Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#amour
La mort est le passage de l’état naturel à un autre C'est le moment où le corps est plongé dans un sommeil Dont le réveil est impossible. Ce n’est pas comme le soleil Qui fait des ‘va et vient’ ou comme les Évangiles des Apôtres. Le grand Poète Sénégalais, Birago Diop dirait que les morts sont dans nos plaines Sous l’ombre des palmiers, des mapous et des baobabs. Leur sang coule dans nos veines Les morts sont dans l’espace qui nous entoure, dans l’air que nous tous respirons Dans les doux courants des ruisseaux et dans les traînées de fumée des avions. Nous, qui sommes encore vivants - réveillons-nous, et séchons nos pleurs Nos morts sont ici-bas, là, présents, on peut sentir leur présence Nos morts rêvent. Laissez-les dormir dans leur dernière demeure Nos ancêtres sont là presents pour la vie et pour notre défense. Nos morts sont dans la salle, dans les rues. Ils sont heureux. Ils sont ubiquiteux Pendant que nous pleurons, ils nous observent les yeux clos, mais avec tristesse La mort est le passage d’un état à un autre. C’est avec langueur, avec paresse Que nous devons traverser, voire franchir ce layon labyrinthique et scabreux. P.S. Ce poème est dédié à Mr. Alphonse Romenus Aubourg et famille, A mon regretté Père Mr. Gustave Logerie et famille, à nos Ancêtres, au grand Poète Sénégalais Birago Diop et à Nous Tous. ‘Traduction de « Death As A One-Way Passage”. Requiescat In Pace! Rest In Peace! Paix À Son Âme ! Copyright © Mai 2026 Hébert Logerie. Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
May 13
May 13, 2026 at 12:03 AM UTC
La Mort Comme Passage Ou Sentier De Non-Retour
La mort est le passage de l’état naturel à un autre C'est le moment où le corps est plongé dans un sommeil Dont le réveil est impossible. Ce n’est pas comme le soleil Qui fait des ‘va et vient’ ou comme les Évangiles des Apôtres. Le grand Poète Sénégalais, Birago Diop dirait que les morts sont dans nos plaines Sous l’ombre des palmiers, des mapous et des baobabs. Leur sang coule dans nos veines Les morts sont dans l’espace qui nous entoure, dans l’air que nous tous respirons Dans les doux courants des ruisseaux et dans les traînées de fumée des avions. Nous, qui sommes encore vivants - réveillons-nous, et séchons nos pleurs Nos morts sont ici-bas, là, présents, on peut sentir leur présence Nos morts rêvent. Laissez-les dormir dans leur dernière demeure Nos ancêtres sont là presents pour la vie et pour notre défense. Nos morts sont dans la salle, dans les rues. Ils sont heureux. Ils sont ubiquiteux Pendant que nous pleurons, ils nous observent les yeux clos, mais avec tristesse La mort est le passage d’un état à un autre. C’est avec langueur, avec paresse Que nous devons traverser, voire franchir ce layon labyrinthique et scabreux. P.S. Ce poème est dédié à Mr. Alphonse Romenus Aubourg et famille, A mon regretté Père Mr. Gustave Logerie et famille, à nos Ancêtres, au grand Poète Sénégalais Birago Diop et à Nous Tous. ‘Traduction de « Death As A One-Way Passage”. Requiescat In Pace! Rest In Peace! Paix À Son Âme ! Copyright © Mai 2026 Hébert Logerie. Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
Continue reading...
22
Un de ces jours, L'anse de mon amour, Je viendrai te voir, Je viendrai sur ma pirogue, Comme on fait à Venise le soir. Sur un tapis, sur un rug, J'apparaîtrai dans la rade, Où une myriade de spectateurs, Rameurs et vadrouilleurs Feront partie de la parade. Dans mon cortège, je serai accompagné D'une classe de requins, D'une école de marsouins, Et d'autres fruits de mer déguisés. Ce sera la fête de la Saint Jean-Baptiste, Où des centaines de nymphes s'amuseront dans la piste. Sous l'influence d'un rythme chaud et sucré, Je fêterai avec les esprits oubliés. Un de ces jours, Anse d'Hainault, mon amour, Je viendrai sur ma gondole, Je viendrai te visiter, Ville natale, lieu unique, terre idole, Je t'embrasserai, Avec le cœur enquiquiné de doux souvenirs Et avec l'espoir d'un heureux et glorieux avenir. Copyright© Juin 2010, Hébert Logerie, Tous Droits Réservés Hébert Logerie est l'auteur de quatre recueils de poèmes:
0
May 9
May 9, 2026 at 10:39 PM UTC
Anse D'Hainault, Mon Berceau
Tu m'enchantes par ta beauté, Tu as causé une si profonde douleur à Napoléon. Il n'a plus besoin du trône, Quand il est si amoureux de toi. Il te racontait des histoires, D'Égypte et du griffon. Le sable recèle des secrets, Cachant les appartements du pharaon. 2 mai 2026
0
May 7
May 7, 2026 at 2:55 PM UTC
Polina Fures
Oubliez l'argent et le pouvoir La vie est, en vérité, un don divin Elle émane du Dieu Tout-Puissant de chaque heure De l'Esprit Éternel capable de soulever, d'un seul doigt L'Univers tout entier Un don divin se doit d'être respecté en tout temps Cessez ces guerres et ces crimes stupides et inutiles Contre l'Humanité, la civilité, la décence et la compassion « Tu ne tueras point ». Recherchez le salut et la bénédiction Plutôt que les malédictions et les anathèmes du Tout-Puissant Si vous ne payez pas, vos petits-enfants paieront, sans merci L'amour est une véritable panacée, et la vie, un trésor divin Le Karma n'oublie rien. Quoi qu'il en soit, un avenir existera La roue est en marche et, sans aucun doute, elle s'arrêtera quelque part L'argent et le pouvoir, quant à eux, ne vous mèneront nulle part. P.-S. Ce poème est dédié à ma mère, à l'occasion de son anniversaire. Merci à Dieu, à Maman et à Papa pour le don de la vie. Merci pour cette longévité. Joyeux anniversaire à tous ceux qui sont nés au mois d'avril. Traduction de ‘Indeed A Divine Gift ‘ by Hébert Logerie. Copyright © Avril 2026, Hébert Logerie. Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Apr 13
Apr 13, 2026 at 1:04 PM UTC
Un Veritable Don Divin
J'AURAI SOUHAITE QUE CELA DURE Je n'envisage pas devenir un prophète pessimiste, cependant ce que j'ai à te dire c'est une évidence, on peut retarder cela aussi longtemps que l'on voulait ; tu peux en refouler si **** autant que tu veux, Cependant ça finira par arriver, c'est une prophétie que je nous fais. Un jour tu te passeras de ma compagnie ; tu ne voudras plus de mes services, En ce jour-là tu ne supporteras plus ma présence, Parce que tu auras trouvé mieux ailleurs, Parce que toutes mes histoires te seront déjà familières ; Parce que toute ma logique d'argumentation, d'agencement te sera assez connu, Jusqu'au point où avant que je ne dise un mot, tout sera prémédité dans ta subconscience ; Un jour où, tu t'en iras **** de moi pour ce que je suis, Un jour où tu m'éviteras pour ce que je ne suis pas ! Je n'aimerai que ça dure longtemps, Je voudrais que ce jour soit ****** le plus **** possible, Parce que de fois je me plaisais dans ta compagnie, Y'a toujours de l'intérêt dans tout, Si quelqu'un manque de réponses à la question pourquoi m'apprécies-tu? Ce qu'il ment, c'est impossible d'apprécier dans le vide ! L'amour ne fais pas de saut, l'affection ne tolère pas le vide! Et quand ce jour arrivera, tu n'en trouveras plus chez moi Voilà pourquoi à mon appel tu auras envie de honnir, À mes messages tu auras l'impression d'avoir des mains lourdes, À ma salutation tu tressailliras de colère et Tous mes compliment seront pour toi des flatteries, des mascarades ! Parce que tu auras trouvé un centre d'intérêt plus prolifique que ce que je donnais ! Tu auras trouvé mieux ailleurs ou pensé trouver la bonne personne ! Je te comprendrai rassure-toi, Je le supporterai t'en fait pas ! Voilà pourquoi, je néglige au grand jamais l'instant présent ! Tomorrow never comes Je te parle, je te love dans mes bras comme si c'était la dernière fois ! Merci pour ton temps, le temps qui passe ne revient jamais ! Tiempo es vida (Spanish) Merci d'être là pour l'instant avant de disparaître à tout jamais ! Je voudrais que cela dure longtemps !
0
Mar 2
Mar 2, 2026 at 11:26 AM UTC
J'AURAI SOUHAITE QUE CELA DURE
J'AURAI SOUHAITE QUE CELA DURE Je n'envisage pas devenir un prophète pessimiste, cependant ce que j'ai à te dire c'est une évidence, on peut retarder cela aussi longtemps que l'on voulait ; tu peux en refouler si **** autant que tu veux, Cependant ça finira par arriver, c'est une prophétie que je nous fais. Un jour tu te passeras de ma compagnie ; tu ne voudras plus de mes services, En ce jour-là tu ne supporteras plus ma présence, Parce que tu auras trouvé mieux ailleurs, Parce que toutes mes histoires te seront déjà familières ; Parce que toute ma logique d'argumentation, d'agencement te sera assez connu, Jusqu'au point où avant que je ne dise un mot, tout sera prémédité dans ta subconscience ; Un jour où, tu t'en iras **** de moi pour ce que je suis, Un jour où tu m'éviteras pour ce que je ne suis pas ! Je n'aimerai que ça dure longtemps, Je voudrais que ce jour soit ****** le plus **** possible, Parce que de fois je me plaisais dans ta compagnie, Y'a toujours de l'intérêt dans tout, Si quelqu'un manque de réponses à la question pourquoi m'apprécies-tu? Ce qu'il ment, c'est impossible d'apprécier dans le vide ! L'amour ne fais pas de saut, l'affection ne tolère pas le vide! Et quand ce jour arrivera, tu n'en trouveras plus chez moi Voilà pourquoi à mon appel tu auras envie de honnir, À mes messages tu auras l'impression d'avoir des mains lourdes, À ma salutation tu tressailliras de colère et Tous mes compliment seront pour toi des flatteries, des mascarades ! Parce que tu auras trouvé un centre d'intérêt plus prolifique que ce que je donnais ! Tu auras trouvé mieux ailleurs ou pensé trouver la bonne personne ! Je te comprendrai rassure-toi, Je le supporterai t'en fait pas ! Voilà pourquoi, je néglige au grand jamais l'instant présent ! Tomorrow never comes Je te parle, je te love dans mes bras comme si c'était la dernière fois ! Merci pour ton temps, le temps qui passe ne revient jamais ! Tiempo es vida (Spanish) Merci d'être là pour l'instant avant de disparaître à tout jamais ! Je voudrais que cela dure longtemps !
Continue reading...
39
Haïti, au gala de ce soir, Tu seras ma jolie Valentine, Me petite amie, ma copine, La Négresse aux beaux yeux noirs. J’inviterai ta cousine, America. Elle viendra avec ses amies blondes, Brunettes, négresses aux fesses rondes, Sensuelles et ravissantes comme Angélica. Je danserai avec J’hanne, Flora, Belleza, Sarodj, Maria, Marine, Gabriela, Marly, Erin, Denise, Riza et Olivia. Je leur offrirai chaque un magnifique bouquet de fleurs, Et réciterai des vers pour les charmer et enivrer leurs cœurs. Il n’y aura pas de mauvais regards à gauche, ni de jalousie, Où nous célébrerons la paix, la joie, l’humour et l’amour. Tout passera en beauté, dans la plus parfaite harmonie, Sauf à la fin de la soirée, les médecins viendront à mon secours. Nous sommes sous la voûte lunaire pour vivre, laisser vivre et aimer. La fête de la Saint-Valentin, c’est le prélude des fleurs de mai, La célébration de toutes les saisons, où les femmes sont en roses, Les hommes sont en rouge et, où il n’existe pas de cœurs moroses. Haïti, au festin de ce soir, Tu seras la plus jolie des fleurs, L’étincelle qui embellira les miroirs, Et le vin qui chatouillera les cœurs. Copyright © Février 14, 2014 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Feb 13
Feb 13, 2026 at 9:58 PM UTC
Haiti, Ma Valentine
Ta maman fut jadis belle et très polie Dans sa jeunesse A présent, tu es tout aussi belle et très jolie Comme des fleurs en liesse C’est ton printemps C’est ton beau temps. Ce soir, tu es ravissante Comme les roses printanières Tu es brillante voire étincelante Comme les étoiles jubilaires C’est la belle saison Oh ! Femme, tu as raison. Tu es en pleine forme Cela dépasse les normes Tu me rajeunis et me fais vivre Quand je te vois, mon cœur vibre Tu es une belle et tendre femme D’un clin d’œil, tu caresses mon âme. Tu es très jolie comme ta maman C’est ton printemps C’est ton beau temps Je suis l’amant au cœur tendre et charmant Que tu recherches, chère amie Puisque ton sourire électrise mon âme et ma vie. Copyright © Février 2026 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Feb 10
Feb 10, 2026 at 5:14 PM UTC
Une Belle-Mere, Une Belle Femme Pour La Fete De La Saint-Valentin
Au beau milieu de la nuit Je me perds dans l’infini De mon oasis teinté d’azur Le temps de panser mes blessures Les étoiles scintillent Mon âme elle, vacille Entre ciel et Terre, je erre En orbite autour de ton coeur de pierre Au son du silence, Privée de mon incandescence Je ne suis que poussière À la poursuite de mes chimères Au **** je t’ai vu briller Pour la première fois depuis une éternité Et dans cette incohésion sans mesure, ta douceur m’apaise Comme le calme après la tempête Enveloppée par la chaleur de ta voix Je touche les astres du bout des doigts J’ai écrit ton nom avec chacune des constellations Envoutée par ton centre de gravitation Et même lorsque le dôme se couvre de mélancolie Je fabule une utopie Des étincelles plus grandes que nature D’un amour puissant sans usure
0
Jan 19
Jan 19, 2026 at 10:54 PM UTC
Entre ciel et Terre
Notre doux premier baiser Était sans aucun doute La genèse de notre connexité Où les étoiles ont effleuré la voûte De notre paradis tropical sur Terre L’air était frais et tu étais fière Et heureuse, puisque ton corps Tremblait un peu. J’étais fort Et jovial en te voyant frissonner Et en verve comme le poète de la cité L’amour est parfois comme une maladie Elle fait réjouir. Elle abîme aussi des vies In ne faut jamais, jamais, et jamais oublier Que le premier bisou est l’apogée De toutes relations érotiques ou intimes Où il y a occasionnellement des victimes Comme le cœur du nouveau-né qui bat C’est ainsi. Comme une horloge en bois Le cœur fait normalement ses premiers pas Ce même organe, un jour, s’arrêtera au narthex du trépas Où l’argent, l’or et le diamant sont sans valeur Ce qui est essentiel, c’est de vivre le bonheur. Copyright © Janvier 2026 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Jan 9
Jan 9, 2026 at 11:11 PM UTC
L'Apogee De Notre Hart
Je voudrais que tu me dises que je ne suis pas folle Me répéter que mon esprit ne va pas nous quitter Te voir convaincu que je gagnerai la bataille Je voudrais entendre de ta bouche les mots de la confiance en l'avenir Sentir que tu crois en moi, en notre amour Que je vais réussir Je voudrais par des mots choisis Réatterrir sur terre Quitter ces pensées qui me font dériver Revenir à tes bras Je voudrais les paroles magiques Qui chassent les démons Me libèrent de mes angoisses Et apaisent l'esprit Je voudrais que tu me certifies Que la main glacée sur mon épaule Ces ombres qui rôdent N'existent pas Je voudrais simplement boire la vie Suspendue à tes lèvres Goûter à la vitalité Par des propos sensés
0
Dec 2, 2025
Dec 2, 2025 at 5:52 PM UTC
Les Mots que je voudrais entendre
Oh Rose, Rose rouge, Rose blanche, Rose qui scintille et pour qui je flanche. Oh Rose du jardin, sous la rosée jolie, Répand un doux parfum, que jamais je n’oublie. Oh plaisant souvenir dans ma mémoire, Rose rouge, Rose blanche, ne cessera de m’émouvoir.
0
Nov 29, 2025
Nov 29, 2025 at 1:08 PM UTC
Rose rouge, Rose blanche
I Espace, espace, ô espace infini, Laisse moi plonger dans tes eaux immenses, Et me poser sur quelques cailloux pour scruter cette jolie terre. Je cherche une Rose, quelque part dans mon pays, Rose qui dans mon cœur, souffle comme un vent de Provence. Espace, Espace, ta beauté toute entière, Ne saurait égaler celle de cette fleur, remplie de majesté. Ô Espace, Espace, ton étendue m’offre le repos, Et l’horizon infini constellé d’étoiles que tu es, Me rappelle tendrement, Ces yeux si beaux, dont la belle Rose est pourvue. Espace, Espace, Qu’elle puisse m’aimer, penses-tu ? II Tes yeux bleus dans les miens, Ta main dans mes cheveux dans le bus romain, Le vent que je ressens n’est pas l’effet du temps, Mais ton souffle délicat que j’entends. La Rose que je cherchais, je l’ai trouvée. III. Ô illusion, ô déception, cette Rose ne m’était-elle donc pas destinée ? Il me semble, très cher Espace, que ma vision ait été troublée : La fleur qui était une rose, il me semblait, s’est révélée être une orchidée : L’orchidée de l’amitié, il me doit donc de ne pas la couper, et de l’oublier.
0
Nov 29, 2025
Nov 29, 2025 at 12:57 PM UTC
Espace
I see you You see me On the same path You watch me Like an avant-garde You hear my voice My sigh beneath your roof. I follow you and I keep you Deep within me, you are my guardian It is with kisses that I bombard you You see me Just as I see you Hearing your voice I tremble beneath your narrow roof. You live and shine deep within me You are my soul, my spleen, and my heart You see me And I see you Embrace me once more Since I obey your laws My love, my excitement. P.S. Translation of ‘Mon Amour, Mon Émoi’ by Hébert Logerie. Copyright © November 2025 Hébert Logerie, All rights reserved. Hébert Logerie is the author of several poetry collections.
0
Nov 2, 2025
Nov 2, 2025 at 10:37 AM UTC
My Love, My Excitement
Je te vois Tu me vois Sur la même voie Tu me regardes Comme un avant-garde Tu entends ma voix Mon soupir sous ton toit. Je te suis et je te garde Au fond de moi, tu es une garde C’est avec des baisers que je te bombarde Tu me vois Tel que je te vois En entendant ta voix Je frémis sous ton toit tout étroit. Tu vis et luis au fond de moi Tu es mon âme, ma foi et mon foie Tu me vois Et je te vois Embrasse-moi une autre fois Puisque j’obéis à tes lois Mon amour, mon émoi. Copyright © Novembre 2025 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Nov 1, 2025
Nov 1, 2025 at 11:39 PM UTC
Mon Amour, Mon Émoi
Tu m’as montrée qui tu es La chose la plus généreuse que tu n’as jamais pu me donner Comme ça J’ai su que je n’avais aucun autre choix Autre que partir.
0
Sep 21, 2025
Sep 21, 2025 at 9:15 AM UTC
montre moi
Je meurs d'envie d'être à tes côtés, à ton biais Mon amour, je suis assoiffé d'être à ton chevet Pour éteindre ta douleur, pour t’administrer de bons massages Pour t'envoûter et pour envoyer de doux messages À ton corps, à ton âme et à ton cœur ébranlé Chérie, dès lors toi et moi ne devrions plus jamais être séparés. Je meurs d'envie d'être avec toi, nuit et jour Pendant ta réhabilitation et ton séjour Dans toutes les facultés médicales. Tu me manques terriblement J’ai soif et faim de te voir. Je suis à la fois triste et en colère De ne pas être avec toi aujourd'hui, en ce moment Je suis chaud d'être à tes côtés, tout de suite, tendre mère. À bientôt. Je serai avec toi tout le temps Je serai le doux guérisseur qui rimera joyeusement Juste pour toi. J'attendais l'occasion parfaite de venir À tes cotés. J'ai hâte de te revoir sourire et rire Je meurs d'envie de me tenir à ton chevet Tu me manques comme un pauvre amant largué sur le quai. P.S. Translation of “By Your Bedside” by Hébert Logerie. Copyright © Septembre 2025 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Sep 6, 2025
Sep 6, 2025 at 11:17 PM UTC
À Ton Chevet
Tu as essayé, essayé Et tu as pleuré Tu n'as jamais abandonné Tu as trouvé l'espoir En dernier recours Parce que tu as lutté Jusqu'à la dernière goutte de sang Jusqu'à la dernière nuance du temps. Tu es mon Ange, mon Héros Tu as refusé de tomber dans des étaux Tu as pleuré, pleuré Et essayé, essayé De réussir contre tous mauvais coups Tu avais un style fort, doux et fou Tu as essayé, essayé Et tu as pleuré. Les Héros pleurent aussi Et les Anges pleurent aussi Tu es un modèle pour moi Je respecte ton courage et ton émoi Tu es mon inspiration Ma force et ma passion Tu as essayé et pleuré Et moi aussi, j'ai essayé et j’ai pleuré. P.S. Hommage À Mon Amour. Translation of ‘ Tried And Cried’, by Hébert Logerie. Copyright © Septembre 2025 Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
Sep 3, 2025
Sep 3, 2025 at 9:22 AM UTC
Essais Et Pleurs
Au coin de cet organe, Y caressant ses cordes sensibles, Ma Muse Toscane Joue de sa lyre irrésistible. Un son, pour chaque mot D'amour qui deviennent Inspiration ; et le tempo S'adoucit, d'aussi **** que je m'en souvienne ! Car il n'y a que le cerveau Qui s'imagine que l'italienne Devrait m'offrir sa peau de porcelaine. Mon pauvre cerveau, Cet espèce d'organe maso, Me pense libertino !
0
Apr 21, 2025
Apr 21, 2025 at 3:35 PM UTC
Le tabou de mon subconscient
Dans un monde où les rêves murmurent, doucement ils appellent, Une jeune dame rencontre un garçon, et son cœur s'envole. Avec des rires comme musique, leurs âmes s'entrelacent, Mais dans l'ombre, une vérité dure se place. Il sourit avec charme, mais sa vision constrictée, Croyant qu’aimer signifie restreindre sa liberté. “Abandonne tes ambitions ; laisse-les mourir en silence, La vraie place d'une femme est sous le ciel de la résidence.” Elle écoute en silence, son cœur lourd de chaînes, Captive du conflit des douces peines. Ses rêves, comme des fleurs, s'étendent vers la lumière, Tandis que sa vision d'amour assombrit son air. “Pourquoi ne puis-je être les deux ?” brave-t-elle demande, “Une partenaire, une rêveuse, avec des passions qui flambent ?” Pourtant, il se détourne, son cœur froid comme la pierre, Dans un royaume d'illusions, elle se sent si seule et amère. À chaque battement, un feu commence à s'allumer, Une lueur de courage dans l'obscurité de la nuit. Elle voit sa propre valeur, non définie par son regard, Mais par les ambitions qui la font éclore. Ne plus être un moineau, elle aspire à la liberté, Embrassant les échos de ce qu'elle peut être. Dans la tapisserie des rêves, elle tisse un fil audacieux, Trouvant la force dans sa voix, plus jamais malheureuse. Car l'amour devrait élever, non étouffer la flamme, Elle suit son chemin, refusant la honte. Une jeune dame autrefois liée danse maintenant dans la lumière, Une guerrière des rêves, fière dans sa lutte. Dans le silence de la nuit, elle apprend à revendiquer, Les morceaux d'elle-même qu'il voulait dominer. Car au fond de son cœur, une vérité elle découvrira— Un amour qui exige le silence est un amour cruel.
0
Apr 14, 2025
Apr 14, 2025 at 6:03 PM UTC
un amour libere
Dans un monde où les rêves murmurent, doucement ils appellent, Une jeune dame rencontre un garçon, et son cœur s'envole. Avec des rires comme musique, leurs âmes s'entrelacent, Mais dans l'ombre, une vérité dure se place. Il sourit avec charme, mais sa vision constrictée, Croyant qu’aimer signifie restreindre sa liberté. “Abandonne tes ambitions ; laisse-les mourir en silence, La vraie place d'une femme est sous le ciel de la résidence.” Elle écoute en silence, son cœur lourd de chaînes, Captive du conflit des douces peines. Ses rêves, comme des fleurs, s'étendent vers la lumière, Tandis que sa vision d'amour assombrit son air. “Pourquoi ne puis-je être les deux ?” brave-t-elle demande, “Une partenaire, une rêveuse, avec des passions qui flambent ?” Pourtant, il se détourne, son cœur froid comme la pierre, Dans un royaume d'illusions, elle se sent si seule et amère. À chaque battement, un feu commence à s'allumer, Une lueur de courage dans l'obscurité de la nuit. Elle voit sa propre valeur, non définie par son regard, Mais par les ambitions qui la font éclore. Ne plus être un moineau, elle aspire à la liberté, Embrassant les échos de ce qu'elle peut être. Dans la tapisserie des rêves, elle tisse un fil audacieux, Trouvant la force dans sa voix, plus jamais malheureuse. Car l'amour devrait élever, non étouffer la flamme, Elle suit son chemin, refusant la honte. Une jeune dame autrefois liée danse maintenant dans la lumière, Une guerrière des rêves, fière dans sa lutte. Dans le silence de la nuit, elle apprend à revendiquer, Les morceaux d'elle-même qu'il voulait dominer. Car au fond de son cœur, une vérité elle découvrira— Un amour qui exige le silence est un amour cruel.
Continue reading...
32
_Is there help for me, or hell for me –_ that missing P, is the missing piece to my peace Please excuse me while I take a *** smoking good *** to get steamed like a pea. And I’m sorry, I might flip you off when these plans don’t pan out so well – Saying I might handle my liquor quite well, don’t push it to a point, of filling me up like a well And even when we’re both so blind in love, darling I still hope you’ll always see me well – doing my, best to keep you well. _But..._ She starts to ask me if it gets any harder – as she’s trying to learn how to grasp it harder; As it stands, she’s scared of making it any harder but let me admit, this sort of thing, does gets harder What do you expect, she fell in love with a man, who never takes of his heart’s armour.
0
Apr 14, 2025
Apr 14, 2025 at 12:25 PM UTC
Armour
Après une longue et pénible absence Sans toi Après tant de sacrifices et de désobéissance Sans toi Où je suis sur la croix Après tant d’années, sans ta présence Où mon cœur, mon âme, mon spleen et mon foie Ne sont plus les mêmes Ma chérie, ma vie, mon amour Enfin, tu es avec moi, tu es de retour Plus que jamais : je t’aime et je t’aime Je lève la tête pour regarder le Majestueux Ciel Bleu Où je vois le chemin du bonheur Tu sais fort bien que je demande peu Pour la Saint Valentin, j’ai des fleurs et mon doux cœur Pour toi mon amour, ma tendre femme Écoute les vibrations symphoniques de mon âme Je ne peux plus vivre sans toi Aujourd’hui, je me sens bien avec toi. Copyright © Février 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs livres de poésie.
0
Feb 14, 2025
Feb 14, 2025 at 8:52 PM UTC
Après Une Longue Et Pénible Absence
You spirit me away to Greater Eden, / In the redolent throes of / Ethereal / Romance. / Reverie is magnified in your absence / As I wonder upon / Your / Towering arms. / Your heart is an impearled grand piano, / Singing to me symphonically. / Each key, weaving a tapestry / Of the sonorities in amour. / Beauty is your cadenza, / As your radiant moonbeams  / Whisk me away to / Twilight En Amour. / May you be mine, / Until the stars evanesce / From The Charred Canvas of / The Night Sky. / I am yours, / From sea to shining sea / Uttering one-thousand words in solemn prayer / That our union may ne’er deliquesce. / May these words imbue you / With the ardor of ages / That we might procure in the heat of romance, / The silver wings to soar heavensward. / You are my forevermore, / You are my swansong, / You are my euphony, / You are my musicality. / You are my poetry, / You are my eternity, / You are my whimsicality, / You are my Ivory Knight. / (—Se’ lah)
0
Feb 13, 2025
Feb 13, 2025 at 8:11 PM UTC
Ivory Knight (Originally written on Thursday, February 13th, 2025)
C'est ta fête, je vais te célébrer, Te contempler et te lorgner. Je vais admirer ta couleur et ta peau, Du matin jusqu'à la tombée des rideaux. Je vais inhaler ta beauté, Et me nourrir de ton arome. Je vais larmoyer ma fidélité, En t'offrant mon cœur et mes pommes. Quand la ville sera parfumée Après l'angélus, je saisirai mon flambeau Pour continuer à t'encenser Jusqu'à minuit où l'air restera pur et beau. Tu seras naturellement fanée alors; Je te voilerai de baisers d'amour et d'or. Comblé et lassé, je te classerai dans mon portefeuille, Parmi les plus jolies et distinguées feuilles. C'est ta fête, tu es mon corps aujourd'hui. Ecoute l'écho mélodieux des trompettes angéliques; Le monde entier chantonne les plus mémorables cantiques De l'heure sous les étoiles pétillantes de la nuit. Copyright© February,2012, Hebert Logerie, All Rights Reserved
0
Feb 10, 2025
Feb 10, 2025 at 11:43 AM UTC
Fleur De La Saint-Valentin
Joyeuse fête de la Saint-Valentin, chers amis C’est le jour où il faut prendre soin les uns des autres Et où il faut se donner la main L’amitié compte, l’amour compte La famille compte, le savoir vivre compte Les fleurs comptent aussi, frères et sœurs Ne soyez pas trop en colère Parce que le ciel n’est pas bleu Profitons de la rosée du matin Ne soyez pas trop tristes Profitons du temps froid et ensoleillé Il y a de la neige ici et là, mais au coin de la rue C’est le printemps avec de l’air frais et un bouquet de fleurs L’amitié compte, l’amour compte Il y a des étincelles de feu d’amour dans l’air Profitons de la saison de l’amour, de la paix et des soins C’est le moment de marcher joyeusement main dans la main Ensemble nous nous promènerons, ensemble nous nous lèverons. P.S. Traduction de « Joyous St. Valentine’s Day » par Hébert Logerie. Ce poème est dédié à tous les amoureux du monde. Copyright © Janvier 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés. Hébert Logerie est l’auteur de plusieurs recueils de poèmes.
0
Jan 26, 2025
Jan 26, 2025 at 11:38 PM UTC
Joyeuse Fête De La Saint-Valentin Chers Amis