Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#primavera
O Despertar do Xisto Escuta o chão que o inverno teceu,Há um latejar de vida sob o manto escuro.O que dormia, afinal, não morreu,É a força do tempo a rasgar o futuro. A seiva sobe. É o sangue da pedra,Rio invisível que escala a montanha.A luz regressa, o mistério desvenda,E a vinha desperta em beleza tamanha. Vê o rebento: pequena mão de esperança,Que tateia o sol com dedos de seda.O mundo é um prodígio que agora descansa,No colo do tempo, sob a luz da vereda. É o Equinócio. O balanço perfeito.Nem sombra que abafe, nem luz que nos cegue.O sagrado respira aqui dentro do peito,E a alma entrega-se ao céu que a persegue. Ó Douro sagrado, de curvas e ritos,Onde o homem e a terra plantam a mesma verdade.Ouvem-se agora os teus passos benditos,Na dança da vida, em total liberdade. Cada folha que abre é um verso de fé,Cada flor que resiste é um hino ao destino.A primavera põe a verdade de pé:O que é eterno... nasce sempre menino. Victor Marques Douro Portugal
0
Mar 14
Mar 14, 2026 at 3:24 PM UTC
O Despertar do Xisto
Primavera Duriense No Douro nasce o horizonte alaranjado, Como fogo manso no céu derramado. A luz da tarde, em silêncio bendito, Parece rezar sobre o céu infinito. A terra desperta dum sono profundo, Abençoa a vinha e renova o mundo. Nos muros de xisto, na encosta amiga, A seiva da vida de novo se abriga. A videira explode em verde esperança, Cada ramo jovem no vento balança. São versos novos que a terra descreve, Na pauta de um sopro doce e leve. Pássaros livres começam a chilrear, Pequenos sinos tocam sem parar, Cantam a luz que todos ilumina Sobre o Douro sem prosa, nem rima. E quando a noite desce devagar, Erguem-se alaridos de vida ao luar, Rãs, grilos e folhas, em doce oração, Fazem da sombra a minha canção. Ó Primavera do ressalto duriense, Milagre eterno e imenso. Entre o vinho, o silêncio e a eternidade, Renasce a terra... e a verdade. Victor Marques Douro Portugal
0
Mar 6
Mar 6, 2026 at 1:16 PM UTC
Primavera Duriense
Tua madre era una volta bellissima e molto carina Quando era giovane Ora, tu sei come bella e sofisticata Come fiori in piena fioritura È la tua primavera È la tua bella stagione. Stasera, sei attraente Come le rose primaverili Sei luminosa, persino scintillante Come stelle giubilanti È la bella stagione Oh! Donna, hai ragione. Sei in perfetta forma Superi ogni aspettativa Mi ringiovanisci e mi fai sentire viva Quando ti vedo, il mio cuore batte con grande forza Sei una donna bellissima e tenera Con un occhiolino, mi accarezzi l'anima. Sei bellissima come tua madre È la tua primavera È la tua bella stagione Sono l'amante tenero e effascinante Che cerchi, cara amica Poiché il tuo sorriso elettrizza la mia anima e la mia vita. P.S. Traduzione “Une Belle-Mère, Une Belle Femme Pour la fête de la Saint-Valentin” Di Hébert Logerie Copyright © Febbraio 2026 Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati. Hébert Logerie è autore di numerose raccolte di poesie.
0
Feb 11
Feb 11, 2026 at 4:04 PM UTC
Una Bellissima Suocera, Una Bellissima Donna Per San Valentino
Durante os dias mais frios do poderoso inverno Pense numa primavera doce e sonhe com um verão ameno Durante as horas mais duras da noite de inverno Pense em flores e sonhe com uma luz solar mavioso. A estação chega, fica um tempo e depois foge A vida passa por um acontecimento circular como a abelha Como os raios da lua a dançar à volta da Mãe Terra Para a encantar, abrace-a e beije-a até à morte. No meio do inverno profundo, pense numa primavera divina E sonhos de dias de verão brilhantes e sensuais Nunca se sinta desesperado e pessimista em relação a nada. Há sempre dias melhores e noites gloriosas pela frente Mantenha-se positivo e resiliente enquanto a sua cabeça estiver presente Pense bem e sonhe com raios de sol mais quentes. P.S. Tradução de: Thinking of Divine Spring in Portuguese. Copyright © Janeiro 2025, Hébert Logerie, Todos os direitos reservados Hébert Logerie é autor de vários livros de poesia.
0
Jan 15, 2025
Jan 15, 2025 at 5:42 PM UTC
Pensando Numa Primavera Divina
Durante i giorni più freddi del potente inverno Pensa a una dolce primavera e sogna un'estate mite Durante le ore più dure della notte invernale Pensa ai fiori e sogna una piacevole luce del sole. Arriva la stagione, rimane un po' e poi fugge La vita attraversa un evento circolare come l'ape Come i raggi di luna che danzano attorno a Madre Terra Per incantarla, abbracciarla e baciarla a morte. Nel mezzo del profondo inverno, pensa a una primavera divina E sogna giornate estive luminose e afose Non sentirti mai disperato e pessimista per nulla. Giorni migliori e notti gloriose sono sempre in arrivo Rimani positivo e resiliente finché la tua testa è presente Pensa e sogna un sole più caldo. Copyright © gennaio 2025, Hébert Logerie, Tutti i diritti riservati Hébert Logerie è autore di diversi libri di poesie.
0
Jan 15, 2025
Jan 15, 2025 at 1:20 AM UTC
Pensando A Una Primavera Divina
Durante los días más fríos del poderos invierno Piensa en una dulce primavera y sueña con un verano templado Durante las horas más duras de la noche invernal Piensa en flores y sueña con una agradable luz solar. La estación llega, se queda un poco y luego huye La vida pasa por un evento circular como la abeja Como los rayos de luna danzando alrededor de la Madre Tierra Para encantarla, abrazarla y besarla hasta la muerte. En medio del profundo invierno, piensa en una primavera divina Y sueña con días de veranos brillantes y bochornosos Nunca te sientas desesperanzado y pesimista por nada. Siempre hay días mejores y noches gloriosas por delante Permanece positivo y resistente mientras tu cabeza este presente Piensa bien y sueña con rayos solares más cálidos. P.D. Traducción de: Thinking Of A Divine Spring. Copyright © Enero de 2025, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados Hébert Logerie es autor de varios libros de poesía.
0
Jan 14, 2025
Jan 14, 2025 at 8:53 PM UTC
Pensando En Una Primavera Divina
A primavera chegou, Eu vejo flores por todos os lados. Estou rodeada de ipês-amarelos, Sentada no chão... Há beija-flores, As araras pousam por aqui, De vez em quando até as abelhinhas vêm, É um espetáculo da natureza. Do outro lado da rua, os prédios continuam cinzas... A cidade não para, Há barulho demais. As pessoas se esbarram e não se olham. A única coisa que importa são os views, As selfies felizes, o relacionamento nas redes. O cinza da cidade reflete o cinza das pessoas, Quem tornou quem cinza? Ainda bem que a primavera ainda visita o meu quintal.
0
Aug 28, 2020
Aug 28, 2020 at 8:04 AM UTC
Primavera