it bothers me that
arpeggiated piano
still incites in me
[saudade(for you)] on
these empty evenings;
and it bothers me that
this silly irish girl
feels the same way
i do, and that your
sister shares a name
rooted in gaelic, just
like her; and now i
might be grasping
at straws, but never
have i told a bigger
truth than when i
say i find the most
arbitrary ways to
remind myself of
you, or accurately,
the lacking thereof.
and it bothers me that
the only seeming cure
is to purge (myself) of
you with [ballads sung
by sobbing ivory keys],
like [baking soda] to a
(bee sting), drawing
out the venom drops
of your last acidic kisses,
and neutralizing them
in the stark alkalinity
of these spare words,
little more than dimes
dropped into the tin
cup or upturned hat
of the beggar i have
become.
Saudade - a unique Portuguese word that has no immediate translation in English. Saudade describes a deep emotional state of nostalgic longing for an absent something or someone that one loves.