Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
samuel nathan Aug 2011
sitting
watching out my passenger window
the green-gray storm cloud approaches
blanketing me from blue sky
it is hot, sweltering
sweat pours out of my pores in scores
the ragged shoes on my feet
are too tight
they bite
with holes for my toes to see daylight
or rain
a gray bird flutters by the window
to give a brief yet beautiful bellow
a fleeting hello
and as a passer by the bird passes by
to be seen for only a second
but never a second glance
that i had some place to be
as quick as that bird
yet no place is where i find myself
just sitting
watching out my passenger window
the green-gray storm cloud motions
the percussion section
trigger, strong language

Soy un puñal
certero al corazón
de la construcción social

I am a ******
flaming ******
***… (repeat after me…)
fagggggg
faaaaaggggggg:
soy una fogata
I am fire and heat
I raise from the ashes
of hundreds of years
of silence, love and tears

soy joto, maricon, rarito
I am queer
poderoso, vulnerable
soy “bonito”
soy pajaro, pato, ****
I can fly, i’ve got wings tu sabes
don’t **** with me
soy astuto
soy perra
soy una fiera
mi cuerpo
cruza fronteras
como si fuera coyote
as if I was a pollera

soy de la mano caída
mi mano apunta a la tierra
por que soy fuerza divina

I am multiplicity
survivor, resister
soy grande
como mi madre, como mi abuela
I am all powerful, sublime
if I wasn’t
why would you feel so threaten
at the mere sight of my eyes…
Jonathan Moya Jul 2020
The heat is a pendejo querida
a street full of melda de vaca, mi amor
steaming, stinking, like a hungry puta
who takes mi dinero and gives me *****.
Sleep with me chica. Cool me down
in el rio d su chocha.  Por favor.  Por favor.
Mariposa de su womb. Pajaro en mi boca.
Do not steal my crumbs and fly away.
Tu coolo is una ballena.  Lo adoro.
It’s as hot as the clouds that stampede
like los cascos de los caballos salvaje.
Your centavo feminino blends with
the eibas y el calor making me want to
comer naranjas amargas contigo en la cama
or a picnic with you a orillas del rio del Paraiso
watching the lotus bloom.

Translation of Spanish:

pendejo querida- male ***** hair, my love
melda de vaca,  mi amor- cow ****, my love
puta- *****
mi dinero- my money
chica- girl/woman
el rio de su chocha.  Por favor- the river of
your *****. Please.
Mariposa de- butterfly of
pajaro en mi boca- bird in my mouth
Tu coolo- your ***
una ballena- a whale
Lo adoro- I love it
los cascos de los caballos salvaje- the hooves of
wild horses
centavo feminino- womanly scent
ceibas- kapok tree found in Puerto Rico
el calor- the heat
comer naranjas amargas contigo en la cama- eat bitter oranges with you in bed
a  orillas del rio del Paraiso- by the shores of the river of Paradise.
Borges Oct 2021
El pensamiento no nace en la boca
Nace en el corazon del corazon.
Roberto Bolaño

solo el plumaje te atrae
a la nacion de una pluma
en ese existir te dejo
y te resucito de alambres como pginas de letras
tube la emocion de pedir tu escudo y tu hora
recuerdo tu cuerpo
tu cuidado y tu forma
nace como pajaro sigh
liberate de francia
liberte des swedesburg
liberte
libertw liver

— The End —