Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"mihi" poems
Hwenne, och! slawlie IT, an’ unco Licht! Afoyr th' wounded frae Lyife Ghaist-Ancestors, At Calanais Stane Sirkill Auld, an’ Verra IT, Micht! Wae th' Lost ay! o'er Deep Tyme Unforgivin’, Hidden Bleezan ay, Sacrificial Rite at Myrk Nicht! Th' Stowed Oot Moon Conquerin’ rayses IT, tae mee! Amydde Thae Verra Bluish, cannae nowe ye a' see? Cauld Cluds ay flashin', an' Verra Thay A' Hye! Ainlie, ainlie Raw Rid Bridie sloch Ah! NVNC RVBRA CLARO FVLMINE REFVLGENS LVNA QVIA REDACTA EST AD FVLGOREM RES RVBRA TOTALITER INTRA SACRVM CIRCVLVS VICTRIX MIHI VBI REX INVICTVS AC MAXIME VLTOR OVERMAN RVBRO LAPIDI CVM MAGNO NECNON PHANTASMATE ALTA HIC FLAMMA POTENTER ADVENIT RVBRA.
0
Feb 11, 2022
Feb 11, 2022 at 5:11 AM UTC
Wlf
The name was Antappan. On his wedding invitation He printed the famous words Hodie Mihi Cras Tibi - (Today it's me, tomorrow it will be you.) Whoever asked “Are you nuts, Antappaaa?” Got a voiceless laugh in reply. In native tongue The laughter said No quotes are quoted Except through one’s own life. Though not a charming name It ‘s true that from that day Antappan came to be called Hodie Mihi Cras Tibi Antappan. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Wolfed down the pork and the beef. Everyone who attended Hodie Mihi CrasTibi Antappan’s wedding Gifted pretty sums of money in envelopes. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Said nasty comments about the bride. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Asked the sound system guy to play You are lucky I am lucky loudly. But before that a small incident at the church. As soon as he set his eyes on Antappan who was a grave digger the Chaplain forgot the wedding and without asking who died began to set the church bell tolling in that rhythm reserved for deaths. The senior Priest who heard it came running and opening the small prayer book for the dead began to sing the song the seeds sprout in the fields when it rains. Hearing that the girls in the choir sang the rest of the song when they hear the clarion call life sprouts in the dead and went on to the prose portion I call you lord from the abysses. Seeing that the boy who helps with the communion lighted the candle and incense stick for the dead. (Meanwhile the bride’s naughty song you who is not dead yet will you not **** me tonight also rang in Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s ears.) Hodie Mihi Cras Tibi Antappan who realized that the same flowers meant to be wreaths at some house of death were now adorning his ***** as a garland laughed his famous voiceless laugh.
0
Nov 17, 2014
Nov 17, 2014 at 1:25 AM UTC
Hodie Mihi Cras Tibi Antappan
The name was Antappan. On his wedding invitation He printed the famous words Hodie Mihi Cras Tibi - (Today it's me, tomorrow it will be you.) Whoever asked “Are you nuts, Antappaaa?” Got a voiceless laugh in reply. In native tongue The laughter said No quotes are quoted Except through one’s own life. Though not a charming name It ‘s true that from that day Antappan came to be called Hodie Mihi Cras Tibi Antappan. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Wolfed down the pork and the beef. Everyone who attended Hodie Mihi CrasTibi Antappan’s wedding Gifted pretty sums of money in envelopes. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Said nasty comments about the bride. Everyone who attended Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s wedding Asked the sound system guy to play You are lucky I am lucky loudly. But before that a small incident at the church. As soon as he set his eyes on Antappan who was a grave digger the Chaplain forgot the wedding and without asking who died began to set the church bell tolling in that rhythm reserved for deaths. The senior Priest who heard it came running and opening the small prayer book for the dead began to sing the song the seeds sprout in the fields when it rains. Hearing that the girls in the choir sang the rest of the song when they hear the clarion call life sprouts in the dead and went on to the prose portion I call you lord from the abysses. Seeing that the boy who helps with the communion lighted the candle and incense stick for the dead. (Meanwhile the bride’s naughty song you who is not dead yet will you not **** me tonight also rang in Hodie Mihi Cras Tibi Antappan’s ears.) Hodie Mihi Cras Tibi Antappan who realized that the same flowers meant to be wreaths at some house of death were now adorning his ***** as a garland laughed his famous voiceless laugh.
Continue reading...
30
Tu voudrais que j'improvise Les chemins qui mènent au septième ciel Pour notre prochain congrès Que je vienne les mains vides Sans notes ni croquis Pour te couronner reine et courtisane. Mais demanderais-tu au peintre de venir à toi Sans son pinceau, ses fusains, ses tubes d'aquarelle et son papier canson Ou au photographe sans son posemètre, son trépied et ses filtres, son appareil photo et ses objectifs Et un auteur de théâtre pourrait-il officier sans donner des indications? Des orientations, des pistes pour que les acteurs puissent mieux jouer leurs personnages Eh bien moi je voudrais écrire de concert avec toi les didascalies de notre lune de miel. Pense au Cantique des Cantiques Pense à Salomon, à son épouse et aux jeunes filles , Penses-y bien, ma sans rivale, Ma muse venue au monde sept fois Et dont aucune galante n 'arrive aux chevilles Comment veux-tu qu'on se retrouve dans la mare aux nénuphars Deux canards mandarins batifolant Sans didascalies... Tu connais les soixante-quatre manières du kama Tu sais la différence entre baratement et percement Et tu veux goûter le chalumeau du miel Lors du congrès de la corneille Alors tandis que tu me provoques du regard et du geste En dansant comme une bayadère accomplie Souviens toi des didascalies. Je suis ton vert-galant, ton esclave, ton cornac Ton renifleur, ton cunnilingue, ton Sigisté Si tu veux tu seras ma nymphe, mon myrte, ma lanterne, ma crête, Ma landie, ma douceur, mon amour de Vénus Mon gaude mihi, mon impudique Organisons nos langues et nos boutons Nos protubérances. Pour qu'aucune partie ne soit honteuse Pour que toutes soient honnêtes Il faut des chapitres et des actes Dans lesquels les morsures, les égratignures, les baisers Les succions et les caresses s'emboîtent dans un naturel Si joliment organisé que chaque posture génère Une improvisation et que chaque improvisation génère une nouvelle posture. Alternons les phases pudiques et impudiques Sans tabou éperonnons-nous Empalons-nous dans les postures de singe ou d'éléphant Peu importe si la mentule précède le tentigo Ou le contraire Peu importe qui est dessus ou dessous Qui lèche et qui est léché, qui est mordillé, qui est marqué, Qui est baisé et pénétré Si c'est simultanément ou séparément Nous appartenons nous aussi au règne animal Et que la verge soit masculine ou féminine C 'est toujours l'aiguillon de la volupté qui guidera nos didascalies.
0
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 5:56 AM UTC
Didascalies de notre premier congrès
Tu voudrais que j'improvise Les chemins qui mènent au septième ciel Pour notre prochain congrès Que je vienne les mains vides Sans notes ni croquis Pour te couronner reine et courtisane. Mais demanderais-tu au peintre de venir à toi Sans son pinceau, ses fusains, ses tubes d'aquarelle et son papier canson Ou au photographe sans son posemètre, son trépied et ses filtres, son appareil photo et ses objectifs Et un auteur de théâtre pourrait-il officier sans donner des indications? Des orientations, des pistes pour que les acteurs puissent mieux jouer leurs personnages Eh bien moi je voudrais écrire de concert avec toi les didascalies de notre lune de miel. Pense au Cantique des Cantiques Pense à Salomon, à son épouse et aux jeunes filles , Penses-y bien, ma sans rivale, Ma muse venue au monde sept fois Et dont aucune galante n 'arrive aux chevilles Comment veux-tu qu'on se retrouve dans la mare aux nénuphars Deux canards mandarins batifolant Sans didascalies... Tu connais les soixante-quatre manières du kama Tu sais la différence entre baratement et percement Et tu veux goûter le chalumeau du miel Lors du congrès de la corneille Alors tandis que tu me provoques du regard et du geste En dansant comme une bayadère accomplie Souviens toi des didascalies. Je suis ton vert-galant, ton esclave, ton cornac Ton renifleur, ton cunnilingue, ton Sigisté Si tu veux tu seras ma nymphe, mon myrte, ma lanterne, ma crête, Ma landie, ma douceur, mon amour de Vénus Mon gaude mihi, mon impudique Organisons nos langues et nos boutons Nos protubérances. Pour qu'aucune partie ne soit honteuse Pour que toutes soient honnêtes Il faut des chapitres et des actes Dans lesquels les morsures, les égratignures, les baisers Les succions et les caresses s'emboîtent dans un naturel Si joliment organisé que chaque posture génère Une improvisation et que chaque improvisation génère une nouvelle posture. Alternons les phases pudiques et impudiques Sans tabou éperonnons-nous Empalons-nous dans les postures de singe ou d'éléphant Peu importe si la mentule précède le tentigo Ou le contraire Peu importe qui est dessus ou dessous Qui lèche et qui est léché, qui est mordillé, qui est marqué, Qui est baisé et pénétré Si c'est simultanément ou séparément Nous appartenons nous aussi au règne animal Et que la verge soit masculine ou féminine C 'est toujours l'aiguillon de la volupté qui guidera nos didascalies.
Continue reading...
53
Oh! mihi præteritos referat si Jupiter annos. VIRGIL. Ye scenes of my childhood, whose lov’d recollection Embitters the present, compar’d with the past; Where science first dawn’d on the powers of reflection, And friendships were form’d, too romantic to last; Where fancy, yet, joys to retrace the resemblance Of comrades, in friendship and mischief allied; How welcome to me your ne’er fading remembrance, Which rests in the ***** though hope is deny’d! Again I revisit the hills where we sported, The streams where we swam, and the fields where we fought; The school where, loud warn’d by the bell, we resorted, To pore o’er the precepts by Pedagogues taught. Again I behold where for hours I have ponder’d, As reclining, at eve, on yon tombstone I lay; Or round the steep brow of the churchyard I wander’d, To catch the last gleam of the sun’s setting ray. I once more view the room, with spectators surrounded, Where, as Zanga, I trod on Alonzo o’erthrown; While, to swell my young pride, such applauses resounded, I fancied that Mossop himself was outshone. Or, as Lear, I pour’d forth the deep imprecation, By my daughters, of kingdom and reason depriv’d; Till, fir’d by loud plaudits and self-adulation, I regarded myself as a Garrick reviv’d. Ye dreams of my boyhood, how much I regret you! Unfaded your memory dwells in my breast; Though sad and deserted, I ne’er can forget you: Your pleasures may still be in fancy possest. To Ida full oft may remembrance restore me, While Fate shall the shades of the future unroll! Since Darkness o’ershadows the prospect before me, More dear is the beam of the past to my soul! But if, through the course of the years which await me, Some new scene of pleasure should open to view, I will say, while with rapture the thought shall elate me, “Oh! such were the days which my infancy knew.”
0
1.7k
On A Distant View Of The Village And School Of Harrow On The Hill, 1806
Oh! mihi præteritos referat si Jupiter annos. VIRGIL. Ye scenes of my childhood, whose lov’d recollection Embitters the present, compar’d with the past; Where science first dawn’d on the powers of reflection, And friendships were form’d, too romantic to last; Where fancy, yet, joys to retrace the resemblance Of comrades, in friendship and mischief allied; How welcome to me your ne’er fading remembrance, Which rests in the ***** though hope is deny’d! Again I revisit the hills where we sported, The streams where we swam, and the fields where we fought; The school where, loud warn’d by the bell, we resorted, To pore o’er the precepts by Pedagogues taught. Again I behold where for hours I have ponder’d, As reclining, at eve, on yon tombstone I lay; Or round the steep brow of the churchyard I wander’d, To catch the last gleam of the sun’s setting ray. I once more view the room, with spectators surrounded, Where, as Zanga, I trod on Alonzo o’erthrown; While, to swell my young pride, such applauses resounded, I fancied that Mossop himself was outshone. Or, as Lear, I pour’d forth the deep imprecation, By my daughters, of kingdom and reason depriv’d; Till, fir’d by loud plaudits and self-adulation, I regarded myself as a Garrick reviv’d. Ye dreams of my boyhood, how much I regret you! Unfaded your memory dwells in my breast; Though sad and deserted, I ne’er can forget you: Your pleasures may still be in fancy possest. To Ida full oft may remembrance restore me, While Fate shall the shades of the future unroll! Since Darkness o’ershadows the prospect before me, More dear is the beam of the past to my soul! But if, through the course of the years which await me, Some new scene of pleasure should open to view, I will say, while with rapture the thought shall elate me, “Oh! such were the days which my infancy knew.”
Continue reading...
38
I'm ignorant, shameless, and dense I can't understand what you don't say Sometimes I don't make sense And I end up missing you everyday I'm telling you I'm not okay "Don't leave me, I need you" How many times do I have to say? Now, I don't know what to do If I apologize am I forgiven? Your words stabbed me To you I'll always listen You can **** me, can't you see?
0
Oct 24, 2015
Oct 24, 2015 at 12:51 PM UTC
velim mihi ignoscas quod sit honestum
"O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis; obumbrata et velata mihi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!"
0
Apr 17, 2015
Apr 17, 2015 at 6:41 PM UTC
O Fortuna- Carmina Burana
Utinam hic quidem me solum relinquatis et caerulei oculi penetrare cogitabant mala mihi. Crudelibus modis agit , et intuitus est angeli.
0
Feb 22, 2016
Feb 22, 2016 at 3:18 PM UTC
Archangel
Amor , amoris love Servet me in aciem Est vita aeterna, Beautiful Beautiful  smiling smoke My love is very sick The tears keep me ballistic "Don't worry," She spoke Her proud figure curls up I remain by her side Even though plague's arm opened wide I offered her my cup I'm crying again I don't want her to leave Nor spend an eternity in grief I hold her close to her parents disdain Extinctus est Mihi Ne derelinquas me Perniciosasque tristitia Manete in aeternum Please get better There are demons in  my mind Our dreams they blind Stay awake, read my love letter Sadistic narcissistic fools You idly gossip Her fate you toss-up Poisoned are thy souls Ego solet abire Te amo In aeterno praeteriti temporis They want me to flee They want me to turn my back But deathly dreams surely are black I ignore their plea I watch my love fade away Take me instead You can rest easy if I'm dead Your soul shall stay Et immarcescibilem Vos postulo ut vivat in Memento digni sunt Vale, mea Perspicuus caliginoso loco hoc Fidem tibi habeo Ne fleveris Et nihilominus esset melior aptus.............
0
Feb 6, 2016
Feb 6, 2016 at 5:26 AM UTC
Extinctus est Mihi
Mid Guðrum sê lêodgebyrga eft On wanre niht, monajjfyllene! Wulfe mîn geniwung! ond heorudreór, Forescýwum wældreor-randwíga Ic, Nêarra heoruwearg forþgêng Monajjfyllene swâ! on hê byrnes scan Æfre! êacen ond eotonweard æghwær, Weelseaxe! ond êacnum ecgum Ic wæs, Swâ bælegsan sê Ôfer-mann nu hâten, Heolstorscuwae nu Ic, Lígetsliehtes Þegn, Mid mîn styrme, æcse ond heorwe swâ! Sê Brynewielm-Sundorgenga nu Ic! Selden ond tówunderlic swâ Norðanwinde eac Ísenhelm hâten, Æfre scielde sê Ôfer-mann swâ Ic! Wulfes êagum! ond hwítum fængtóþum, Binnan swâ sweart wudubearo, Mîn ðæt wildor, hwæt! on gehwæðre hond, Eft sweordwígend ond sweordwund Réadede Ic swâ! wundor sceawian Ic! Hwonne swâ mîn gúðgewæde, Beorht bleóreádan bladesungum Hwæt! æfre sê feorhléan wæs swâ, Ond uferra sîn heolfrig andweorc Swâ âstemped eft mîn cwealmdréor! Ærdæd unsigefæst þær biþ Mînes gewilles beadwum swâ, Hwonne sprindlíce, giet monajjfyllene! Beadwe-grîman Sceade Heorudreór gladaþ, Hwonne swâ snyttrum ond singale! Êcan arodscipes hringedstefna Þunringe mîn ealdor-dôm âheardaþ, Hwonne stearcheort on ecnesse swâ! Onforeweard Þunores Heall heoru-drêore Mîn scinn wiðerwinna flângeweorc Ealfela! giet on wanre niht eftwyrde, Stíele ond forescýwan! sê Ôfer-mann Ic, Swâ wæpenþracu! Swâ sigorwuldor! Æledfýre bisene Ic, sê Swígtíma-Wrecend! Swâ Mônan Wulfe! dæges ond nihtes nu! Hríðe mîn írenhelme gegangan: HERMÓÐR REGIS GOTHORVM VLTOR FVLMINE IGNIQVE IN BELLO TERRÆ ÚLFHEÐINN VINDEX SVPREMVS IN SPIRALIS VINDICTÆ SACRA FLAMMA ET MAGNO CORVSCANTE SPECVLO IVGITER ALTO INCENDIO MIHI REDITVS CALIGINIS HRAFNSMERKI VEXILLAQVE AB VLTIMA THVLE SACRA FLAMMA IGNEO SANGVINEQVE HÖÐR EXPVGNATOR SICVT LVPVS VLTIMÆ THVLE TONITRVQVE DECIMO ANNO FELICIS VINDICTÆ VINDEX SVPREMVS INVICTVSQVE DENVO CÆRVLEO FVLMINE IN BELLO TERRÆ SACRA FLAMMA OVERMAN SCYLD.
0
Dec 19, 2021
Dec 19, 2021 at 9:31 AM UTC
Overman Scyld
Mid Guðrum sê lêodgebyrga eft On wanre niht, monajjfyllene! Wulfe mîn geniwung! ond heorudreór, Forescýwum wældreor-randwíga Ic, Nêarra heoruwearg forþgêng Monajjfyllene swâ! on hê byrnes scan Æfre! êacen ond eotonweard æghwær, Weelseaxe! ond êacnum ecgum Ic wæs, Swâ bælegsan sê Ôfer-mann nu hâten, Heolstorscuwae nu Ic, Lígetsliehtes Þegn, Mid mîn styrme, æcse ond heorwe swâ! Sê Brynewielm-Sundorgenga nu Ic! Selden ond tówunderlic swâ Norðanwinde eac Ísenhelm hâten, Æfre scielde sê Ôfer-mann swâ Ic! Wulfes êagum! ond hwítum fængtóþum, Binnan swâ sweart wudubearo, Mîn ðæt wildor, hwæt! on gehwæðre hond, Eft sweordwígend ond sweordwund Réadede Ic swâ! wundor sceawian Ic! Hwonne swâ mîn gúðgewæde, Beorht bleóreádan bladesungum Hwæt! æfre sê feorhléan wæs swâ, Ond uferra sîn heolfrig andweorc Swâ âstemped eft mîn cwealmdréor! Ærdæd unsigefæst þær biþ Mînes gewilles beadwum swâ, Hwonne sprindlíce, giet monajjfyllene! Beadwe-grîman Sceade Heorudreór gladaþ, Hwonne swâ snyttrum ond singale! Êcan arodscipes hringedstefna Þunringe mîn ealdor-dôm âheardaþ, Hwonne stearcheort on ecnesse swâ! Onforeweard Þunores Heall heoru-drêore Mîn scinn wiðerwinna flângeweorc Ealfela! giet on wanre niht eftwyrde, Stíele ond forescýwan! sê Ôfer-mann Ic, Swâ wæpenþracu! Swâ sigorwuldor! Æledfýre bisene Ic, sê Swígtíma-Wrecend! Swâ Mônan Wulfe! dæges ond nihtes nu! Hríðe mîn írenhelme gegangan: HERMÓÐR REGIS GOTHORVM VLTOR FVLMINE IGNIQVE IN BELLO TERRÆ ÚLFHEÐINN VINDEX SVPREMVS IN SPIRALIS VINDICTÆ SACRA FLAMMA ET MAGNO CORVSCANTE SPECVLO IVGITER ALTO INCENDIO MIHI REDITVS CALIGINIS HRAFNSMERKI VEXILLAQVE AB VLTIMA THVLE SACRA FLAMMA IGNEO SANGVINEQVE HÖÐR EXPVGNATOR SICVT LVPVS VLTIMÆ THVLE TONITRVQVE DECIMO ANNO FELICIS VINDICTÆ VINDEX SVPREMVS INVICTVSQVE DENVO CÆRVLEO FVLMINE IN BELLO TERRÆ SACRA FLAMMA OVERMAN SCYLD.
Continue reading...
55
We gathered on the grass of the garth surrounded by the cloister's low wall, there was a trolley with a tea urn and cups and saucers and sugar and milk or a jug of French coffee, the clock tower chimed a quarter, a monk sipped tea and spoke in French to another, I sipped tea and Dom Kenneth passed me some cake on a plate, you can kiss me wherever you like she said and so I did, birds sang from the tree in the garth, I ate cake watching the French peasant monk pour himself some black coffee, exspéctans exspectávi Dóminum, et inténdit mihi Dom Henry said, Hugh stood talking to George about what I knew not and cared not a jot, she allowed me to undress her my hands shook with excitement, I waited for the Lord and He heard me Dom Henry said, I put the plate on the trolley and sipped my tea watching Gareth discuss Wittgenstein with an Austrian monk, the abbot sipped coffee conversing with the monk with the cissy girl haircut who showed me how to pick apples, take me, she whispered, here and now, the bell tower tolled and the monks dispersed placing cups and plates on the trolley, the peasant monk pushed the trolley back to the refectory, head lowered, eyes downcast, conversing with God no doubt, spank me as foreplay, she uttered soft, I walked the cloister, smell of blossoms, the bell tolled, bird song, Dom James said about learning Latin, search the high road, Dom Henry said, avoid the lower path to sin.
0
Dec 7, 2015
Dec 7, 2015 at 2:28 AM UTC
TEA IN THE GARTH 1971
Tendriled nightmares coil Writhing blind knots Restrict my inner vision Peripheral blurred neuroses lurk Morbid melodramas spin symbolisms Of a tragic ending Beyond the memory of moonlight plaintive note of hope recedes In the saturnine breeze I am Lost to lower oscillation Vestigial presence of the divine Inert My racing pulse thrums a dirge for the waning day You are the fulcrum *Levo mihi per vestri lux The arbitration of angels My inner spirit luminesces Hope regains her tenuous place I turn my tearstreaked face To the memory of light **Amo Deus perficio lux EGO mos orior iterum TL Boehm 052608 *Lift me with your light **Like God's perfect light, I will rise again
0
Aug 22, 2014
Aug 22, 2014 at 1:24 PM UTC
The Memory Of Light
Non Draco Sit Mihi Dux 1 That wicked liar offers us a poisoned cup In whose sheeny surface we see ourselves Reflected in his cold imaginings And not our own, in what we ought to be There is another Cup for us, not this one Just as there is a stone that must be moved A bird of night to be repudiated A thorny bush that burns, but not itself A blessing breaks that false and bitter cup - We share the one that God has lifted up 1 In English, let not the dragon be my guide; it appears on the medal of Saint Benedict as NDSMD.
0
Jul 11, 2018
Jul 11, 2018 at 3:11 PM UTC
Non Draco Sit Mihi Dux (Dragons, eh?)
ILLE QVI VNICVS DEBELLATOR PROSTRATO REGE VNIVERSI     HARVM IGITVR ENTIVM IGNEA CELEBRANTVR SYMBOLA   VLTIO EXTRAMVNDANI VIRI VENI MIHI ALTA EREBO DVM BELLI LIBER SCVTO IMPERAVIT IPSE TEMPLVM   MALA FVLMINE INFAMIA PERIT MVNDI VICTA VINDEX XYSTO DÆMON ΞIΦEI  AVSONIÆ TENENS ROSAM CHALYBE RVBRAM.
0
Mar 12, 2024
Mar 12, 2024 at 8:48 AM UTC
VXD DEBELLATOR
VLTORIS MEA INCIDENS SVVM ÆTERNVM IMAGINE THORAX DIXIT VNIVERSI MIHI LAPIDE AΠΟΦΘEΓΜΑΤΙ TYRANNVS DVM SCYTHIÆ SVPER SANGVINE ARDEOR INVICTO SEXTA RESVLTANS MEA NOCTIS SPECVLO FORMA CÆDIT SVO PROBVS SIGNATOS FVLMINE POSTES QVO VASTATIO CHALYBE DICITVR ESSE INDIGNI VICTRICIS AQVILA TVRMA SACRI CONSONA PRIMO SIGILLO TEVCRVS NOMINE CRVORIS VINDEX XYSTO DÆMON IΕΡΩI MITHRÆO TEGVNT FVLGENTEM TENEBRÆ HOSTES TEMPLVM.
0
Mar 24, 2024
Mar 24, 2024 at 8:08 AM UTC
VXD TEMPLVM
si vidissent iam levis flammae desiderio et viderunt affluentiam rebus essem corruptas meos impetus et sciebat quid patientia perficere posset mihi licuit in minori mundo crudeli unquam fuit laetior anima mea
0
Feb 12, 2018
Feb 12, 2018 at 8:37 AM UTC
Anam Athas
On Turning Sixty-One Fitzgerald’s last line, longing rendered in fourteen words, ode to inevitability uttered in any tongue. “So we beat on” aching, “boats against the current” our urgent she bu de!, she bu de!/ I can’t bear to let go!, “borne back” by music in the Latin, de mihi tempus/ give me more time, echoing “ceaselessly into the past.”
0
Apr 1, 2017
Apr 1, 2017 at 8:41 AM UTC
**On Turning Sixty-One**
On Turning Sixty-One Fitzgerald’s last line; longing, lovingly rendered in fourteen words, ode to inevitability in any tongue. “So we beat on”, aching, “boats against the current”, our urgent she bu de!, she bu de!/ I can’t bear to let go!, “borne back” on music in the Latin, de mihi tempus/ give me more time. Songs echo “ceaselessly into the past.”
0
Apr 3, 2017
Apr 3, 2017 at 7:16 AM UTC
revise, revise
Knelt down weeded the flower bed in the cloister garth, orange brick walls waist high shadows in the cloister where the sun could not touch, intrantes autem in domum Dei so I did that first time in 68, smell of baked bread and incense and aged brick and sight of cloisters in moonlight, Domine da mihi castitatem et nondum Augustine said I thought likewise but never said, she cupped me with her soft fingers and tongued me in her dark room, Hugh thin faced grim featured eyed the breviary chanted the Latin text beside me I copied best I could, partecipare alla vita di Dio the Italian monk said as we mended broken fences by the far grounds, George read the day's text in practice must be clever Dom James said clear as a bell's tone, Twice armed if we fight with faith Gareth said in Greek quoting Plato twice armed fighting with faith or suchlike he added seeing my incomprehension, have me she said in whisper soft breath whiskey soaked, rope between hands rough against skin bell pulled as bell tolled vibrated loud in ear's fold and hold.
0
Jan 2, 2017
Jan 2, 2017 at 2:49 PM UTC
BELL AND EAR MCMLXXI.
Sometimes it's easy to forget that evil has many faces. Especially when those faces are ones you used to gaze upon, And feel nothing but the purest form of love. Amor est mihi in ruinam
0
Feb 11, 2017
Feb 11, 2017 at 10:54 AM UTC
Faces
Lawrence Hall, HSG [email protected]                We Can’t Take Our Books with Us When We Die                Ecce nova facio omnia. Et dixit mihi: Scribe                quia hic verba fidelissima sunt, et vera.                                        -Apocalypsis XXI:V We can’t take our books with us when we die That reality shouldn’t bother me, but it does: The copy of The Brothers Karamazov I carried in Viet-Nam – off to a re-sale shop? But God is the Word from Whom all blessings flow And since He is the Word, all our books are His How foolish of us if we fear that God Has made no proper arrangements for them Books are eternal: Great blessings in paper and ink and page and leaf For learning and leisure and wisdom and belief
0
May 8, 2024
May 8, 2024 at 12:21 PM UTC
We Can't Take Our Books with Us When We Die