Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#sher
jis shaks to tum dhoond rahe ** wo to hai mujhe na pata par ye naam to mera hi hai lekin is 'mera' ka 'main' to laapataa jab mujhme mai hi nahi hu to kise dhoond rahe ** tum? kahi aisa to nahi ki hum dono ek hi shaks to dhoond rahe hai? khair tum to bas ek naam dhoond rahe ** jo ki hazaro hai is jahan me par mujhe jiska justuju hai wo ek hi hai is aalam me kahi aisa to nahi ki mai bhi hazaro me hu is jahan me khair hazar hone ka bhi kya fayda jab itne naayab ** ki kahi na mile ** sakta hai mai to hu kahi aur ye to mera zuban baat kar raha hai kahi aisa to nahi ki jaha hu mai waha bhi mera zuban hi baat kar raha hai? kis darya pe hu mojud wo to shayad kisiko na pata kahi aisa to nahi mai hu hi nahi ya phir bas mai hi hu aur sab jhooth mai ye kisse baat kar raha hu kahi ye mai to nahi? kahi ye dunya bas meri hi ek rup to nahi? kahi ye nazm jo padh raha hai wo mai to nahi? ya phir tum hi ** sach aur sab jhooth phir ye nazm jo likh raha hai kahi ye tum to nahi? phir ye janab e lafz mera kahi tumhara to nahi? ya phir tum bhi ** hum bhi hai bas aapne aapne talash me pata nahi kaha se gir gaye hum itni gehri talab me kahi aalam e akbar ye to nahi? kahi jannat-jahannaum ye to nahi? kahi hum to khuda nahi ? kahi khuda to hum nahi? kahi ye to ek sapna nahi? khair agar hai bhi to hume kya hum maut ke intejaar me shab o roz kahi aisa to nahi ki shab bhi hum aur roz bhi hum hai? dantte hai ye log ki, ae 'Aarib' ye kya pagal-pan hai? shayad aisa na ** ki wo log bhi hum hai zindagi to bas intejaar hai maut ka kahi aisa to nahi ki zindagi bhi hum aur maut bhi hum hai?
0
Oct 27, 2024
Oct 27, 2024 at 11:23 AM UTC
jis shaks to tum dhoond rahe **
jis shaks to tum dhoond rahe ** wo to hai mujhe na pata par ye naam to mera hi hai lekin is 'mera' ka 'main' to laapataa jab mujhme mai hi nahi hu to kise dhoond rahe ** tum? kahi aisa to nahi ki hum dono ek hi shaks to dhoond rahe hai? khair tum to bas ek naam dhoond rahe ** jo ki hazaro hai is jahan me par mujhe jiska justuju hai wo ek hi hai is aalam me kahi aisa to nahi ki mai bhi hazaro me hu is jahan me khair hazar hone ka bhi kya fayda jab itne naayab ** ki kahi na mile ** sakta hai mai to hu kahi aur ye to mera zuban baat kar raha hai kahi aisa to nahi ki jaha hu mai waha bhi mera zuban hi baat kar raha hai? kis darya pe hu mojud wo to shayad kisiko na pata kahi aisa to nahi mai hu hi nahi ya phir bas mai hi hu aur sab jhooth mai ye kisse baat kar raha hu kahi ye mai to nahi? kahi ye dunya bas meri hi ek rup to nahi? kahi ye nazm jo padh raha hai wo mai to nahi? ya phir tum hi ** sach aur sab jhooth phir ye nazm jo likh raha hai kahi ye tum to nahi? phir ye janab e lafz mera kahi tumhara to nahi? ya phir tum bhi ** hum bhi hai bas aapne aapne talash me pata nahi kaha se gir gaye hum itni gehri talab me kahi aalam e akbar ye to nahi? kahi jannat-jahannaum ye to nahi? kahi hum to khuda nahi ? kahi khuda to hum nahi? kahi ye to ek sapna nahi? khair agar hai bhi to hume kya hum maut ke intejaar me shab o roz kahi aisa to nahi ki shab bhi hum aur roz bhi hum hai? dantte hai ye log ki, ae 'Aarib' ye kya pagal-pan hai? shayad aisa na ** ki wo log bhi hum hai zindagi to bas intejaar hai maut ka kahi aisa to nahi ki zindagi bhi hum aur maut bhi hum hai?
Continue reading...
33
Rabab baj rahi thi kahi, jaha khuda bhi naach raha tha, Phir na jaane kaunsi yaad-e-dard baraat leke agayi. Naghma jo lehrake aayi, banke sur-e-shahen shah, Wo sur jo nafs se mile, to khud dard banke beh gayi. Aye mere jaan-o-dil, jamal-e-mah suna teri nazm-e-kamal, Hum to ro rahe hain, jab se teri lafzon, aasu ban ke beh gayi. Andaaz mat pucho koi, apna batane layak nahi rahi, Khair agar puch hi liya hai, to kya batayen, koi andaz hi nahi rahi. Bata to denge hum, par koi kyun sunega, Khair agar sun hi liya hai, to sun ke bhi kya samjhega. Baatein to bohot hain, gar koi sunna chahe to,Par kaun sunne ke liye baitha rahe? Khair agar baith hi gaya ** to ek be-kafan lash ka,Nazm-e-ashk bhi sun ke jao. Ro to nahi rahe the hum, wo kam to apna lafz kar raha tha, Achanak wo rabab yaad agayi, jis pe khuda nach raha tha. Hum to baithe the, ab khare ** gaye, Na jaane apna rone ki awaaz, us mehfil ko kharab na karde. Ab mai chal raha hoon, kahi aur jaa raha hoon, Kidhar jaa raha hoon, utna nahi pata, Bas rabab se dur chala jaun, Nayi mehfil sajane, udhar firse nazm-e-ashk bhi suna na hai.
0
Oct 27, 2024
Oct 27, 2024 at 11:21 AM UTC
nazm e ashk
She was born in the back alleys of bones left as scrap thrown to the dogs by men who chewed her raw and picked their teeth with the edge of her. When sprouts formed, and skin and flesh blanketed her existence, and blood dripped into her veins from body bags in dumpsters: she began to grow anger, and brain, and heart, and eyes, and fists. So she may see the men her tossed her, and attain her vengeance.
0
Dec 5, 2020
Dec 5, 2020 at 6:35 PM UTC
Pick my teeth and name me will
Roman-Hindi kal  taq thaa khaali  kaagaz yeh dil    mile aap thoe rachi yeh khoob ghazal    raah thoe thee par thee na koi manzil    chalen saath thoe hai har raah saral English Translation This heart a blank paper till yesterday You came along poetic verses it communique Roads were aplenty but no destination Walk with me every stroll a simplification
0
Jan 8, 2020
Jan 8, 2020 at 5:55 AM UTC
kavitha (poem)
Language: Roman-Hindi dard hota hai ab yun dooor na jaaya kijiye is theer ko ab is dil me hee rahne dijiye sah na payega ab ye dil ye tho zara dekiye kafa hain humse agar tho ek mauka aur dijiye Translation in English It hurts now don't stay away Let this cupids arrow in my heart stay This heart will not bear can't you see If you are displeased, another chance I plea
0
Jan 7, 2020
Jan 7, 2020 at 8:25 PM UTC
Ahsas (Feeling)
Transliteration: Kabul kab luti ye to na maaloom chal saka, Magar kamobesh halchal to kabhi se thi. Translation: When Kabul was gutted it couldn't be known, But the drift was more or less the same since long.
0
Feb 12, 2016
Feb 12, 2016 at 5:04 AM UTC
Urdu Whimmings