"alhambra" poems
red tile roof ...
whitewash balcony in romanesque cemicircle ,
fridge full 'f
1 litro bottles Alhambra cerveza --
clawfoot tub, coldwater (couture)
$1000/week:
(i could live on that)
lucky strike spirals in spanish summer,
bare feet on the railing upturned to sun beaming on pearly albayzin of granada.
afternoon mojitos with a new woman ev'ry week. (reading magazines)
spend
75 drunk nights ( reading , smoking , swilling gin )
&
typewriter whirring out pages (underwood airbus laissez-faire)
flamenco on a record player back in the house
one of those spanish girls slipping off a white dress (which falls like a soft breath of cloud down to the ground and sits there
still as death)
as she gets into the jacuzzi.
&
spend
75 high days throwing change into fountains, hand
up skirt of my carmen-du-jour.
climb drydust hills with guinness tallcans in plastic borsa
drinking dark beauties as golden orb hung in clouds keeps on grinning heatwaves.
(feelin' like maybe perhaps possibly i be free)
Jul 15, 2012
Jul 15, 2012 at 3:44 PM UTC
'Tis not with gilded sabres
That gleam in baldricks blue,
Nor nodding plumes in caps of Fez,
Of gay and gaudy hue--
But, habited in mourning weeds,
Come marching from afar,
By four and four, the valiant men
Who fought with Aliatar.
All mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
The banner of the Phenix,
The flag that loved the sky,
That scarce the wind dared wanton with,
It flew so proud and high--
Now leaves its place in battle-field,
And sweeps the ground in grief,
The bearer drags its glorious folds
Behind the fallen chief,
As mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
Brave Aliatar led forward
A hundred Moors to go
To where his brother held Motril
Against the leaguering foe.
On horseback went the gallant Moor,
That gallant band to lead;
And now his bier is at the gate,
From whence he pricked his steed.
While mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
The knights of the Grand Master
In crowded ambush lay;
They rushed upon him where the reeds
Were thick beside the way;
They smote the valiant Aliatar,
They smote the warrior dead,
And broken, but not beaten, were
The gallant ranks he led.
Now mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
Oh! what was Zayda's sorrow,
How passionate her cries!
Her lover's wounds streamed not more free
Than that poor maiden's eyes.
Say, Love--for didst thou see her tears:
Oh, no! he drew more tight
The blinding fillet o'er his lids
To spare his eyes the sight.
While mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
Nor Zayda weeps him only,
But all that dwell between
The great Alhambra's palace walls
And springs of Albaicin.
The ladies weep the flower of knights,
The brave the bravest here;
The people weep a champion,
The Alcaydes a noble peer.
While mournfully and slowly
The afflicted warriors come,
To the deep wail of the trumpet,
And beat of muffled drum.
2.9k
the
castillo alhambra a
watchful brown *****
on the hill
smiling crenellated un
der grey-silk skirts of cloud &
in wicker chairs mouths
—open (talkin’ bout last night’s walk home from vogue)
—close (swallow morsels of tapas: paella)
& lips shut ‘round cigarettes.
…
… past inactive fountain where children play their various jeugos next to the riverwall and distrustful, rail-thin cats peer from brickwall dens to watch flitting finches bounce on vines & budding branches. it is very warm; the air is heavy as is the ground. man is stuck between like a roach ‘twixt two ***** mattresses // three girls looking at me writing smoking drinking beer eating that paella don’t know what to think.
Apr 11, 2012
Apr 11, 2012 at 5:58 PM UTC
Diamante falso y fingido,
Engastado en pedernal, &c.;
"False diamond set in flint! the caverns of the mine
Are warmer than the breast that holds that faithless heart of thine;
Thou art fickle as the sea, thou art wandering as the wind,
And the restless ever-mounting flame is not more hard to bind.
If the tears I shed were tongues, yet all too few would be
To tell of all the treachery that thou hast shown to me.
Oh! I could chide thee sharply--but every maiden knows
That she who chides her lover, forgives him ere he goes.
"Thou hast called me oft the flower of all Grenada's maids,
Thou hast said that by the side of me the first and fairest fades;
And they thought thy heart was mine, and it seemed to every one
That what thou didst to win my love, from love of me was done.
Alas! if they but knew thee, as mine it is to know,
They well might see another mark to which thine arrows go;
But thou giv'st me little heed--for I speak to one who knows
That she who chides her lover, forgives him ere he goes.
"It wearies me, mine enemy, that I must weep and bear
What fills thy heart with triumph, and fills my own with care.
Thou art leagued with those that hate me, and ah! thou know'st I feel
That cruel words as surely **** as sharpest blades of steel.
'Twas the doubt that thou wert false that wrung my heart with pain;
But, now I know thy perfidy, I shall be well again.
I would proclaim thee as thou art--but every maiden knows
That she who chides her lover, forgives him ere he goes."
Thus Fatima complained to the valiant Raduan,
Where underneath the myrtles Alhambra's fountains ran:
The Moor was inly moved, and blameless as he was,
He took her white hand in his own, and pleaded thus his cause.
"Oh, lady, dry those star-like eyes--their dimness does me wrong;
If my heart be made of flint, at least 'twill keep thy image long;
Thou hast uttered cruel words--but I grieve the less for those,
Since she who chides her lover, forgives him ere he goes."
1.6k
***** alleys weeping garbage (fish heads)
40s (alhambra) for 1 euro & a new leather
jacket;
football games in parks
carpeted broken glass/kids laughing.
sun like a strange shimmer 'yond th'mountains rearing
like
jagger's wild horses ,
liquid spanish smiles in little bars all w/th'same signs.. words
words
words like birds ...
(birds that take off
in th'park in raucous flights
if yer talkin' too loud.)
eat minute fried fish outside over 6 glasses strong beer.
almost fall off stool twice's'many times scrutinizing passing girls.
go home & write pomes 'bout cig'rettes & running,
call it "oxymoron" 'cause doing both in same day
is bad ******* news for the guts.
go to the university campus
for cheap coffee
& conversation
w/a girl from the bar (the bartender)
write a poem while she talks & call it
"terra nova"
that one's about nothing.
Jan 28, 2012
Jan 28, 2012 at 8:58 AM UTC
De las Casas records in stark numbers the genocide that took place under Columbus and the Spaniards, writing that when he first came to Hispaniola in 1508, "there were 60,000 people living on this island, including the Indians; so that from 1494 to 1508, over three million people had perished from war, slavery, and the mines. Who in future generations will believe this? I myself writing it as a knowledgeable eyewitness can hardly believe it...."[80]
Columbus and his brothers lingered in jail for six weeks before busy King Ferdinand ordered their release. Not long after, the king and queen summoned the Columbus brothers to the Alhambra palace in Granada. There the royal couple heard the brothers' pleas; restored their freedom and wealth; and, after much persuasion, agreed to fund Columbus's fourth voyage. But the door was firmly shut on Columbus's role as governor. Henceforth Nicolás de Ovando y Cáceres was to be the new governor of the West Indies
Oct 14, 2013
Oct 14, 2013 at 3:42 PM UTC
I was altered in the placenta
by the dead brother before me
who built a place in the womb
knowing I was coming:
he wrote words on the walls of flesh
painting a woman inside a woman
whispering a faint lullaby
that sings in my blind heart still
The others were lumberjacks
backwoods wrestlers and farmers
their women were meek and mild
nothing of them survives
but an image inside an image
of a cookstove and the kettle boiling
— how else explain myself to myself
where does the song come from?
Now on my wanderings:
at the Alhambra's lyric dazzle
where the Moors built stone poems
a wan white face peering out
— and the shadow in Plato's cave
remembers the small dead one
— at Samarkand in pale blue light
the words came slowly from him
— I recall the music of blood
on the Street of the Silversmiths
Sleep softly spirit of earth
as the days and nights join hands
when everything becomes one thing
wait softly brother
but do not expect it to happen
that great whoop announcing resurrection
expect only a small whisper
of birds nesting and green things growing
and a brief saying of them
and know where the words came from
Sep 30, 2013
Sep 30, 2013 at 8:55 AM UTC
Se le vio, caminando entre fusiles,
por una calle larga,
salir al campo frío,
aún con estrellas de la madrugada.
Mataron a Federico
cuando la luz asomaba.
El pelotón de verdugos
no osó mirarle la cara.
Todos cerraron los ojos;
rezaron: ¡ni Dios te salva!
Muerto cayó Federico
-sangre en la frente y plomo en las entrañas-
... Que fue en Granada el crimen
sabed -¡pobre Granada!-, en su Granada.
Se le vio caminar solo con Ella,
sin miedo a su guadaña.
-Ya el sol en torre y torre, los martillos
en yunque- yunque y yunque de las fraguas.
Hablaba Federico,
requebrando a la muerte. Ella escuchaba.
«Porque ayer en mi verso, compañera,
sonaba el golpe de tus secas palmas,
y diste el hielo a mi cantar, y el filo
a mi tragedia de tu hoz de plata,
te cantaré la carne que no tienes,
los ojos que te faltan,
tus cabellos que el viento sacudía,
los rojos labios donde te besaban...
Hoy como ayer, gitana, muerte mía,
qué bien contigo a solas,
por estos aires de Granada, ¡mi Granada!»
Se le vio caminar...
Labrad, amigos,
de piedra y sueño en el Alhambra,
un túmulo al poeta,
sobre una fuente donde llore el agua,
y eternamente diga:
el crimen fue en Granada, ¡en su Granada!
1.2k
Paseábase el rey moro - por la ciudad de Granada
desde la puerta de Elvira - hasta la de Vivarrambla.
-¡Ay de mi Alhama!-Cartas le fueron venidas - que Alhama era ganada.
Las cartas echó en el fuego - y al mensajero matara,
-¡Ay de mi Alhama!-Descabalga de una mula, - y en un caballo cabalga;
por el Zacatín arriba - subido se había al Alhambra.
-¡Ay de mi Alhama!-Como en el Alhambra estuvo, - al mismo punto mandaba
que se toquen sus trompetas, - sus añafiles de plata.
-¡Ay de mi Alhama!-Y que las cajas de guerra - apriesa toquen el arma,
porque lo oigan sus moros, - los de la vega y Granada.
-¡Ay de mi Alhama!-Los moros que el son oyeron - que al sangriento Marte llama,
uno a uno y dos a dos - juntado se ha gran batalla.
-¡Ay de mi Alhama!-Allí fabló un moro viejo, - de esta manera fablara:
-¿Para qué nos llamas, rey, - para qué es esta llamada?
-¡Ay de mi Alhama!--Habéis de saber, amigos, - una nueva desdichada:
que cristianos de braveza - ya nos han ganado Alhama.
-¡Ay de mi Alhama!-Allí fabló un alfaquí - de barba crecida y cana:
-Bien se te emplea, buen rey, - buen rey, bien se te empleara.
-¡Ay de mi Alhama!-Mataste los Bencerrajes, - que eran la flor de Granada,
cogiste los tornadizos - de Córdoba la nombrada.
-¡Ay de mi Alhama!-Por eso mereces, rey, - una pena muy doblada:
que te pierdas tú y el reino, - y aquí se pierda Granada.
-¡Ay de mi Alhama!-
1.1k
Grata la voz del agua
a quien abrumaron negras arenas,
grato a la mano cóncava
el mármol circular de la columna,
gratos los finos laberintos del agua
entre los limoneros,
grata la música del zéjel,
grato el amor y grata la plegaria
dirigida a un Dios que está solo,
grato el jazmín.
Vano el alfanje
ante las largas lanzas de los muchos,
vano ser el mejor.
Grato sentir o presentir, rey doliente,
que tus dulzuras son adioses,
que te será negada la llave,
que la cruz del infiel borrará la luna,
que la tarde que miras es la última.
1.1k
-¡Abenámar, Abenámar, moro de la morería,
el día que tú naciste grandes señales había!
Estaba la mar en calma, la luna estaba crecida,
moro que en tal signo nace no debe decir mentira.Allí respondiera el moro, bien oiréis lo que diría:
-Yo te lo diré, señor, aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho mi madre me lo decía
que mentira no dijese, que era grande villanía:
por tanto, pregunta, rey, que la verdad te diría.
-Yo te agradezco, Abenámar, aquesa tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos? ¡Altos son y relucían!-El Alhambra era, señor, y la otra la mezquita,
los otros los Alixares, labrados a maravilla.
El moro que los labraba cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra, otras tantas se perdía.
El otro es Generalife, huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas, castillo de gran valía.
Allí habló el rey don Juan, bien oiréis lo que decía:
-Si tú quisieses, Granada, contigo me casaría;
daréte en arras y dote a Córdoba y a Sevilla.
-Casada soy, rey don Juan, casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene muy grande bien me quería.
1.1k
he lied down in the parking lot
at the local Safeway
on a tuesday at 3:00 am
he thought
the tracks would have been better
how pathetic
to fail at dying
a homeless man approached
carrying garbage bags of empty water bottles
and offered him a beer
they sat there
drinking in silence
he lit a cigarette for the ***
what is your secret
nothing replied his eyes
May 6, 2013
May 6, 2013 at 9:35 PM UTC
Los surtidores pulverizan
una lasitud
que apenas nos deja meditar
con los poros, el cerebelo y la nariz.
¡Estanques de absintio
en los que se remojan
los encajes de piedra de los arcos!
¡Alcobas en las que adquiere la luz
la dulzura y la voluptuosidad
que adquiere la luz
en una boca entreabierta de mujer!
Con una locuacidad de Celestina,
los guías
conducen a las mujeres al harén,
para que se ruboricen escuchando
lo que las fuentes les cuentan al pasar,
y para que, asomadas al Albaicín,
se enfermen de "saudades"
al oír la muzárabe canción,
que todavía la ciudad
sigue tocando con sordina.
Cuellos y ademanes de mamboretá,
las inglesas componen sus paletas
con el gris de sus pupilas londinenses
y la desesperación encarnada de ser vírgenes,
y como si se miraran al espejo,
reproducen,
con exaltaciones de tarjeta postal,
las estancias llenas de una nostalgia de cojines
y de sombras violáceas, como ojeras.
En el mirador de Lindaraja,
los visitantes se estremecen al comprobar
que las columnas
tienen la blancura y el grosor
de los brazos de la favorita,
y en el departamento de los baños
se suenan la nariz
con el intento de catar
ese olor a carne de odalisca,
carne que tiene una consistencia y un sabor
de pastilla de goma.
¡Persianas patinadas
por todos los ojos
que han mirado al través!
¡Paredes que bajo sus camisas de puntilla
tienen treinta y siete grados a la sombra!
Decididamente,
cada vez que salimos
del Alhambra
es como si volviéramos
de una cita de amor.
887
Policies defined by the police, homosexuality, corruption by employees. Abuse of the pharmacy - Mom comes from ****** and demons of Azaz. This is the city that the dogs of Moab **** and the land; The accessories are security tools for terrorism. Homosexuality, to the doctor's particular conviction. After the outbreak of the Alhambra. The symptoms of the disease are established and paralysis begins. There are also changes in the city. Female mafia and other ****** Backup copies are protected. Such homosexuality, security device. Emergency options, algebra licenses, favorite editions, Moab city records. Local configurations to protect these devices. The dangers of homosexuality are important. Military circles won: after the wars. In the environment, cancel it. Other Country Country Country Morcha ***** and countries Country Suspicious patterns. Police, employees, prostitutes, merchants, depression, night, the devil says that wine is a city; Average gay, prostitution, prostitution and country. More security improvements. The police of this device protected the fear of homosexuality, the weakness of the faith; hospitals; The post-traumatic problems of the destruction of the devil by the Algerians. Positive changes in the cities ****** and visitors. Young mafia couple. ******* and country The police stopped to ask questions about the police. The danger of decadence, homosexuality, depends on the disease; Common drugs Post-traumatic and air-conditioned problems. Algebra, the evolution of the ********** friends and repairs; Mafia area. Country of prostitution and ****** Additional benefits for the police, homosexuality, veterans protection. Impact drugs after the alsemeera. Satanism after the event. Change of disabled and rebuilt city. Fornicadoresputo and adulterers; The police killed the police, more security. these drugs, corruption, psychology; Alzeihmer is a problem of post-traumatic Satanism. Gypsy Depression The intriguing private attraction that attracts gypsies is like two blind gypsy guards who seek the best possible entertainment in the future. The foundations of the mafia, other police and security forces. Applications, terrorism, homosexuality, faith. Hospitals after his death,
The Alhambra had withdrawn from the brothers.
Prostitution and violence have changed.
Who and the changes in the city. queen
of the Mafia, health and the land; Next device.
Police wish these catastrophic, catastrophic
protections, Homosexuality, security. ************
Emergency situations, algebra, change.
Pants and communication of municipal
books. Tips - The spaces of prostitution.
****** and Moabitas in the front coverage
For diseases and the guards of prostitutes.
So Danger the dangers of homosexuality.
they are motivated by corruption; The illness
Hospital, parasites, other directed products.
Employment Women and the gods.
of Mordecai. For the moment, we propose.
The next source. Of services, homosexuality,
Due to corruption to the harmful effects
of Come. Of the ****** of Azaz and the
demons. This is the city where Moab
is located. Love with the ground and other
policemen are lost. Improvements, security
tools for homosexuality. Of the terrorists,
a condemnation especially to the doctor.
After the beginning of the Alhambra the
relationship between the rooster ***** and
paralysis. Start With changes in the city.
Mafia female and other copy. The security zones
are protected Such A device of the security
of homosexuality. Emergency license options,
algebraic acceptance. The change that is changing
in the city - Moab. It is cut for the protection
of these devices. The dangers of homosexuality
They are important. The victories won:
after the effects Environmental drinks, revoke.
Another city of Morcha and his suspicious
Country Blood, ****** Cars, and more.
Nov 22, 2018
Nov 22, 2018 at 8:21 PM UTC
De Antequera sale un moro, de Antequera, aquesa villa,
cartas llevaba en su mano, cartas de mensajería,
escritas iban con sangre, y no por falta de tinta,
el moro que las llevaba ciento y veinte años había.
Ciento y veinte años el moro, de doscientos parecía,
la barba llevaba blanca muy larga hasta la cinta,
con la cabeza pelada la calva le relucía;
toca llevaba tocada, muy grande precio valía,
la mora que la labrara por su amiga la tenía.
Caballero en una yegua que grande precio valía,
no por falta de caballos, que hartos él se tenía;
alhareme en su cabeza con borlas de seda fina.
Siete celadas le echaron, de todas se escabullía;
por los cabos de Archidona a grandes voces decía:
-Si supieres, el rey moro, mi triste mensajería
mesarías tus cabellos y la tu barba vellida.
Tales lástimas haciendo llega a la puerta de Elvira;
vase para los palacios donde el rey moro vivía.
Encontrado ha con el rey que del Alhambra salía
con doscientos de a caballo, los mejores que tenía.
Ante el rey, cuando le halla, tales palabras decía:
-Mantenga Dios a tu alteza, salve Dios tu señoría.
-Bien vengas, el moro viejo, días ha que te atendía.
-¿Qué nuevas me traes, el moro, de Antequera esa mi villa?
-No te las diré, el buen rey, si no me otorgas la vida.
-Dímelas, el moro viejo, que otorgada te sería.
-Las nuevas que, rey, sabrás no son nuevas de alegría:
que ese infante don Fernando cercada tiene tu villa.
Muchos caballeros suyos la combaten cada día:
aquese Juan de Velasco y el que Henríquez se decía,
el de Rojas y Narváez, caballeros de valía.
De día le dan combate, de noche hacen la mina;
los moros que estaban dentro cueros de vaca comían,
si no socorres, el rey, tu villa se perdería.
767
In a minute
a vision
or two,
Incised with precision my eyes see,
Alhambra.
'a pearl set in emeralds'
a jewel to behold.
In the meanwhile
a morning
a cold day is dawning.
The old enemy comes in with the sun.
Nov 20, 2014
Nov 20, 2014 at 6:38 AM UTC
The breeze smells of saffron and cyprus shrubs,
Silent men with starved eyes and foreign tongues
Nap in shaded caves beneath Alhambra.
I pluck a kitten from the Inula,
Hold her body writhing, she’s hardly mine,
And when she leaps, she’s nobody’s again.
On the ascent, I’m worn, my calves are cakes
Powdered with fine silt. The ascent, I am alone.
Running my hands along terra cotta,
This city, she’s had many proud lords
Robed in furs and silks. They’ve built their churches.
They’ve impregnated the land with herds of sheep.
They’ve sent strong men to dam the melting snow,
To watch it flood in spring and wet their castles.
I’m sorry I left you in the alley.
I find myself beconded by high places,
A mare unbroken or a restless child.
Called up by the great blue velvet curtain.
The taste of lavender and burning peat,
The rolling amber hills, inherited
By these princes or husbands or tyrants,
But owned by no one but her desires.
Feb 24, 2019
Feb 24, 2019 at 4:22 PM UTC
Created by the image of Aphrodite herself,
The memory of her smile alone lights up the darkest side of my solitude.
The delicate perfection of the lotus flower is of no match to her eyes, maybe only comparable to the flapping wings of a lonely hummingbird carefully approaching the first of the dew covered flowers in a sunny spring morning.
Evoking her name is enough to bring back memories of the first jasmine and cherry blossoms aroma on a hot spring morning on the Alhambra gardens.
There are no words to describe her absence, like a starless sky, a sunrise without the sound of the singing birds.
Knowing that memories of her will populate my thoughts on the day to come is what turns my nights bearable.
The possibility of meeting her in my dreams is my sleeping pill.
Living my days one at a time, moved by the hope that one day we meet, hold each other and hear from her lips that at least once I actually wondered through her thoughts.
Aug 5, 2018
Aug 5, 2018 at 11:50 PM UTC
Así, sire, en el aire de la Francia nos llega
la paloma de plata de Suecia y de Noruega,
que trae en vez de olivo una rosa de fuego. Un búcaro latino, un noble vaso griego
recibirá el regalo del país de la nieve.
Que a los reinos boreales el patrio viento lleve
otra rosa de sangre y de luz españolas;
pues sobre la sublime hermandad de las olas,
al brotar tu palabra, un saludo le envía
al sol de media noche el sol de Mediodía. Si Segismundo siente pesar, Hamlet se inquieta.
El Norte ama las palmas; y se junta el poeta
del fiord con el del carmen, porque el mismo oriflama
es de azur. Su divina cornucopia derrama
sobre el polo y el trópico la Paz; y el orbe gira
en un ritmo uniforme por una propia lira:
el Amor. Allá surge Sigurd que al Cid se aúna,
cerca de Dulcinea brilla el rayo de luna,
y la musa de Bécquer del ensueño es esclava
bajo un celeste palio de luz escandinava. Sire de ojos azules, gracias: por los laureles
de cien bravos vestidos de honor; por los claveles
de la tierra andaluza y la Alhambra del moro;
por la sangre solar de una raza de oro;
por la arrnadura antigua y el yelmo de la gesta;
por las lanzas que fueron una vasta floresta
de gloria y que pasaron Pirineos y Andes;
por Lepanto y Otumba; por el Perú, por Flandes;
por Isabel que cree, por Cristóbal que sueña
y Velázquez que pinta y Cortés que domeña;
por el país sagrado en que Herakles afianza
sus macizas columnas de fuerza y esperanza,
mientras Pan trae el ritmo con la egregia siringa
que no hay trueno que apague ni tempestad que extinga;
por el *** simbólico y la Cruz, gracias, sire. ¡Mientras el mundo aliente, mientras la esfera gire,
mientras la onda cordial aliente un ensueño,
mientras haya una viva pasión, un noble empeño,
un buscado imposible, una imposible hazaña,
una América oculta que hallar, vivirá España! ¡Y pues tras la tormenta vienes de peregrino
real, a la morada que entristeció el destino,
la morada que viste luto su puerta abra
al púrpureo y ardiente vibrar de tu palabra:
y que sonría, oh rey Óscar, por un instante;
y tiemble en la flor áurea el más puro brillante
para quien sobre brillos de corona y de nombre,
con labios de monarca lanza un grito de hombre!
587
The breeze smells of saffron and cyprus shrubs,
Silent men with starved eyes and foreign tongues
Nap in shaded caves beneath Alhambra.
I pluck a kitten from the Inula,
Hold her body writhing, she’s hardly mine,
And when she leaps, she’s nobody’s again.
On the ascent, I’m worn, my calves are cakes
Powdered with fine silt. The ascent, I am alone.
Running my hands along terra cotta,
This city, she’s had many proud lords
Robed in furs and silks. They’ve built their churches.
They’ve impregnated the land with herds of sheep.
They’ve sent strong men to dam the melting snow,
To watch it flood in spring and wet their castles.
I’m sorry I left you in the alley.
I find myself beconded by high places,
A mare unbroken or a restless child.
Called up by the great blue velvet curtain.
The taste of lavender and burning peat,
The rolling amber hills, inherited
By these princes or husbands or tyrants,
But owned by no one but her desires.
Feb 24, 2019
Feb 24, 2019 at 4:21 PM UTC