Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
             Stones from Heaven              ---pourles enfants de Haiti            "Whatcrime what sin had those young hearts conceived              That lie bleeding torn on a mother’sbreast...             The human race demands a word from God."--Voltaire, " Poem on the Lisbon                                  Earthquake"  (1775) the flesh of the city blends its blood with the dust ofearth's gravethe devil quake broke the bones of their beds with itsterrorist bombthey could see the day light of death in the beaten air feel it in their prayerful souls as the some time glad daysun fell into forever's darkness and all the all reeked with theashes of fearwhere is the loving God of married hallelujahs? all the poor man's houses falling falling "amid thedeepening gloom"into a tomb for sons of promise and green daughterstheir pleasure and pain drowned in a ghost of tears lost like raindrops on the grey face of the bottomless oceanvanished like the passing shadows of stories in theimagination of  cloudswhy oh darkened God of stones God of the Word God of Heaven? in the once bright light of a schoolyard's promise silencenow bleedswhere young eyes yesterday shouted from their books a beliefin tomorrows now the living dead carry their bodies with loving worms on the gallows of their bent backs wander the veins of thebeaten streets chanting horror's verbs black angels mourning the flesh of222,217 in mass graveswhere is the open hands of God the prodigal Father? they lie down forever in the weather of their sorrow withthe innocent deadweep for the seed of their breathless children in the bloodlit city of gospel sorrow no glad to be home families no wined friends with hope'sholiday songs no loving child's prayers or whispered shut eye no sweetgood nights no these good soldiers of Jesus' hosannas are the inspiredblind no moreto the womb of endless night no to the forsaken God of theirbrambled *****  
Wk kortas Apr 2017
Such children, our playwrights;
They labor under the sad misconception
That, having written their labored little prose,
They shall be presented wholly unfiltered by the performers.
From God’s lips to their ears, they say, ostensibly joking
While their features and inflection bear full witness
To how deeply serious they are in truth.
The poor souls have no idea
(Really, no more than infants, every last one of them)
Just how little their tottering little farces have to say
Concerning the profundity of suffering, the fever of desire,
(How could they know, locked away in their rooms with nothing
But their parchment and quills—truly, from whence will come
The Moreto or de Molina for our age, artists yet men as well?)
And yet the trained performer is able
With no more than the odd inflection,
The certain insouciance  in the crook of an elbow,
The telltale arch of an eyebrow
As another actor declaims his lines,
Provide blood and marrow to the sad scratchings of the purported author, Create meanings never conceived of by the dramatist.  
How many nights have I shot glances
At these poor men of letters, wringing their hands anxiously,
Huddled in the wings on the opening night of their turgid set pieces.
What performances (however involuntary and unconscious)
They would give, faces contorting with surprise and fury,
Fists clenching with rage or grabbing at their tresses
In frustration and stupefaction at what had been made
From their foolish idioms, their labored clichés.
And, after a surfeit of bows had been taken,
They would come before me,
Bowing slowly, stiffly, mechanically in an effort to keep their anger
From virtually surging from their bodies,
Meekly saying Truly, Senora, I did not know
What effect your legerdemain could have
Upon the audience and my humble words
,
But, for all their politeness, their hatred is palpable,
For I have thrown their cherished natural order on its head,
As I have usurped them as the creator.

Still, one should not be so harsh with these hijos;
The error is a common one:
So many viceroys and kings, so many priests and archbishops
Have tried to fix the yoke of man’s poor misapprehension
Upon the forces of the universe,
Forces which would brush them into the abyss
With no more forethought than they would rend the web
Of the poor, innocent spider.  
I have, on several occasions,
Accompanied many a man of means to the gaming table,
Have seen them win handsome sums
And seen others lose those every bit as spectacular.  
I have found the victors to be men
Who do not try to ascertain the hidden mysteries of the deck,
Nor bemoan the fact that they are denied the deal,
But rather treat the cards as simple things
(No more than mere bits of paper, drabs of colored ink),
Minute stages provided to display one’s craft and wisdom
In the pursuit of pleasure and profit.
Senora Villegas appears courtesy of Thornton Wilder's The Bridge of San Luis Rey.
Elle Richard Nov 2019
i lend everyone my ear,
but nobody my heart,
And i sure would like to change that,
but i dont know where to start,
i smaile moreto myself,
is in my own company,
people  dont know how i feel,
they never even ask,
it seems that i have fooled them all,
they cant see past my mask,
if they were with me late at night,
when the world was still asleep,
maybe then i'd let them sort,
through the secrets that i keep,
but when i wake at 2am,
nobody is ever there,
and i learnt that why i hide my heart,
is because no one really cares.

— The End —