#primavera
O Despertar do Xisto
Escuta o chão que o inverno teceu,Há um latejar de vida sob o manto escuro.O que dormia, afinal, não morreu,É a força do tempo a rasgar o futuro.
A seiva sobe. É o sangue da pedra,Rio invisível que escala a montanha.A luz regressa, o mistério desvenda,E a vinha desperta em beleza tamanha.
Vê o rebento: pequena mão de esperança,Que tateia o sol com dedos de seda.O mundo é um prodígio que agora descansa,No colo do tempo, sob a luz da vereda.
É o Equinócio. O balanço perfeito.Nem sombra que abafe, nem luz que nos cegue.O sagrado respira aqui dentro do peito,E a alma entrega-se ao céu que a persegue.
Ó Douro sagrado, de curvas e ritos,Onde o homem e a terra plantam a mesma verdade.Ouvem-se agora os teus passos benditos,Na dança da vida, em total liberdade.
Cada folha que abre é um verso de fé,Cada flor que resiste é um hino ao destino.A primavera põe a verdade de pé:O que é eterno... nasce sempre menino.
Victor Marques
Douro
Portugal
Mar 14
Mar 14, 2026 at 3:24 PM UTC
Primavera Duriense
No Douro nasce o horizonte alaranjado,
Como fogo manso no céu derramado.
A luz da tarde, em silêncio bendito,
Parece rezar sobre o céu infinito.
A terra desperta dum sono profundo,
Abençoa a vinha e renova o mundo.
Nos muros de xisto, na encosta amiga,
A seiva da vida de novo se abriga.
A videira explode em verde esperança,
Cada ramo jovem no vento balança.
São versos novos que a terra descreve,
Na pauta de um sopro doce e leve.
Pássaros livres começam a chilrear,
Pequenos sinos tocam sem parar,
Cantam a luz que todos ilumina
Sobre o Douro sem prosa, nem rima.
E quando a noite desce devagar,
Erguem-se alaridos de vida ao luar,
Rãs, grilos e folhas, em doce oração,
Fazem da sombra a minha canção.
Ó Primavera do ressalto duriense,
Milagre eterno e imenso.
Entre o vinho, o silêncio e a eternidade,
Renasce a terra... e a verdade.
Victor Marques
Douro
Portugal
Mar 6
Mar 6, 2026 at 1:16 PM UTC
Tua madre era una volta bellissima e molto carina
Quando era giovane
Ora, tu sei come bella e sofisticata
Come fiori in piena fioritura
È la tua primavera
È la tua bella stagione.
Stasera, sei attraente
Come le rose primaverili
Sei luminosa, persino scintillante
Come stelle giubilanti
È la bella stagione
Oh! Donna, hai ragione.
Sei in perfetta forma
Superi ogni aspettativa
Mi ringiovanisci e mi fai sentire viva
Quando ti vedo, il mio cuore batte con grande forza
Sei una donna bellissima e tenera
Con un occhiolino, mi accarezzi l'anima.
Sei bellissima come tua madre
È la tua primavera
È la tua bella stagione
Sono l'amante tenero e effascinante
Che cerchi, cara amica
Poiché il tuo sorriso elettrizza la mia anima e la mia vita.
P.S. Traduzione “Une Belle-Mère, Une Belle Femme
Pour la fête de la Saint-Valentin”
Di Hébert Logerie
Copyright © Febbraio 2026 Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati.
Hébert Logerie è autore di numerose raccolte di poesie.
Feb 11
Feb 11, 2026 at 4:04 PM UTC
Durante os dias mais frios do poderoso inverno
Pense numa primavera doce e sonhe com um verão ameno
Durante as horas mais duras da noite de inverno
Pense em flores e sonhe com uma luz solar mavioso.
A estação chega, fica um tempo e depois foge
A vida passa por um acontecimento circular como a abelha
Como os raios da lua a dançar à volta da Mãe Terra
Para a encantar, abrace-a e beije-a até à morte.
No meio do inverno profundo, pense numa primavera divina
E sonhos de dias de verão brilhantes e sensuais
Nunca se sinta desesperado e pessimista em relação a nada.
Há sempre dias melhores e noites gloriosas pela frente
Mantenha-se positivo e resiliente enquanto a sua cabeça estiver presente
Pense bem e sonhe com raios de sol mais quentes.
P.S. Tradução de: Thinking of Divine Spring in Portuguese.
Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados
Hébert Logerie é autor de vários livros de poesia.
Jan 15, 2025
Jan 15, 2025 at 5:42 PM UTC
Durante i giorni più freddi del potente inverno
Pensa a una dolce primavera e sogna un'estate mite
Durante le ore più dure della notte invernale
Pensa ai fiori e sogna una piacevole luce del sole.
Arriva la stagione, rimane un po' e poi fugge
La vita attraversa un evento circolare come l'ape
Come i raggi di luna che danzano attorno a Madre Terra
Per incantarla, abbracciarla e baciarla a morte.
Nel mezzo del profondo inverno, pensa a una primavera divina
E sogna giornate estive luminose e afose
Non sentirti mai disperato e pessimista per nulla.
Giorni migliori e notti gloriose sono sempre in arrivo
Rimani positivo e resiliente finché la tua testa è presente
Pensa e sogna un sole più caldo.
Copyright © gennaio 2025, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati
Hébert Logerie è autore di diversi libri di poesie.
Jan 15, 2025
Jan 15, 2025 at 1:20 AM UTC
Durante los días más fríos del poderos invierno
Piensa en una dulce primavera y sueña con un verano templado
Durante las horas más duras de la noche invernal
Piensa en flores y sueña con una agradable luz solar.
La estación llega, se queda un poco y luego huye
La vida pasa por un evento circular como la abeja
Como los rayos de luna danzando alrededor de la Madre Tierra
Para encantarla, abrazarla y besarla hasta la muerte.
En medio del profundo invierno, piensa en una primavera divina
Y sueña con días de veranos brillantes y bochornosos
Nunca te sientas desesperanzado y pesimista por nada.
Siempre hay días mejores y noches gloriosas por delante
Permanece positivo y resistente mientras tu cabeza este presente
Piensa bien y sueña con rayos solares más cálidos.
P.D. Traducción de: Thinking Of A Divine Spring.
Copyright © Enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados
Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
Jan 14, 2025
Jan 14, 2025 at 8:53 PM UTC
A primavera chegou,
Eu vejo flores por todos os lados.
Estou rodeada de ipês-amarelos,
Sentada no chão...
Há beija-flores,
As araras pousam por aqui,
De vez em quando até as abelhinhas vêm,
É um espetáculo da natureza.
Do outro lado da rua, os prédios continuam cinzas...
A cidade não para,
Há barulho demais.
As pessoas se esbarram e não se olham.
A única coisa que importa são os views,
As selfies felizes, o relacionamento nas redes.
O cinza da cidade reflete o cinza das pessoas,
Quem tornou quem cinza?
Ainda bem que a primavera ainda visita o meu quintal.
Aug 28, 2020
Aug 28, 2020 at 8:04 AM UTC