Alger
Le Géranium d'Alger (dédié à mon ami Abder). C'était un plant de géranium, sans racine apparente qui avait poussé à Alger, sous le soleil si vif de la terre d'Afrique. L’ami Abder, me l'avait apporté, comme un présent choisi d'orange ou de soleil Il venait de «La bas», que nous feignons d'oublier Mais ou tant de souvenirs nous relient, par-delà l'amertume Tant de haine et de préjugés. Même si des plaies restent à vif maigres les porteurs de braises et les vaine vengeances entretenant les feux. au lieu de les éteindre et de jeter leurs forces pour rapprocher nos Peuples préserver notre même mer. Notre Méditerranée lustrale qui borde nos deux rives et de rechercher ensemble l'eau qui étanchera les soifs de demain, quels que soient nos Dieux ou nos idéaux. Je craignais pour ce géranium aux radicelles menues, qu'il succombe au vent d'autan et à ce printemps si pluvieux mais l'hôte d'Alger était de bonne souche accrochée à la vie et soucieux d'embellir «Tolosa la belle», qui brille et resplendit sur ces terrasses solaires de «la Comtale» nous faisant oublier que nous vivons en ville et goûter ce bonheur. emplissant mes yeux d'une multiplicité de plantes Méditerranéennes; bien sûr, irisées pas les fluides solaires arrosées par tant de couchers de soleil et les levers de lune. Ce géranium à trois têtes courbées par ces vents si fréquents, côtoie la menthe, le fenouil et la sauge et scelle une amitié profonde de natifs des rives de notre même Méditerranée. Paul Arrighi
Continue reading...
59
the trees the trees what ever happened to the trees once our scenery had acres and acres of trees but over the years we've purged far too many trees yet the trees are so vital in the natural world's ecology for their leaves perspiring assists the rain cycle's hydrology we've not replaced the trees we've taken down hence why we've now few of them in our environment's crown and our countryside suffers prolonged dry spells the trees were such precious fillers of rives and wells the trees the trees what ever happened to the trees once our scenery had acres and acres of trees but over the years we've purged far too many trees
0
Oct 6, 2019
Oct 6, 2019 at 9:26 PM UTC
The Trees
leve en løgn klæde sig med en holdning som han-påfugle der pryder sig og vil imponere hunnerne, de grå-brune væsner og konstruerede virkeligheder er holdt sammen af så få strenge af virkelighed at de kollapser så hurtigt. springene fra én fortælling til den næste sker indenfor et par sekunder inden kollision mellem virkelighed og det pure opspind sker, som den brusende dans mellem skyggespillet og det implicitte hvis man ikke observerer rives man med og glemmer ruinen af en fortælling der ligger bag ved den nye, tryllebindende historie, skjult en ukendt dans, en ufortalt kollision
0
Apr 5, 2016
Apr 5, 2016 at 5:13 PM UTC
i lever i lyver
Naples, 1822. Si tu pouvais jamais égaler, ô ma lyre, Le doux frémissement des ailes du zéphyre À travers les rameaux, Ou l'onde qui murmure en caressant ces rives, Ou le roucoulement des colombes plaintives, Jouant aux bords des eaux ; Si, comme ce roseau qu'un souffle heureux anime, Tes cordes exhalaient ce langage sublime, Divin secret des cieux, Que, dans le pur séjour où l'esprit seul s'envole, Les anges amoureux se parlent sans parole, Comme les yeux aux yeux ; Si de ta douce voix la flexible harmonie, Caressant doucement une âme épanouie Au souffle de l'amour, La berçait mollement sur de vagues images, Comme le vent du ciel fait flotter les nuages Dans la pourpre du jour : Tandis que sur les fleurs mon amante sommeille, Ma voix murmurerait tout bas à son oreille Des soupirs, des accords, Aussi purs que l'extase où son regard me plonge, Aussi doux que le son que nous apporte un songe Des ineffables bords ! Ouvre les yeux, dirais-je, ô ma seule lumière ! Laisse-moi, laisse-moi lire dans ta paupière Ma vie et ton amour ! Ton regard languissant est plus cher à mon âme Que le premier rayon de la céleste flamme Aux yeux privés du jour.
0
857
Chant d'amour (I)
Ô pucelle plus tendre Qu'un beau bouton vermeil Que le rosier engendre Au lever du soleil, D'une part verdissant De l'autre rougissant ! Plus fort que le lierre Qui se gripe à l'entour Du chesne aimé, qu'il serre Enlassé de maint tour, Courbant ses bras épars Sus luy de toutes parts, Serrez mon col, maistresse, De vos deux bras pliez ; D'un neud qui tienne et presse Doucement me liez ; Un baiser mutuel Nous soit perpetuel. Ny le temps, ny l'envie D'autre amour desirer, Ne pourra point ma vie De vos lévres tirer ; Ainsi serrez demourrons, Et baisant nous mourrons. En mesme an et mesne heure, Et en même saison, Irons voir la demeure De la palle maison, Et les champs ordonnez Aux amants fortunez. Amour par les fleurettes Du printemps éternel Voirra nos amourettes Sous le bois maternel ; Là nous sçaurons combien Les amants ont de bien. Le long des belles plaines Et parmy les prez vers Les rives sonnent pleines De maints accords divers ; L'un joue, et l'autre au son Danse d'une chanson. Là le beau ciel décueuvre Tousjours un front benin, Sur les fleurs la couleuvre Ne ***** son venin, Et tousjours les oyseaux Chantent sur les rameaux ; Tousjours les vens y sonnent Je ne sçay quoy de doux, Et les lauriers y donnent Tousjours ombrages moux ; Tousjours les belles fleurs Y gardent leurs couleurs. Parmy le grand espace De ce verger heureux, Nous aurons tous deux place Entre les amoureux, Et comme eux sans soucy Nous aimerons aussi. Nulle amie ancienne Ne se dépitera, Quand de la place sienne Pour nous deux s'ostera, Non celles dont les yeux Prirent le cœur des dieux.
0
851
À Cassandre
Ô pucelle plus tendre Qu'un beau bouton vermeil Que le rosier engendre Au lever du soleil, D'une part verdissant De l'autre rougissant ! Plus fort que le lierre Qui se gripe à l'entour Du chesne aimé, qu'il serre Enlassé de maint tour, Courbant ses bras épars Sus luy de toutes parts, Serrez mon col, maistresse, De vos deux bras pliez ; D'un neud qui tienne et presse Doucement me liez ; Un baiser mutuel Nous soit perpetuel. Ny le temps, ny l'envie D'autre amour desirer, Ne pourra point ma vie De vos lévres tirer ; Ainsi serrez demourrons, Et baisant nous mourrons. En mesme an et mesne heure, Et en même saison, Irons voir la demeure De la palle maison, Et les champs ordonnez Aux amants fortunez. Amour par les fleurettes Du printemps éternel Voirra nos amourettes Sous le bois maternel ; Là nous sçaurons combien Les amants ont de bien. Le long des belles plaines Et parmy les prez vers Les rives sonnent pleines De maints accords divers ; L'un joue, et l'autre au son Danse d'une chanson. Là le beau ciel décueuvre Tousjours un front benin, Sur les fleurs la couleuvre Ne ***** son venin, Et tousjours les oyseaux Chantent sur les rameaux ; Tousjours les vens y sonnent Je ne sçay quoy de doux, Et les lauriers y donnent Tousjours ombrages moux ; Tousjours les belles fleurs Y gardent leurs couleurs. Parmy le grand espace De ce verger heureux, Nous aurons tous deux place Entre les amoureux, Et comme eux sans soucy Nous aimerons aussi. Nulle amie ancienne Ne se dépitera, Quand de la place sienne Pour nous deux s'ostera, Non celles dont les yeux Prirent le cœur des dieux.
Continue reading...
66
My question started with Rives and Op Talk. Only an idea at first, a spark, convention that I can not help but mock because spark rhymes with hark and bark and narc. Write to make the bones of Shakespeare shiver and this is awful but who is to say that a young artist cannot deliver, cannot produce a lyrical ballet? It is not important. But it is special because I cannot speak and speak and speak and the world is not always so gentle to warrant an outlook so very bleak. Not all of the lines will always rhyme like A sonnet sonnet sonnet sonnet has to.
0
Oct 9, 2014
Oct 9, 2014 at 8:04 PM UTC
check the Last Line
Aujourd'hui, aujourd'hui ..... Est-ce que je n'ai pas se tenir à côté des rives de la rivière, des pleurs l'encre mon stylo doit avoir utilisé sur de simples mots de regret ou de honte ou nostalgie. Nostalgie d'un baiser de fleurs, n'avez-vous pas témoin moi par écrit la calligraphie dans le sable avec l'écharde de rupture d'une épée? Aujourd'hui, aujourd'hui ..... Vous avez daigné rendre visite de nouveau dans les petites heures, un lotus dans la vallée Ishii, retourneraient dans gouttes d'incandescence. N'ai-je pas wince avec une nostalgie pour quelque chose que je peux à peine n'oubliez pas enregistrer dans les rêves et clignote, ce mystère vous écrire? Aujourd'hui, aujourd'hui ..... Morceaux de papier sont tout ce qui peut rester comme preuve que ce que j'ai connu était quelque chose qui n'existait pas dans la réalité une fois. Je n'ai pas compte que ces révolutions dans mon coeur sont uniquement l'absence d'avoir quelqu'un près de verser mon amour?
0
Jul 1, 2014
Jul 1, 2014 at 7:09 PM UTC
Today (Translation)
Certain roi qui régnait sur les rives du Tage, Et que l'on surnomma le sage, Non parce qu'il était prudent, Mais parce qu'il était savant, Alphonse, fut surtout un habile astronome. Il connaissait le ciel bien mieux que son royaume, Et quittait souvent son conseil Pour la lune ou pour le soleil. Un soir qu'il retournait à son observatoire, Entouré de ses courtisans, Mes amis, disait-il, enfin j'ai lieu de croire Qu'avec mes nouveaux instruments Je verrai cette nuit des hommes dans la lune. Votre majesté les verra, Répondait-on ; la chose est même trop commune, Elle doit voir mieux que cela. Pendant tous ces discours, un pauvre, dans la rue, S'approche, en demandant humblement, chapeau bas, Quelques maravédis : le roi ne l'entend pas, Et, sans le regarder, son chemin continue. Le pauvre suit le roi, toujours tendant la main, Toujours renouvelant sa prière importune ; Mais, les yeux vers le ciel, le roi, pour tout refrain, Répétait : je verrai des hommes dans la lune. Enfin le pauvre le saisit Par son manteau royal, et gravement lui dit : Ce n'est pas de là haut, c'est des lieux où nous sommes Que Dieu vous a fait souverain. Regardez à vos pieds ; là vous verrez des hommes, Et des hommes manquant de pain.
0
742
Le roi Alphonse
Et j'ai dit dans mon coeur : Que faire de la vie ? Irai-je encor, suivant ceux qui m'ont devancé, Comme l'agneau qui passe où sa mère a passé, Imiter des mortels l'immortelle folie ? L'un cherche sur les mers les trésors de Memnom, Et la vague engloutit ses voeux et son navire ; Dans le sein de la gloire où son génie aspire, L'autre meurt enivré par l'écho d'un vain nom. Avec nos passions formant sa vaste trame, Celui-là fonde un trône, et monte pour tomber ; Dans des pièges plus doux aimant à succomber, Celui-ci lit son sort dans les yeux d'une femme. Le paresseux s'endort dans les bras de la faim ; Le laboureur conduit sa fertile charrue ; Le savant pense et lit, le guerrier frappe et tue ; Le mendiant s'assied sur les bords du chemin. Où vont-ils cependant ? Ils vont où va la feuille Que chasse devant lui le souffle des hivers. Ainsi vont se flétrir dans leurs travaux divers Ces générations que le temps sème et cueille ! Ils luttaient contre lui, mais le temps a vaincu ; Comme un fleuve engloutit le sable de ses rives, Je l'ai vu dévorer leurs ombres fugitives. Ils sont nés, ils sont morts : Seigneur, ont-ils vécu ? Pour moi, je chanterai le maître que j'adore, Dans le bruit des cités, dans la paix des déserts, Couché sur le rivage, ou flottant sur les mers, Au déclin du soleil, au réveil de l'aurore. La terre m'a crié : Qui donc est le Seigneur ? Celui dont l'âme immense est partout répandue, Celui dont un seul pas mesure l'étendue, Celui dont le soleil emprunte sa splendeur ; Celui qui du néant a tiré la matière, Celui qui sur le vide a fondé l'univers, Celui qui sans rivage a renfermé les mers, Celui qui d'un regard a lancé la lumière ; Celui qui ne connaît ni jour ni lendemain, Celui qui de tout temps de soi-même s'enfante, Qui vit dans l'avenir comme à l'heure présente, Et rappelle les temps échappés de sa main : C'est lui ! c'est le Seigneur : que ma langue redise Les cent noms de sa gloire aux enfants des mortels. Comme la harpe d'or pendue à ses autels, Je chanterai pour lui, jusqu'à ce qu'il me brise...
0
793
Stances
Et j'ai dit dans mon coeur : Que faire de la vie ? Irai-je encor, suivant ceux qui m'ont devancé, Comme l'agneau qui passe où sa mère a passé, Imiter des mortels l'immortelle folie ? L'un cherche sur les mers les trésors de Memnom, Et la vague engloutit ses voeux et son navire ; Dans le sein de la gloire où son génie aspire, L'autre meurt enivré par l'écho d'un vain nom. Avec nos passions formant sa vaste trame, Celui-là fonde un trône, et monte pour tomber ; Dans des pièges plus doux aimant à succomber, Celui-ci lit son sort dans les yeux d'une femme. Le paresseux s'endort dans les bras de la faim ; Le laboureur conduit sa fertile charrue ; Le savant pense et lit, le guerrier frappe et tue ; Le mendiant s'assied sur les bords du chemin. Où vont-ils cependant ? Ils vont où va la feuille Que chasse devant lui le souffle des hivers. Ainsi vont se flétrir dans leurs travaux divers Ces générations que le temps sème et cueille ! Ils luttaient contre lui, mais le temps a vaincu ; Comme un fleuve engloutit le sable de ses rives, Je l'ai vu dévorer leurs ombres fugitives. Ils sont nés, ils sont morts : Seigneur, ont-ils vécu ? Pour moi, je chanterai le maître que j'adore, Dans le bruit des cités, dans la paix des déserts, Couché sur le rivage, ou flottant sur les mers, Au déclin du soleil, au réveil de l'aurore. La terre m'a crié : Qui donc est le Seigneur ? Celui dont l'âme immense est partout répandue, Celui dont un seul pas mesure l'étendue, Celui dont le soleil emprunte sa splendeur ; Celui qui du néant a tiré la matière, Celui qui sur le vide a fondé l'univers, Celui qui sans rivage a renfermé les mers, Celui qui d'un regard a lancé la lumière ; Celui qui ne connaît ni jour ni lendemain, Celui qui de tout temps de soi-même s'enfante, Qui vit dans l'avenir comme à l'heure présente, Et rappelle les temps échappés de sa main : C'est lui ! c'est le Seigneur : que ma langue redise Les cent noms de sa gloire aux enfants des mortels. Comme la harpe d'or pendue à ses autels, Je chanterai pour lui, jusqu'à ce qu'il me brise...
Continue reading...
44
Oh, I know deep within me that I am forever a part of your soul. For I am only an island that swims in the ocean of your soul and my heart is forever lost in you. Oh, how I love you like the heart of God for there is no treasure that is more precious to all that I am than you my dear love. Oh, for my love of you is like a song that never ends within my heart for I know that the angels and such unlovely things when I see your lovely face and your lovely form. Oh, how can any musician ever make a love song to tell of all this passion that I feel burning burning deep within. Oh, I shall never see rest till I hold you in my loving arms for all the eternal passing of time. Oh,if ten thousand were to sing of all their love and all the holy things that live within their heart they could never give voice to the beauty that I know you are. Oh, you my dear love who forever lives in my heart you outshine the angels in all their glory. Oh, you are the only paradise that I shall ever desire. Oh, most lovely creature born from the heart of God how you ravish my soul! Oh, one sight of you and I am slain! Oh, if I could but win the paradise that I see in your eyes! Oh, that soft lovely arch that is your brow how can I man who has once known all its loveliness not fall into madness once he knows you will never be his. And oh, my heart has but one thought and one thought only and that is to be in love with you. And my heart ever searches for you and lives in its passion and seeks to call you its own. Oh, how I seek to posses you till the mountains crumble into the sea and all the rives have emptied into the sea and are no more. Oh, creature of beauty and creature of delight how I wish to hold you for one holy sacred night. Oh, you are higher in my sight with you etheal beauty that all God creation could ever be though eternities shall come and go no other creature could ever be more lovely then you. Oh, I know that I shall ever be drawn to those lovely eyes. Oh, they are more soft and lovely than the Butterflies wing. Oh, you shall forever live in my heart and all my memories of you shall remain till the universe like smoke vanishes away and even in my mind they shall ever remain.
0
Jul 19, 2016
Jul 19, 2016 at 4:48 PM UTC
The paradise I see in your eyes
Oh, I know deep within me that I am forever a part of your soul. For I am only an island that swims in the ocean of your soul and my heart is forever lost in you. Oh, how I love you like the heart of God for there is no treasure that is more precious to all that I am than you my dear love. Oh, for my love of you is like a song that never ends within my heart for I know that the angels and such unlovely things when I see your lovely face and your lovely form. Oh, how can any musician ever make a love song to tell of all this passion that I feel burning burning deep within. Oh, I shall never see rest till I hold you in my loving arms for all the eternal passing of time. Oh,if ten thousand were to sing of all their love and all the holy things that live within their heart they could never give voice to the beauty that I know you are. Oh, you my dear love who forever lives in my heart you outshine the angels in all their glory. Oh, you are the only paradise that I shall ever desire. Oh, most lovely creature born from the heart of God how you ravish my soul! Oh, one sight of you and I am slain! Oh, if I could but win the paradise that I see in your eyes! Oh, that soft lovely arch that is your brow how can I man who has once known all its loveliness not fall into madness once he knows you will never be his. And oh, my heart has but one thought and one thought only and that is to be in love with you. And my heart ever searches for you and lives in its passion and seeks to call you its own. Oh, how I seek to posses you till the mountains crumble into the sea and all the rives have emptied into the sea and are no more. Oh, creature of beauty and creature of delight how I wish to hold you for one holy sacred night. Oh, you are higher in my sight with you etheal beauty that all God creation could ever be though eternities shall come and go no other creature could ever be more lovely then you. Oh, I know that I shall ever be drawn to those lovely eyes. Oh, they are more soft and lovely than the Butterflies wing. Oh, you shall forever live in my heart and all my memories of you shall remain till the universe like smoke vanishes away and even in my mind they shall ever remain.
Continue reading...
96
Abandon de soi A la lumière d'un clair de lune Démission Rupture à la faveur d'un clair obscur S e retirer à pas feutrés en silence vers la voie lactée Départ pour un ailleurs aux confins des mondes Déployer ses ailes Prendre son envol vers d'autres rives-âge Abolition du temps et de son passage Dans le sillage des Etoiles Ultime voyage
0
Jan 11, 2017
Jan 11, 2017 at 1:06 PM UTC
Untitled
À M. l'abbé Delille. Ô toi, dont la touchante et sublime harmonie Charme toujours l'oreille en attachant le cœur, Digne rival, souvent vainqueur, Du chantre fameux d'Ausonie, Delille, ne crains rien, sur mes légers pipeaux Je ne viens point ici célébrer tes travaux, Ni dans de faibles vers parler de poésie. Je sais que l'immortalité Qui t'est déjà promise au temple de mémoire T'est moins chère que ta gaîté ; Je sais que, méritant tes succès sans y croire, Content par caractère et non par vanité, Tu te fais pardonner ta gloire À force d'amabilité : C'est ton secret, aussi je finis ce prologue. Mais du moins lis mon apologue ; Et si quelque envieux, quelque esprit de travers, Outrageant un jour tes beaux vers, Te donne assez d'humeur pour t'empêcher d'écrire, Je te demande alors de vouloir le relire. Dans une belle nuit du charmant mois de mai, Un berger contemplait, du haut d'une colline, La lune promenant sa lumière argentine Au milieu d'un ciel pur d'étoiles parsemé ; Le tilleul odorant, le lilas, l'aubépine, Au gré du doux zéphyr balançant leurs rameaux, Et les ruisseaux dans les prairies Brisant sur des rives fleuries Le cristal de leurs claires eaux. Un rossignol, dans le bocage, Mêlait ses doux accents à ce calme enchanteur ; L'écho les répétait, et notre heureux pasteur, Transporté de plaisir, écoutait son ramage. Mais tout-à-coup l'oiseau finit ses tendres sons. En vain le berger le supplie De continuer ses chansons. Non, dit le rossignol, c'en est fait pour la vie ; Je ne troublerai plus ces paisibles forêts. N'entends-tu pas dans ce marais Mille grenouilles coassantes Qui par des cris affreux insultent à mes chants ? Je cède, et reconnais que mes faibles accents Ne peuvent l'emporter sur leurs voix glapissantes. Ami, dit le berger, tu vas combler leurs vœux ; Te taire est le moyen qu'on les écoute mieux : Je ne les entends plus aussitôt que tu chantes.
0
780
Le berger et le rossignol
À M. l'abbé Delille. Ô toi, dont la touchante et sublime harmonie Charme toujours l'oreille en attachant le cœur, Digne rival, souvent vainqueur, Du chantre fameux d'Ausonie, Delille, ne crains rien, sur mes légers pipeaux Je ne viens point ici célébrer tes travaux, Ni dans de faibles vers parler de poésie. Je sais que l'immortalité Qui t'est déjà promise au temple de mémoire T'est moins chère que ta gaîté ; Je sais que, méritant tes succès sans y croire, Content par caractère et non par vanité, Tu te fais pardonner ta gloire À force d'amabilité : C'est ton secret, aussi je finis ce prologue. Mais du moins lis mon apologue ; Et si quelque envieux, quelque esprit de travers, Outrageant un jour tes beaux vers, Te donne assez d'humeur pour t'empêcher d'écrire, Je te demande alors de vouloir le relire. Dans une belle nuit du charmant mois de mai, Un berger contemplait, du haut d'une colline, La lune promenant sa lumière argentine Au milieu d'un ciel pur d'étoiles parsemé ; Le tilleul odorant, le lilas, l'aubépine, Au gré du doux zéphyr balançant leurs rameaux, Et les ruisseaux dans les prairies Brisant sur des rives fleuries Le cristal de leurs claires eaux. Un rossignol, dans le bocage, Mêlait ses doux accents à ce calme enchanteur ; L'écho les répétait, et notre heureux pasteur, Transporté de plaisir, écoutait son ramage. Mais tout-à-coup l'oiseau finit ses tendres sons. En vain le berger le supplie De continuer ses chansons. Non, dit le rossignol, c'en est fait pour la vie ; Je ne troublerai plus ces paisibles forêts. N'entends-tu pas dans ce marais Mille grenouilles coassantes Qui par des cris affreux insultent à mes chants ? Je cède, et reconnais que mes faibles accents Ne peuvent l'emporter sur leurs voix glapissantes. Ami, dit le berger, tu vas combler leurs vœux ; Te taire est le moyen qu'on les écoute mieux : Je ne les entends plus aussitôt que tu chantes.
Continue reading...
47
A la nuit satine la belle Orion se mire dans l'air frissonnant des sables constellés, et sur les rives lactées où coule le Nil, je me pavane le nez dans les étoiles, suivant des yeux les volutes sorcières d'un havane suave embaumant Misraïm. Qu'ont-ils raconté ces hommes, venant de Mars, lorsqu'ils débarquèrent de leurs vaisseaux, fuyant leur terre moribonde ? Et quel espoir oublié chérissaient-ils que garde en son ventre le sphinx immobile ? Mon vieux Samir reprenons une rasade de ce doux Rhum couleur d'ambre parfumé de santal et laissons sous le sable soupirer ce mystère qui sommeille.
0
Feb 16, 2025
Feb 16, 2025 at 4:28 PM UTC
Samir
Contraint de renoncer à la chevalerie, Don Quichotte voulut, pour se dédommager, Mener une plus douce vie, Et choisit l'état de berger. Le voilà donc qui prend panetière et houlette, Le petit chapeau rond garni d'un ruban vert Sous le menton faisant rosette. Jugez de la grâce et de l'air De ce nouveau Tircis ! Sur sa rauque musette Il s'essaie à charmer l'écho de ces cantons, Achète au boucher deux moutons, Prend un roquet galeux, et, dans cet équipage, Par l'hiver le plus froid qu'on eût vu de longtemps, Dispersant son troupeau sur les rives du Tage, Au milieu de la neige il chante le printemps. Point de mal jusques là : chacun à sa manière Est libre d'avoir du plaisir. Mais il vint à passer une grosse vachère ; Et le pasteur, pressé d'un amoureux désir, Court et tombe à ses pieds : ô belle Timarette, Dit-il, toi que l'on voit parmi tes jeunes sœurs Comme le lis parmi les fleurs, Cher et cruel objet de ma flamme secrète, Abandonne un moment le soin de tes agneaux ; Viens voir un nid de tourtereaux Que j'ai découvert sur ce chêne. Je veux te les donner : hélas ! C'est tout mon bien. Ils sont blancs : leur couleur, Timarette, est la tienne ; Mais, par malheur pour moi, leur cœur n'est pas le tien. À ce discours, la Timarette, Dont le vrai nom était Fanchon, Ouvre une large bouche, et, d'un œil fixe et bête, Contemple le vieux Céladon, Quand un valet de ferme, amoureux de la belle, Paraissant tout-à-coup, tombe à coups de bâton Sur le berger tendre et fidèle, Et vous l'étend sur le gazon. Don Quichotte criait : arrête, Pasteur ignorant et brutal ; Ne sais-tu pas nos lois ? Le cœur de Timarette Doit devenir le prix d'un combat pastoral : Chante, et ne frappe pas. Vainement il l'implore ; L'autre frappait toujours, et frapperait encore, Si l'on n'était venu secourir le berger Et l'arracher à sa furie. Ainsi guérir d'une folie, Bien souvent ce n'est qu'en changer.
0
631
Don Quichotte
Contraint de renoncer à la chevalerie, Don Quichotte voulut, pour se dédommager, Mener une plus douce vie, Et choisit l'état de berger. Le voilà donc qui prend panetière et houlette, Le petit chapeau rond garni d'un ruban vert Sous le menton faisant rosette. Jugez de la grâce et de l'air De ce nouveau Tircis ! Sur sa rauque musette Il s'essaie à charmer l'écho de ces cantons, Achète au boucher deux moutons, Prend un roquet galeux, et, dans cet équipage, Par l'hiver le plus froid qu'on eût vu de longtemps, Dispersant son troupeau sur les rives du Tage, Au milieu de la neige il chante le printemps. Point de mal jusques là : chacun à sa manière Est libre d'avoir du plaisir. Mais il vint à passer une grosse vachère ; Et le pasteur, pressé d'un amoureux désir, Court et tombe à ses pieds : ô belle Timarette, Dit-il, toi que l'on voit parmi tes jeunes sœurs Comme le lis parmi les fleurs, Cher et cruel objet de ma flamme secrète, Abandonne un moment le soin de tes agneaux ; Viens voir un nid de tourtereaux Que j'ai découvert sur ce chêne. Je veux te les donner : hélas ! C'est tout mon bien. Ils sont blancs : leur couleur, Timarette, est la tienne ; Mais, par malheur pour moi, leur cœur n'est pas le tien. À ce discours, la Timarette, Dont le vrai nom était Fanchon, Ouvre une large bouche, et, d'un œil fixe et bête, Contemple le vieux Céladon, Quand un valet de ferme, amoureux de la belle, Paraissant tout-à-coup, tombe à coups de bâton Sur le berger tendre et fidèle, Et vous l'étend sur le gazon. Don Quichotte criait : arrête, Pasteur ignorant et brutal ; Ne sais-tu pas nos lois ? Le cœur de Timarette Doit devenir le prix d'un combat pastoral : Chante, et ne frappe pas. Vainement il l'implore ; L'autre frappait toujours, et frapperait encore, Si l'on n'était venu secourir le berger Et l'arracher à sa furie. Ainsi guérir d'une folie, Bien souvent ce n'est qu'en changer.
Continue reading...
47
Hvad er balladen med os? Du kysser min skulder og fortæller mig historier. Jeg åbnede mig op og du åbnede vinduet, og nu leger vores forelskelse gemmelege imens folk leder. Den gemmer sig så godt, at jeg næsten ikke engang selv kan finde den. Og jeg er virkelig bange for at ødelægge noget. Så bange for en forkert afslutning at jeg undgår en start. Men du kigger på mig mens du smiler til mig, og jeg kan jo næsten ikke undgå at rives med. Du kalder mig trods alt askepot når vi spiller kævle med min gummisko, og efter et par øl og nogle kys så er de grå foretorve uendelige parader og de nedslidte lyskryds bliver oplyste fyrværkerier, og en tilfældig aften bliver til et eventyr.
0
Aug 12, 2017
Aug 12, 2017 at 6:46 AM UTC
Askepot
Ma petite colombelle, Ma mignonne toute belle, Mon petit œil, baisez-moi ; D'une bouche toute pleine De musc, chassez-moi la peine De mon amoureux émoi. Quand je vous dirai, Mignonne, Approchez-vous, qu'on me donne Neuf baisers tout à la fois, Donnez-m'en seulement trois, Tels que Diane guerrière Les donne à Phébus son frère, Et l'Aurore à son vieillard : Puis reculez votre bouche, Et bien **** toute farouche Fuyez d'un pied frétillard. Comme un taureau par le pré Court après son amourée, Ainsi tout chaud de courroux Je courrai fou après vous ; Et prise d'une main forte Vous tiendrai, de telle sorte Qu'un Aigle un Cygne tremblant. Lors faisant de la modeste, De me redonner le reste Des baisers, ferez semblant. Mais en vain serez pendante Toute à mon col, attendante (Tenant un peu l'œil baissé) Pardon de m'avoir laissé. Car en lieu de six adonques (1) J'en demanderai plus qu'oncques (2) Tout le ciel d'étoiles n'eut ; Plus que d'arène poussée Aux bords, quand l'eau courroucée Contre les rives s'émeut. 1. Adonques : Alors, maintenant. 2. Oncques : Jamais.
0
476
À Cassandre (I)
Forget me not As the sun sets And I grasp your hand tighter Remember me forever and ever As the water carves out Two separate rives Diverging into two tributaries That we were once one And we have grown Into something better Than that of what we once were And you will become something great Of that which we write poems about.
0
Nov 28, 2015
Nov 28, 2015 at 9:47 PM UTC
Humming
Il est un bosquet sombre où se cache la rose, Et le doux rossignol y va souvent gémir ; Il est un fleuve pur dont le cristal l'arrose : Ce fleuve, on l'a nommé le calme Bendemir. Dans ma rêveuse enfance, où mon cœur se replonge, Lorsque je ressemblais au mobile roseau, En glissant sous les fleurs comme au travers d'un songe J'écoutais l'eau fuyante et les chants de l'oiseau. Je n'ai pas oublié cette musique tendre, Qui remplissait les airs d'un murmure enchanté ; Dans ma chaîne souvent il m'a semblé l'entendre : J'ai dit : Le rossignol là-bas a-t-il chanté ? Penchent-elles encor leurs têtes couronnées, Ces belles fleurs, dans l'eau que j'écoutais gémir ? Non, elles étaient fleurs ; le temps les a fanées, Et leur chute a troublé le calme Bendemir. Mais lorsqu'elles brillaient dans l'éclat de leurs charmes, Avant de s'effeuiller sur l'humide tombeau, On puisa dans leur sein ces odorantes larmes Qui rappellent l'été dont le règne est si beau ! Ainsi le souvenir rend à mes rêveries Les chants du rossignol que j'écoutais gémir ; Et ma chaîne s'étend jusqu'aux rives fleuries Où je crois voir couler le calme Bendemir.
0
462
Chant d'une jeune esclave
Mon pays, c'est le beau soleil Mon pays n'est pas le dur hiver Mon pays est un Éden souvent vert Toujours alangui et tropical au réveil. C'est un pays, où les cantiques des coqs Revivifient tout le monde tous les matins C'est un pays meublé de gadoue et de rocs Où la nature est un vaste et misérable jardin. C'est un pays plein d'histoires Où les esclaves sont révoltés Contre les colons cupides et les sales boucaniers Là, existent que des macabres mémoires. Dans cette atmosphère lamentable Où je gouaille tout ce qui est négatif Je vais bâtir des monuments positifs Je vais rêver et réciter des fables. Mon pays, c'est le clair de lune Qui donne l'espoir et la force de lutter Contre les croquemitaines zombifiés Et masqués. Oh! Je n'ai aucune rancune. Mon pays, c'est l'imagination positive Pour l'instant, je ne veux dénoncer personne Or, je vais faire taire les cloches qui carillonnent Oh! C'est triste de voir mon peuple sur les rives Évacuatives. P.S. Je remercie Gilles Vigneault Et notre peuple. Copyright © Janvier 2023, Hébert Logerie, Tous droits réservés Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Nov 12, 2024
Nov 12, 2024 at 11:39 AM UTC
Mon Pays, C'Est Le Beau Soleil
Jeg er virkelig bange for at ødelægge noget bange for en forkert afslutning så jeg undgår en start men du kysser min skulder imens du smiler til mig og jeg kan jo næsten ikke undgå at rives med.
0
Jan 15, 2017
Jan 15, 2017 at 9:02 AM UTC
Limbo