Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Krezeyyyy Jul 2017
Ayaw lang unta kog ilara
Nga sa atong duha mas dali kong nakahawa
Nga sa pagkatinuod ikaw layo na.

Ayaw lang unta ko patuoha nga ikaw galisud sa pagbuhi, nga ikaw galisud nga ako maadtu sa lain,
Nga ikaw man diay ang nibuhi ug sa lain napalid.

Ayaw lang unta panganad nga pasakitan ko nimu
Ug ako mupahipi ra diri sa daplin
Kaning sakit sa kasing-kasing
Wa na gyud ko kasabut unsaon pagpa-ilin-ilin.

Ayaw lang unta ug balik nga murag wa kay nakit-ang lain
Nga murag ikaw ra gihapon ug ako ug ang kalibutan nga kita ray nakahibalo.

Nasakitan sad biya ko
Ug ikaw sad, kahibaw man ko.
Pero ayna kog baliki, ayna kog hilaki
Nga murag wala siya, iyaha na imung gugma
Ayaw nako binli.
Relyn Anne Ramos Apr 2013
Sa pag-abot sa kahayag
(As the light approaches)
Ngari sa ngitngit kong kinabuhi
(Here in my dark life)
Ang bidlisiw sa adlaw lamang
(Only the rays of the sun)
Ang nagbalik sa napalid
(Have brought back)
Kong mga damgo
(My dreams which have flown away)

Bisag wala niya nasayod
(Even if it doesn’t know)
Ang akong mga kalisod
(All of my difficulties)
Siya lamang ang nagdala
(Only it can bring)
Ug kalipay nga tinuod.
(Happiness that is genuine.)
Bisaya not in parentheses, English in parentheses.

— The End —