Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Selected Poems by Conrad Aiken
Fanfare of northwest wind, a bluejay wind
announces autumn, and the equinox
rolls back blue bays to a far afternoon.
Somewhere beyond the Gorge Li Po is gone,
looking for friendship or an old love's sleeve
or writing letters to his children, lost,
and to his children's children, and to us.
What was his light? of lamp or moon or sun?
Say that it changed, for better or for worse,
sifted by leaves, sifted by snow; on mulberry silk
a slant of witch-light; on the pure text
a slant of genius; emptying mind and heart
for winecups and more winecups and more words.
What was his time? Say that it was a change,
but constant as a changing thing may be,
from chicory's moon-dark blue down the taut scale
to chicory's tenderest pink, in a pink field
such as imagination dreams of thought.
But of the heart beneath the winecup moon
the tears that fell beneath the winecup moon
for children lost, lost lovers, and lost friends,
what can we say but that it never ends?
Even for us it never ends, only begins.
Yet to spell down the poem on her page,
margining her phrases, parsing forth
the sevenfold prism of meaning, up the scale
from chicory pink to blue, is to assume
Li Po himself: as he before assumed
the poets and the sages who were his.
Like him, we too have eaten of the word:
with him are somewhere lost beyond the Gorge:
and write, in rain, a letter to lost children,
a letter long as time and brief as love.

II

And yet not love, not only love. Not caritas
or only that. Nor the pink chicory love,
deep as it may be, even to moon-dark blue,
in which the dragon of his meaning flew
for friends or children lost, or even
for the beloved horse, for Li Po's horse:
not these, in the self's circle so embraced:
too near, too dear, for pure assessment: no,
a letter crammed and creviced, crannied full,
storied and stored as the ripe honeycomb
with other faith than this. As of sole pride
and holy loneliness, the intrinsic face
worn by the always changing shape between
end and beginning, birth and death.
How moves that line of daring on the map?
Where was it yesterday, or where this morning
when thunder struck at seven, and in the bay
the meteor made its dive, and shed its wings,
and with them one more Icarus? Where struck
that lightning-stroke which in your sleep you saw
wrinkling across the eyelid? Somewhere else?
But somewhere else is always here and now.
Each moment crawls that lightning on your eyelid:
each moment you must die. It was a tree
that this time died for you: it was a rock
and with it all its local web of love:
a chimney, spilling down historic bricks:
perhaps a skyful of Ben Franklin's kites.
And with them, us. For we must hear and bear
the news from everywhere: the hourly news,
infinitesimal or vast, from everywhere.

III

Sole pride and loneliness: it is the state
the kingdom rather of all things: we hear
news of the heart in weather of the Bear,
slide down the rungs of Cassiopeia's Chair,
still on the nursery floor, the Milky Way;
and, if we question one, must question all.
What is this 'man'? How far from him is 'me'?
Who, in this conch-shell, locked the sound of sea?
We are the tree, yet sit beneath the tree,
among the leaves we are the hidden bird,
we are the singer and are what is heard.
What is this 'world'? Not Li Po's Gorge alone,
and yet, this too might be. 'The wind was high
north of the White King City, by the fields
of whistling barley under cuckoo sky,'
where, as the silkworm drew her silk, Li Po
spun out his thoughts of us. 'Endless as silk'
(he said) 'these poems for lost loves, and us,'
and, 'for the peachtree, blooming in the ditch.'
Here is the divine loneliness in which
we greet, only to doubt, a voice, a word,
the smoke of a sweetfern after frost, a face
touched, and loved, but still unknown, and then
a body, still mysterious in embrace.
Taste lost as touch is lost, only to leave
dust on the doorsill or an ink-stained sleeve:
and yet, for the inadmissible, to grieve.
Of leaf and love, at last, only to doubt:
from world within or world without, kept out.
  
IV

Caucus of robins on an alien shore
as of the **-** birds at Jewel Gate
southward bound and who knows where and never late
or lost in a roar at sea. Rovers of chaos
each one the 'Rover of Chao,' whose slight bones
shall put to shame the swords. We fly with these,
have always flown, and they
stay with us here, stand still and stay,
while, exiled in the Land of Pa, Li Po
still at the Wine Spring stoops to drink the moon.
And northward now, for fall gives way to spring,
from Sandy Hook and Kitty Hawk they wing,
and he remembers, with the pipes and flutes,
drunk with joy, bewildered by the chance
that brought a friend, and friendship, how, in vain,
he strove to speak, 'and in long sentences,' his pain.
Exiled are we. Were exiles born. The 'far away,'
language of desert, language of ocean, language of sky,
as of the unfathomable worlds that lie
between the apple and the eye,
these are the only words we learn to say.
Each morning we devour the unknown. Each day
we find, and take, and spill, or spend, or lose,
a sunflower splendor of which none knows the source.
This cornucopia of air! This very heaven
of simple day! We do not know, can never know,
the alphabet to find us entrance there.
So, in the street, we stand and stare,
to greet a friend, and shake his hand,
yet know him beyond knowledge, like ourselves;
ocean unknowable by unknowable sand.

V

The locust tree spills sequins of pale gold
in spiral nebulae, borne on the Invisible
earthward and deathward, but in change to find
the cycles to new birth, new life. Li Po
allowed his autumn thoughts like these to flow,
and, from the Gorge, sends word of Chouang's dream.
Did Chouang dream he was a butterfly?
Or did the butterfly dream Chouang? If so,
why then all things can change, and change again,
the sea to brook, the brook to sea, and we
from man to butterfly; and back to man.
This 'I,' this moving 'I,' this focal 'I,'
which changes, when it dreams the butterfly,
into the thing it dreams of; liquid eye
in which the thing takes shape, but from within
as well as from without: this liquid 'I':
how many guises, and disguises, this
nimblest of actors takes, how many names
puts on and off, the costumes worn but once,
the player queen, the lover, or the dunce,
hero or poet, father or friend,
suiting the eloquence to the moment's end;
childlike, or *******; the language of the kiss
sensual or simple; and the gestures, too,
as slight as that with which an empire falls,
or a great love's abjured; these feignings, sleights,
savants, or saints, or fly-by-nights,
the novice in her cell, or wearing tights
on the high wire above a hell of lights:
what's true in these, or false? which is the 'I'
of 'I's'? Is it the master of the cadence, who
transforms all things to a hoop of flame, where through
tigers of meaning leap? And are these true,
the language never old and never new,
such as the world wears on its wedding day,
the something borrowed with something chicory blue?
In every part we play, we play ourselves;
even the secret doubt to which we come
beneath the changing shapes of self and thing,
yes, even this, at last, if we should call
and dare to name it, we would find
the only voice that answers is our own.
We are once more defrauded by the mind.

Defrauded? No. It is the alchemy by which we grow.
It is the self becoming word, the word
becoming world. And with each part we play
we add to cosmic Sum and cosmic sum.
Who knows but one day we shall find,
hidden in the prism at the rainbow's foot,
the square root of the eccentric absolute,
and the concentric absolute to come.

VI

The thousand eyes, the Argus 'I's' of love,
of these it was, in verse, that Li Po wove
the magic cloak for his last going forth,
into the Gorge for his adventure north.
What is not seen or said? The cloak of words
loves all, says all, sends back the word
whether from Green Spring, and the yellow bird
'that sings unceasing on the banks of Kiang,'
or 'from the Green Moss Path, that winds and winds,
nine turns for every hundred steps it winds,
up the Sword Parapet on the road to Shuh.'
'Dead pinetrees hang head-foremost from the cliff.
The cataract roars downward. Boulders fall
Splitting the echoes from the mountain wall.
No voice, save when the nameless birds complain,
in stunted trees, female echoing male;
or, in the moonlight, the lost cuckoo's cry,
piercing the traveller's heart. Wayfarer from afar,
why are you here? what brings you here? why here?'

VII

Why here. Nor can we say why here. The peachtree bough
scrapes on the wall at midnight, the west wind
sculptures the wall of fog that slides
seaward, over the Gulf Stream.
                                                       The rat
comes through the wainscot, brings to his larder
the twinned acorn and chestnut burr. Our sleep
lights for a moment into dream, the eyes
turn under eyelids for a scene, a scene,
o and the music, too, of landscape lost.
And yet, not lost. For here savannahs wave
cressets of pampas, and the kingfisher
binds all that gold with blue.
                                                  Why here? why here?
Why does the dream keep only this, just this C?
Yes, as the poem or the music do?

The timelessness of time takes form in rhyme:
the lotus and the locust tree rehearse
a four-form song, the quatrain of the year:
not in the clock's chime only do we hear
the passing of the Now into the past,
the passing into future of the Now:
hut in the alteration of the bough
time becomes visible, becomes audible,
becomes the poem and the music too:
time becomes still, time becomes time, in rhyme.
Thus, in the Court of Aloes, Lady Yang
called the musicians from the Pear Tree Garden,
called for Li Po, in order that the spring,
tree-peony spring, might so be made immortal.
Li Po, brought drunk to court, took up his brush,
but washed his face among the lilies first,
then wrote the song of Lady Flying Swallow:
which Hsuang Sung, the emperor, forthwith played,
moving quick fingers on a flute of jade.
Who will forget that afternoon? Still, still,
the singer holds his phrase, the rising moon
remains unrisen. Even the fountain's falling blade
hangs in the air unbroken, and says: Wait!

VIII

Text into text, text out of text. Pretext
for scholars or for scholiasts. The living word
springs from the dying, as leaves in spring
spring from dead leaves, our birth from death.
And all is text, is holy text. Sheepfold Hill
becomes its name for us, anti yet is still
unnamed, unnamable, a book of trees
before it was a book for men or sheep,
before it was a book for words. Words, words,
for it is scarlet now, and brown, and red,
and yellow where the birches have not shed,
where, in another week, the rocks will show.
And in this marriage of text and thing how can we know
where most the meaning lies? We climb the hill
through bullbriar thicket and the wild rose, climb
past poverty-grass and the sweet-scented bay
scaring the pheasant from his wall, but can we say
that it is only these, through these, we climb,
or through the words, the cadence, and the rhyme?
Chang Hsu, calligrapher of great renown,
needed to put but his three cupfuls down
to tip his brush with lightning. On the scroll,
wreaths of cloud rolled left and right, the sky
opened upon Forever. Which is which?
The poem? Or the peachtree in the ditch?
Or is all one? Yes, all is text, the immortal text,
Sheepfold Hill the poem, the poem Sheepfold Hill,
and we, Li Po, the man who sings, sings as he climbs,
transposing rhymes to rocks and rocks to rhymes.
The man who sings. What is this man who sings?
And finds this dedicated use for breath
for phrase and periphrase of praise between
the twin indignities of birth and death?
Li Yung, the master of the epitaph,
forgetting about meaning, who himself
had added 'meaning' to the book of >things,'
lies who knows where, himself sans epitaph,
his text, too, lost, forever lost ...
                                                         And yet, no,
text lost and poet lost, these only flow
into that other text that knows no year.
The peachtree in the poem is still here.
The song is in the peachtree and the ear.

IX

The winds of doctrine blow both ways at once.
The wetted finger feels the wind each way,
presaging plums from north, and snow from south.
The dust-wind whistles from the eastern sea
to dry the nectarine and parch the mouth.
The west wind from the desert wreathes the rain
too late to fill our wells, but soon enough,
the four-day rain that bears the leaves away.
Song with the wind will change, but is still song
and pierces to the rightness in the wrong
or makes the wrong a rightness, a delight.
Where are the eager guests that yesterday
thronged at the gate? Like leaves, they could not stay,
the winds of doctrine blew their minds away,
and we shall have no loving-cup tonight.
No loving-cup: for not ourselves are here
to entertain us in that outer year,
where, so they say, we see the Greater Earth.
The winds of doctrine blow our minds away,
and we are absent till another birth.

X

Beyond the Sugar Loaf, in the far wood,
under the four-day rain, gunshot is heard
and with the falling leaf the falling bird
flutters her crimson at the huntsman's foot.
Life looks down at death, death looks up at life,
the eyes exchange the secret under rain,
rain all the way from heaven: and all three
know and are known, share and are shared, a silent
moment of union and communion.
Have we come
this way before, and at some other time?
Is it the Wind Wheel Circle we have come?
We know the eye of death, and in it too
the eye of god, that closes as in sleep,
giving its light, giving its life, away:
clouding itself as consciousness from pain,
clouding itself, and then, the shutter shut.
And will this eye of god awake again?
Or is this what he loses, loses once,
but always loses, and forever lost?
It is the always and unredeemable cost
of his invention, his fatigue. The eye
closes, and no other takes its place.
It is the end of god, each time, each time.

Yet, though the leaves must fall, the galaxies
rattle, detach, and fall, each to his own
perplexed and individual death, Lady Yang
gone with the inkberry's vermilion stalk,
the peony face behind a fan of frost,
the blue-moon eyebrow behind a fan of rain,
beyond recall by any alchemist
or incantation from the Book of Change:
unresumable, as, on Sheepfold Hill,
the fir cone of a thousand years ago:
still, in the loving, and the saying so,
as when we name the hill, and, with the name,
bestow an essence, and a meaning, too:
do we endow them with our lives?
They move
into another orbit: into a time
not theirs: and we become the bell to speak
this time: as we become new eyes
with which they see, the voice
in which they find duration, short or long,
the chthonic and hermetic song.
Beyond Sheepfold Hill,
gunshot again, the bird flies forth to meet
predestined death, to look with conscious sight
into the eye of light
the light unflinching that understands and loves.
And Sheepfold Hill accepts them, and is still.

XI

The landscape and the language are the same.
And we ourselves are language and are land,
together grew with Sheepfold Hill, rock, and hand,
and mind, all taking substance in a thought
wrought out of mystery: birdflight and air
predestined from the first to be a pair:
as, in the atom, the living rhyme
invented her divisions, which in time,
and in the terms of time, would make and break
the text, the texture, and then all remake.
This powerful mind that can by thinking take
the order of the world and all remake,
w
All lovely things will have an ending,
All lovely things will fade and die,
And youth, that's now so bravely spending,
Will beg a penny by and by.

Fine ladies soon are all forgotten,
And goldenrod is dust when dead,
The sweetest flesh and flowers are rotten
And cobwebs tent the brightest head.

Come back, true love! Sweet youth, return!-
But time goes on, and will, unheeding,
Though hands will reach, and eyes will yearn,
And the wild days set true hearts bleeding.

Come back, true love! Sweet youth, remain!-
But goldenrod and daisies wither,
And over them blows autumn rain,
They pass, they pass, and know not whither.
Light your cigarette, then, in this shadow,
And talk to her, your arm engaged with hers.
Heavily over your heads the eaten maple
In the dead air of August strains and stirs.

Her stone-white face, in the lamp-light, turns toward you;
Darkly, with time-dark eyes, she questions you
Whether this universe is what she thinks it--
Simple and passionate and profound and true--

Or whether, as with a sound of dim disaster,
A plaintive music brought to a huddled fall,
Some ancient treachery slides through the heart of things--
The last star falling, seen from the utmost wall...

And you--what sinister, far, reserves of laughter,
What understandings, remote, perplexed, remain
Unguessed forever by her who is your victim--
Victim, of whom you too are victim again?

...Come! let us dance once more on the ancient asphalt:
Seeing, beneath its strange and recent shape,
The eternal horror of rock, from which, for ever,
We toss our tortured hands, to no escape.
Beloved, let us once more praise the rain.
Let us discover some new alphabet,
For this, the often praised; and be ourselves,
The rain, the chickweed, and the burdock leaf,
The green-white privet flower, the spotted stone,
And all that welcomes the rain; the sparrow too,-
Who watches with a hard eye from seclusion,
Beneath the elm-tree bough, till rain is done.
There is an oriole who, upside down,
Hangs at his nest, and flicks an orange wing,-
Under a tree as dead and still as lead;
There is a single leaf, in all this heaven
Of leaves, which rain has loosened from its twig:
The stem breaks, and it falls, but it is caught
Upon a sister leaf, and thus she hangs;
There is an acorn cup, beside a mushroom
Which catches three drops from the stooping cloud.
The timid bee goes back to the hive; the fly
Under the broad leaf of the hollyhock
Perpends stupid with cold; the raindark snail
Surveys the wet world from a watery stone...
And still the syllables of water whisper:
The wheel of cloud whirs slowly: while we wait
In the dark room; and in your heart I find
One silver raindrop,-on a hawthorn leaf,-
Orion in a cobweb, and the World.
He
Fill your bowl with roses: the bowl, too, have of crystal.
Sit at the western window. Take the sun
Between your hands like a ball of flaming crystal,
Poise it to let it fall, but hold it still,
And meditate on the beauty of your existence;
The beauty of this, that you exist at all.

           She
The sun goes down,--but without lamentation.
I close my eyes, and the stream of my sensation
In this, at least, grows clear to me:
Beauty is a word that has no meaning.
Beauty is naught to me.

           He
The last blurred raindrops fall from the half-clear sky,
Eddying lightly, rose-tinged, in the windless wake of the sun.
The swallow ascending against cold waves of cloud
Seems winging upward over huge bleak stairs of stone.
The raindrop finds its way to the heart of the leaf-bud.
But no word finds its way to the heart of you.

           She
This also is clear in the stream of my sensation:
That I am content, for the moment, Let me be.
How light the new grass looks with the rain-dust on it!
But heart is a word that has no meaning,
Heart means nothing to me.

           He
To the end of the world I pass and back again
In flights of the mind; yet always find you here,
Remote, pale, unattached . . . O Circe-too-clear-eyed,
Watching amused your fawning tiger-thoughts,
Your wolves, your grotesque apes--relent, relent!
Be less wary for once: it is the evening.

           She
But if I close my eyes what howlings greet me!
Do not persuade. Be tranquil. Here is flesh
With all its demons. Take it, sate yourself.
But leave my thoughts to me.
Behold me, in my chiffon, gauze, and tinsel,
Flitting out of the shadow into the spotlight,
And into the shadow again, without a whisper!--
Firefly's my name, I am evanescent.
Firefly's your name. You are evanescent.
But I follow you  as remorselessly as darkness,
And shut you in and enclose you, at last, and always,
Till you are lost,--as a voice is lost in silence.
Till I am lost, as a voice is lost in silence. . .
Are you the one who would close so cool about me?
My fire sheds into and through you and beyond you:
How can your fingers hold me? I am elusive.
How can my fingers hold you? You are elusive?
Yes, you are flame, but I surround and love you,
Always extend beyond you, cool, eternal,
To take you into my heart's great void of silence.
You shut me into your heart's great void of silence. . .
O sweet and soothing end for a life of whirling!
Now I am still, whose life was mazed with motion.
Now I sink into you, for love of sleep.
I (Bread and Music)

Music I heard with you was more than music,
And bread I broke with you was more than bread;
Now that I am without you, all is desolate;
All that was once so beautiful is dead.

Your hands once touched this table and this silver,
And I have seen your fingers hold this glass.
These things do not remember you, beloved,
And yet your touch upon them will not pass.

For it was in my heart you moved among them,
And blessed them with your hands and with your eyes;
And in my heart they will remember always,--
They knew you once, O beautiful and wise.

II

My heart has become as hard as a city street,
The horses trample upon it, it sings like iron,
All day long and all night long they beat,
They ring like the hooves of time.
My heart has become as drab as a city park,
The grass is worn with the feet of shameless lovers,
A match is struck, there is kissing in the dark,
The moon comes, pale with sleep.
My heart is torn with the sound of raucous voices,
They shout from the slums, from the streets, from the crowded places,
And tunes from the hurdy-gurdy that coldly rejoices
Shoot arrows into my heart.

III

Dead Cleopatra lies in a crystal casket,
Wrapped and spiced by the cunningest of hands.
Around her neck they have put a golden necklace,
Her tatbebs, it is said, are worn with sands.
Dead Cleopatra was once revered in Egypt,
Warm-eyed she was, this princess of the South.
Now she is old and dry and faded,
With black bitumen they have sealed up her mouth.
O sweet clean earth, from whom the green blade cometh!
When we are dead, my best beloved and I,
Close well above us, that we may rest forever,
Sending up grass and blossoms to the sky.

IV

In the noisy street,
Where the sifted sunlight yellows the pallid faces,
Sudden I close my eyes, and on my eyelids
Feel from the far-off sea a cool faint spray,--
A breath on my cheek,
From the tumbling breakers and foam, the hard sand shattered,
Gulls in the high wind whistling, flashing waters,
Smoke from the flashing waters blown on rocks;
--And I know once more,
O dearly beloved! that all these seas are between us,
Tumult and madness, desolate save for the sea-gulls,
You on the farther shore, and I in this street.
The parrot, screeching, flew out into the darkness,
Circled three times above the upturned faces
With a great whir of brilliant outspread wings,
And then returned to stagger on her finger.
She bowed and smiled, eliciting applause. . .
The property man hated her ***** birds.
But it had taken years--yes, years--to train them,
To shoulder flags, strike bells by tweaking strings,
Or climb sedately little flights of stairs.
When they were stubborn, she tapped them with a wand,
And her eyes glittered a little under the eyebrows.
The red one flapped and flapped on a swinging wire;
The little white ones winked round yellow eyes.
It is moonlight. Alone in the silence
I ascend my stairs once more,
While waves, remote in a pale blue starlight,
Crash on a white sand shore.
It is moonlight. The garden is silent.
I stand in my room alone.
Across my wall, from the far-off moon,
A rain of fire is thrown . . .

There are houses hanging above the stars,
And stars hung under a sea:
And a wind from the long blue vault of time
Waves my curtain for me . . .

I wait in the dark once more,
Swung between space and space:
Before my mirror I lift my hands
And face my remembered face.

Is it I who stand in a question here,
Asking to know my name? . . .
It is I, yet I know not whither I go,
Nor why, nor whence I came.

It is I, who awoke at dawn
And arose and descended the stair,
Conceiving a god in the eye of the sun, --
In a woman's hands and hair.
It is I whose flesh is gray with the stones
I builded into a wall:
With a mournful melody in my brain
Of a tune I cannot recall . . .

There are roses to kiss: and mouths to kiss;
And the sharp-pained shadow of death.
I remember a rain-drop on my cheek, --
A wind like a fragrant breath . . .
And the star I laugh on tilts through heaven;
And the heavens are dark and steep . . .
I will forget these things once more
In the silence of sleep.
Southeast, and storm, and every weathervane
shivers and moans upon its dripping pin,
ragged on chimneys the cloud whips, the rain
howls at the flues and windows to get in,
the golden rooster claps his golden wings
and from the Baptist Chapel shrieks no more,
the golden arrow in the southeast sings
and hears on the roof the Atlantic Ocean roar.
Waves among wires, sea scudding over poles,
down every alley the magnificence of rain,
dead gutters live once more, the deep manholes
hollow in triumph a passage to the main.
Umbrellas, and in the Gardens one old man
hurries away along a dancing path,
listens to music on a watering-can,
observes among the tulips the sudden wrath,
pale willows thrashing to the needled lake,
and dinghies filled with water; while the sky
smashes the lilacs, swoops to shake and break,
till shattered branches shriek and railings cry.
Speak, Hatteras, your language of the sea:
scour with kelp and spindrift the stale street:
that man in terror may learn once more to be
child of that hour when rock and ocean meet.
How is it that I am now so softly awakened,
My leaves shaken down with music?--
Darling, I love you.
It is not your mouth, for I have known mouths before,--
Though your mouth is more alive than roses,
Roses singing softly
To green leaves after rain.
It is not your eyes, for I have dived often in eyes,--
Though your eyes, even in the yellow glare of footlights,
Are windows into eternal dusk.
Nor is it the live white flashing of your feet,
Nor your gay hands, catching at motes in the spotlight;
Nor the abrupt thick music of your laughter,
When, against the hideous backdrop,
With all its crudities brilliantly lighted,
Suddenly you catch sight of your alarming shadow,
Whirling and contracting.
How is it, then, that I am so keenly aware,
So sensitive to the surges of the wind, or the light,
Heaving silently under blue seas of air?--
Darling, I love you, I am immersed in you.
It is not the unraveled night-time of your hair,--
Though I grow drunk when you press it upon my face:
And though when you gloss its length with a golden brush
I am strings that tremble under a bow.
It was that night I saw you dancing,
The whirl and impalpable float of your garment,
Your throat lifted, your face aglow
(Like waterlilies in moonlight were your knees).
It was that night I heard you singing
In the green-room after your dance was over,
Faint and uneven through the thickness of walls.
(How shall I come to you through the dullness of walls,
Thrusting aside the hands of bitter opinion?)
It was that afternoon, early in June,
When, tired with a sleepless night, and my act performed,
Feeling as stale as streets,
We met under dropping boughs, and you smiled to me:
And we sat by a watery surface of clouds and sky.
I hear only the susurration of intimate leaves;
The stealthy gliding of branches upon slow air.
I see only the point of your chin in sunlight;
And the sinister blue of sunlight on your hair.
The sunlight settles downward upon us in silence.
Now we ****** up through grass blades and encounter,
Pushing white hands amid the green.
Your face flowers whitely among cold leaves.
Soil clings to you, bark falls from you,
You rouse and stretch upward, exhaling earth, inhaling sky,
I touch you, and we drift off together like moons.
Earth dips from under.
We are alone in an immensity of sunlight,
Specks in an infinite golden radiance,
Whirled and tossed upon silent cataracts and torrents.
Give me your hand darling! We float downward.
I

The girl in the room beneath
Before going to bed
Strums on a mandolin
The three simple tunes she knows.
How inadequate they are to tell how her heart feels!
When she has finished them several times
She thrums the strings aimlessly with her finger-nails
And smiles, and thinks happily of many things.

II

I stood for a long while before the shop window
Looking at the blue butterflies embroidered on tawny silk.
The building was a tower before me,
Time was loud behind me,
Sun went over the housetops and dusty trees;
And there they were, glistening, brilliant, motionless,
Stitched in a golden sky
By yellow patient fingers long since turned to dust.

III

The first bell is silver,
And breathing darkness I think only of the long scythe of time.
The second bell is crimson,
And I think of a holiday night, with rockets
Furrowing the sky with red, and a soft shatter of stars.
The third bell is saffron and slow,
And I behold a long sunset over the sea
With wall on wall of castled cloud and glittering balustrades.
The fourth bell is color of bronze,
I walk by a frozen lake in the dun light of dusk:
Muffled crackings run in the ice,
Trees creak, birds fly.
The fifth bell is cold clear azure,
Delicately tinged with green:
One golden star hangs melting in it,
And towards this, sleepily, I go.
The sixth bell is as if a pebble
Had been dropped into a deep sea far above me . . .
Rings of sound ebb slowly into the silence.

IV

On the day when my uncle and I drove to the cemetery,
Rain rattled on the roof of the carriage;
And talkng constrainedly of this and that
We refrained from looking at the child's coffin on the seat before us.
When we reached the cemetery
We found that the thin snow on the grass
Was already transparent with rain;
And boards had been laid upon it
That we might walk without wetting our feet.

V

When I was a boy, and saw bright rows of icicles
In many lengths along a wall
I was dissappointed to find
That I could not play music upon them:
I ran my hand lightly across them
And they fell, tinkling.
I tell you this, young man, so that your expectations of life
Will not be too great.

VI

It is now two hours since I left you,
And the perfume of your hands is still on my hands.
And though since then
I have looked at the stars, walked in the cold blue streets,
And heard the dead leaves blowing over the ground
Under the trees,
I still remember the sound of your laughter.
How will it be, lady, when there is none left to remember you
Even as long as this?
Will the dust braid your hair?

VII

The day opens with the brown light of snowfall
And past the window snowflakes fall and fall.
I sit in my chair all day and work and work
Measuring words against each other.
I open the piano and play a tune
But find it does not say what I feel,
I grow tired of measuring words against each other,
I grow tired of these four walls,
And I think of you, who write me that you have just had a daughter
And named her after your first sweetheart,
And you, who break your heart, far away,
In the confusion and savagery of a long war,
And you who, worn by the bitterness of winter,
Will soon go south.
The snowflakes fall almost straight in the brown light
Past my window,
And a sparrow finds refuge on my window-ledge.
This alone comes to me out of the world outside
As I measure word with word.

VIII

Many things perplex me and leave me troubled,
Many things are locked away in the white book of stars
Never to be opened by me.
The starr'd leaves are silently turned,
And the mooned leaves;
And as they are turned, fall the shadows of life and death.
Perplexed and troubled,
I light a small light in a small room,
The lighted walls come closer to me,
The familiar pictures are clear.
I sit in my favourite chair and turn in my mind
The tiny pages of my own life, whereon so little is written,
And hear at the eastern window the pressure of a long wind, coming
From I know not where.

How many times have I sat here,
How many times will I sit here again,
Thinking these same things over and over in solitude
As a child says over and over
The first word he has learned to say.

IX

This girl gave her heart to me,
And this, and this.
This one looked at me as if she loved me,
And silently walked away.
This one I saw once and loved, and never saw her again.

Shall I count them for you upon my fingers?
Or like a priest solemnly sliding beads?
Or pretend they are roses, pale pink, yellow, and white,
And arrange them for you in a wide bowl
To be set in sunlight?
See how nicely it sounds as I count them for you-
'This girl gave her heart to me
And this, and this, . . . !
And nevertheless, my heart breaks when I think of them,
When I think their names,
And how, like leaves, they have changed and blown
And will lie, at last, forgotten,
Under the snow.

X

It is night time, and cold, and snow is falling,
And no wind grieves the walls.
In the small world of light around the arc-lamp
A swarm of snowflakes falls and falls.
The street grows silent. The last stranger passes.
The sound of his feet, in the snow, is indistinct.

What forgotten sadness is it, on a night like this,
Takes possession of my heart?
Why do I think of a camellia tree in a southern garden,
With pink blossoms among dark leaves,
Standing, surprised, in the snow?
Why do I think of spring?

The snowflakes, helplessly veering,,
Fall silently past my window;
They come from darkness and enter darkness.
What is it in my heart is surprised and bewildered
Like that camellia tree,
Beautiful still in its glittering anguish?
And spring so far away!

XI

As I walked through the lamplit gardens,
On the thin white crust of snow,
So intensely was I thinking of my misfortune,
So clearly were my eyes fixed
On the face of this grief which has come to me,
That I did not notice the beautiful pale colouring
Of lamplight on the snow;
Nor the interlaced long blue shadows of trees;

And yet these things were there,
And the white lamps, and the orange lamps, and the lamps of lilac were there,
As I have seen them so often before;
As they will be so often again
Long after my grief is forgotten.

And still, though I know this, and say this, it cannot console me.

XII

How many times have we been interrupted
Just as I was about to make up a story for you!
One time it was because we suddenly saw a firefly
Lighting his green lantern among the boughs of a fir-tree.
Marvellous! Marvellous! He is making for himself
A little tent of light in the darkness!
And one time it was because we saw a lilac lightning flash
Run wrinkling into the blue top of the mountain,-
We heard boulders of thunder rolling down upon us
And the plat-plat of drops on the window,
And we ran to watch the rain
Charging in wavering clouds across the long grass of the field!
Or at other times it was because we saw a star
Slipping easily out of the sky and falling, far off,
Among pine-dark hills;
Or because we found a crimson eft
Darting in the cold grass!

These things interrupted us and left us wondering;
And the stories, whatever they might have been,
Were never told.
A fairy, binding a daisy down and laughing?
A golden-haired princess caught in a cobweb?
A love-story of long ago?
Some day, just as we are beginning again,
Just as we blow the first sweet note,
Death itself will interrupt us.

XIII

My heart is an old house, and in that forlorn old house,
In the very centre, dark and forgotten,
Is a locked room where an enchanted princess
Lies sleeping.
But sometimes, in that dark house,
As if almost from the stars, far away,
Sounds whisper in that secret room-
Faint voices, music, a dying trill of laughter?
And suddenly, from her long sleep,
The beautiful princess awakes and dances.

Who is she? I do not know.
Why does she dance? Do not ask me!-
Yet to-day, when I saw you,
When I saw your eyes troubled with the trouble of happiness,
And your mouth trembling into a smile,
And your fingers pull shyly forward,-
Softly, in that room,
The little princess arose
And danced;
And as she danced the old house gravely trembled
With its vague and delicious secret.

XIV

Like an old tree uprooted by the wind
And flung down cruelly
With roots bared to the sun and stars
And limp leaves brought to earth-
Torn from its house-
So do I seem to myself
When you have left me.

XV

The music of the morning is red and warm;
Snow lies against the walls;
And on the sloping roof in the yellow sunlight
Pigeons huddle against the wind.
The music of evening is attenuated and thin-
The moon seen through a wave by a mermaid;
The crying of a violin.
Far down there, far down where the river turns to the west,
The delicate lights begin to twinkle
On the dusky arches of the bridge:
In the green sky a long cloud,
A smouldering wave of smoky crimson,
Breaks in the freezing wind: and above it, unabashed,
Remote, untouched, fierly palpitant,
Sings the first star.
The girl in the room beneath
Before going to bed
Strums on a mandolin
The three simple tunes she knows.
How inadequate they are to tell how her heart feels!
When she has finished them several times
She thrums the strings aimlessly with her finger-nails
And smiles, and thinks happily of many things.
I stood for a long while before the shop window
Looking at the blue butterflies embroidered on tawny silk.
The building was a tower before me,
Time was loud behind me,
Sun went over the housetops and dusty trees;
And there they were, glistening, brilliant, motionless,
Stitched in a golden sky
By yellow patient fingers long since turned to dust.
The first bell is silver,
And breathing darkness I think only of the long scythe of time.
The second bell is crimson,
And I think of a holiday night, with rockets
Furrowing the sky with red, and a soft shatter of stars.
The third bell is saffron and slow,
And I behold a long sunset over the sea
With wall on wall of castled cloud and glittering balustrades.
The fourth bell is color of bronze,
I walk by a frozen lake in the dun light of dusk:
Muffled crackings run in the ice,
Trees creak, birds fly.
The fifth bell is cold clear azure,
Delicately tinged with green:
One golden star hangs melting in it,
And towards this, sleepily, I go.
The sixth bell is as if a pebble
Had been dropped into a deep sea far above me . . .
Rings of sound ebb slowly into the silence.
On the day when my uncle and I drove to the cemetery,
Rain rattled on the roof of the carriage;
And talkng constrainedly of this and that
We refrained from looking at the child's coffin on the seat before us.
When we reached the cemetery
We found that the thin snow on the grass
Was already transparent with rain;
And boards had been laid upon it
That we might walk without wetting our feet.
When I was a boy, and saw bright rows of icicles
In many lengths along a wall
I was dissappointed to find
That I could not play music upon them:
I ran my hand lightly across them
And they fell, tinkling.
I tell you this, young man, so that your expectations of life
Will not be too great.
It is now two hours since I left you,
And the perfume of your hands is still on my hands.
And though since then
I have looked at the stars, walked in the cold blue streets,
And heard the dead leaves blowing over the ground
Under the trees,
I still remember the sound of your laughter.
How will it be, lady, when there is none left to remember you
Even as long as this?
Will the dust braid your hair?
The day opens with the brown light of snowfall
And past the window snowflakes fall and fall.
I sit in my chair all day and work and work
Measuring words against each other.
I open the piano and play a tune
But find it does not say what I feel,
I grow tired of measuring words against each other,
I grow tired of these four walls,
And I think of you, who write me that you have just had a daughter
And named her after your first sweetheart,
And you, who break your heart, far away,
In the confusion and savagery of a long war,
And you who, worn by the bitterness of winter,
Will soon go south.
The snowflakes fall almost straight in the brown light
Past my window,
And a sparrow finds refuge on my window-ledge.
This alone comes to me out of the world outside
As I measure word with word.
Many things perplex me and leave me troubled,
Many things are locked away in the white book of stars
Never to be opened by me.
The starr'd leaves are silently turned,
And the mooned leaves;
And as they are turned, fall the shadows of life and death.
Perplexed and troubled,
I light a small light in a small room,
The lighted walls come closer to me,
The familiar pictures are clear.
I sit in my favourite chair and turn in my mind
The tiny pages of my own life, whereon so little is written,
And hear at the eastern window the pressure of a long wind, coming
From I know not where.
How many times have I sat here,
How many times will I sit here again,
Thinking these same things over and over in solitude
As a child says over and over
The first word he has learned to say.
This girl gave her heart to me,
And this, and this.
This one looked at me as if she loved me,
And silently walked away.
This one I saw once and loved, and never saw her again.
Shall I count them for you upon my fingers?
Or like a priest solemnly sliding beads?
Or pretend they are roses, pale pink, yellow, and white,
And arrange them for you in a wide bowl
To be set in sunlight?
See how nicely it sounds as I count them for you --
'This girl gave her heart to me
And this, and this, . . . !
And nevertheless, my heart breaks when I think of them,
When I think their names,
And how, like leaves, they have changed and blown
And will lie, at last, forgotten,
Under the snow.
It is night time, and cold, and snow is falling,
And no wind grieves the walls.
In the small world of light around the arc-lamp
A swarm of snowflakes falls and falls.
The street grows silent. The last stranger passes.
The sound of his feet, in the snow, is indistinct.
What forgotten sadness is it, on a night like this,
Takes possession of my heart?
Why do I think of a camellia tree in a southern garden,
With pink blossoms among dark leaves,
Standing, surprised, in the snow?
Why do I think of spring?
The snowflakes, helplessly veering,,
Fall silently past my window;
They come from darkness and enter darkness.
What is it in my heart is surprised and bewildered
Like that camellia tree,
Beautiful still in its glittering anguish?
And spring so far away!
As I walked through the lamplit gardens,
On the thin white crust of snow,
So intensely was I thinking of my misfortune,
So clearly were my eyes fixed
On the face of this grief which has come to me,
That I did not notice the beautiful pale colouring
Of lamplight on the snow;
Nor the interlaced long blue shadows of trees;
And yet these things were there,
And the white lamps, and the orange lamps, and the lamps of lilac were there,
As I have seen them so often before;
As they will be so often again
Long after my grief is forgotten.
And still, though I know this, and say this, it cannot console me.
How many times have we been interrupted
Just as I was about to make up a story for you!
One time it was because we suddenly saw a firefly
Lighting his green lantern among the boughs of a fir-tree.
Marvellous! Marvellous! He is making for himself
A little tent of light in the darkness!
And one time it was because we saw a lilac lightning flash
Run wrinkling into the blue top of the mountain, --
We heard boulders of thunder rolling down upon us
And the plat-plat of drops on the window,
And we ran to watch the rain
Charging in wavering clouds across the long grass of the field!
Or at other times it was because we saw a star
Slipping easily out of the sky and falling, far off,
Among pine-dark hills;
Or because we found a crimson eft
Darting in the cold grass!
These things interrupted us and left us wondering;
And the stories, whatever they might have been,
Were never told.
A fairy, binding a daisy down and laughing?
A golden-haired princess caught in a cobweb?
A love-story of long ago?
Some day, just as we are beginning again,
Just as we blow the first sweet note,
Death itself will interrupt us.
My heart is an old house, and in that forlorn old house,
In the very centre, dark and forgotten,
Is a locked room where an enchanted princess
Lies sleeping.
But sometimes, in that dark house,
As if almost from the stars, far away,
Sounds whisper in that secret room --
Faint voices, music, a dying trill of laughter?
And suddenly, from her long sleep,
The beautiful princess awakes and dances.
Who is she? I do not know.
Why does she dance? Do not ask me! --
Yet to-day, when I saw you,
When I saw your eyes troubled with the trouble of happiness,
And your mouth trembling into a smile,
And your fingers pull shyly forward, --
Softly, in that room,
The little princess arose
And danced;
And as she danced the old house gravely trembled
With its vague and delicious secret.
Like an old tree uprooted by the wind
And flung down cruelly
With roots bared to the sun and stars
And limp leaves brought to earth --
Torn from its house --
So do I seem to myself
When you have left me.
The music of the morning is red and warm;
Snow lies against the walls;
And on the sloping roof in the yellow sunlight
Pigeons huddle against the wind.
The music of evening is attenuated and thin --
The moon seen through a wave by a mermaid;
The crying of a violin.
Far down there, far down where the river turns to the west,
The delicate lights begin to twinkle
On the dusky arches of the bridge:
In the green sky a long cloud,
A smouldering wave of smoky crimson,
Breaks in the freezing wind: and above it, unabashed,
Remote, untouched, fierly palpitant,
Sings the first star.
It is morning, Senlin says, and in the morning
When the light drips through the shutters like the dew,
I arise, I face the sunrise,
And do the things my father learned to do.
Stars in the purple dusk above the rooftops
Pale in the saffron mist and seem to die
And I myself upon a swiftly tilting planet
Stand before a glass and tie my tie,

Vine leaves tap my window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chirps in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.

It is morning. I stand by the mirror
And tie my tie once more.
While waves far off in a pale rose twilight
Crash on a white sand shore.
I stand by a mirror and comb my hair:
How small and white my face! -
The green earth tilts through a sphere of air
And bathes in a flame of space.
There are houses hanging above the stars
And stars hung under a sea...
And a sun far off in a shell of silence
Dapples my walls for me...

It is morning, Senlin says, and in the morning
Should I not pause in the light to remember god?
Upright and firm I stand on a star unstable,
He is immense and lonely as a cloud.
I will dedicate this moment before my mirror
To him alone, for him I will comb my hair.
Accept these humble offerings, cloud of silence!
I will think of you as I descend the star.

Vine leaves tap my window,
The snail track shines on the stones.
Dew-drops flash from the chinaberry tree
Repeating two clear tones.

It is morning, I awake from a cloud of silence,
Shining I rise from the starless waters of sleep.
The walls are about me still as in the evening,
I am the same, and the same name still I keep.

The earth revolves around with me, yet makes no motion,
The stars pale silently in a coral sky.
In a whistling void I stand before my mirror,
Unconcerned, and tie my tie.

There are horses neighing on far-off hills
Tossing their long white manes,
And mountains flash in the rose-white dusk,
Their shoulders black with the rains...
It is morning. I stand by the mirror
And surprise my soul once more;
The blue air rushes above my ceiling,
There are suns beneath my floor...

  ... it is morning, Senlin says, I ascend from darkness
And depart on the winds of space for I know not where,
My watch is wound, a key is in my pocket,
And the sky is darkened as I descend the stair.
There are shadows across the windows, clouds in heaven,
And a god among the stars; and I will go
Thinking of him as I might think of daybreak
And humming a tune I know...

Vine-leaves tap at the window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chirps in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.
Music I heard with you was more than music,
And bread I broke with you was more than bread;
Now that I am without you, all is desolate;
All that was once so beautiful is dead.

Your hands once touched this table and this silver,
And I have seen your fingers hold this glass.
These things do not remember you, beloved,--
And yet your touch upon them will not pass.

For it was in my heart you moved among them,
And blessed them with your hands and with your eyes;
And in my heart they will remember always,--
They knew you once, O beautiful and wise.
I.

Moonlight silvers the tops of trees,
Moonlight whitens the lilac shadowed wall
And through the evening fall,
Clearly, as if through enchanted seas,
Footsteps passing, an infinite distance away,
In another world and another day.
Moonlight turns the purple lilacs blue,
Moonlight leaves the fountain **** and old,
And the boughs of elms grow green and cold,
Our footsteps echo on gleaming stones,
The leaves are stirred to a jargon of muted tones.
This is the night we have kept, you say:
This is the moonlit night that will never die.
Through the grey streets our memories retain
Let us go back again.

II.

Mist goes up from the river to dim the stars,
The river is black and cold; so let us dance
To flare of horns, and clang of cymbals and drums;
And strew the glimmering floor with roses,
And remember, while the rich music yawns and closes,
With a luxury of pain, how silence comes.
Yes, we loved each other, long ago;
We moved like wind to a music's ebb and flow.
At a phrase from violins you closed your eyes,
And smiled, and let me lead you how young we were!
Your hair, upon that music, seemed to stir.
Let us return there, let us return, you and I;
Through changeless streets our memories retain
Let us go back again.

III.

Mist goes up from the rain steeped earth, and clings
Ghostly with lamplight among drenched maple trees.
We walk in silence and see how the lamplight flings
Fans of shadow upon it the music's mournful pleas
Die out behind us, the door is closed at last,
A net of silver silence is softly cast
Over our thought slowly we walk,
Quietly with delicious pause, we talk,
Of foolish trivial things; of life and death,
Time, and forgetfulness, and dust and truth;
Lilacs and youth.
You laugh, I hear the after taken breath,
You darken your eyes and turn away your head
At something I have said
Some intuition that flew too deep,
And struck a plageant chord.
Tonight, tonight you will remember it as you fall asleep,
Your dream will suddenly blossom with sharp delight,
Goodnight! You say.
The leaves of the lilac dip and sway;
The purple spikes of bloom
Nod their sweetness upon us, lift again,
Your white face turns, I am cought with pain
And silence descends, and dripping of dew from eaves,
And jeweled points of leaves.  

IV.

I walk in a pleasure of sorrow along the street
And try to remember you; slow drops patter;
Water upon the lilacs has made them sweet;
I brush them with my sleeve, the cool drops scatter;
And suddenly I laugh and stand and listen
As if another had laughed a gust
Rustles the leaves, the wet spikes glisten;
And it seems as though it were you who had shaken the bough,
And spilled the fragrance I pursue your face again,
It grows more vague and lovely, it eludes me now.
I remember that you are gone, and drown in pain.
Something there was I said to you I recall,
Something just as the music seemed to fall
That made you laugh, and burns me still with pleasure.
What were those words the words like dripping fire?
I remember them now, and in sweet leisure
Rehearse the scene, more exquisite than before,
And you more beautiful, and I more wise.
Lilacs and spring, and night, and your clear eyes,
And you, in white, by the darkness of a door:
These things, like voices weaving to richest music,
Flow and fall in the cool night of my mind,
I pursue your ghost among green leaves that are ghostly,
I pursue you, but cannot find.
And suddenly, with a pang that is sweetest of all,
I become aware that I cannot remember you;
The ghost I knew
Has silently plunged in shadows, shadows that stream and fall.

V.

Let us go in and dance once more
On the dream's glimmering floor,
Beneath the balcony festooned with roses.
Let us go in and dance once more.
The door behind us closes
Against an evening purple with stars and mist.
Let us go in and keep our tryst
With music and white roses, and spin around
In swirls of sound.
Do you forsee me, married and grown old?
And you, who smile about you at this room,
Is it foretold
That you must step from tumult into gloom,
Forget me, love another?
No, you are Cleopatra, fiercely young,
Laughing upon the topmost stair of night;
Roses upon the desert must be flung;
Above us, light by light,
Weaves the delirious darkness, petal fall,
And music breaks in waves on the pillared wall;
And you are Cleopatra, and do not care.
And so, in memory, you will always be
Young and foolish, a thing of dream and mist;
And so, perhaps when all is disillusioned,
And eternal spring returns once more,
Bringing a ghost of lovelier springs remembered,
You will remember me.  

VI.  

Yet when we meet we seem in silence to say,
Pretending serene forgetfulness of our youth,
"Do you remember but then why should you remember!
Do you remember a certain day,
Or evening rather, spring evening long ago,
We talked of death, and love, and time, and truth,
And said such wise things, things that amused us so
How foolish we were, who thought ourselves so wise!"
And then we laugh, with shadows in our eyes.
After the movie, when the lights come up,
He takes her powdered hand behind the wings;
She, all in yellow, like a buttercup,
Lifts her white face, yearns up to him, and clings;
And with a silent, gliding step they move
Over the footlights, in familiar glare,
Panther-like in the Tango whirl of love,
He fawning close on her with idiot stare.
Swiftly they cross the stage. O lyric ease!
The drunken music follows the sure feet,
The swaying elbows, intergliding knees,
Moving with slow precision on the beat.
She was a waitress in a restaurant,
He picked her up and taught her how to dance.
She feels his arms, lifts an appealing glance,
But knows he spent last evening with Zudora;
And knows that certain changes are before her.
The brilliant spotlight circles them around,
Flashing the spangles on her weighted dress.
He mimics wooing her, without a sound,
Flatters her with a smoothly smiled caress.
He fears that she will someday queer his act;
Feeling his anger. He will quit her soon.
He nods for faster music. He will contract
Another partner, under another moon.
Meanwhile, 'smooth stuff.' He lets his dry eyes flit
Over the yellow faces there below;
Maybe he'll cut down on his drinks a bit,
Not to annoy her, and spoil the show. . .
Zudora, waiting for her turn to come,
Watches them from the wings and fatly leers
At the girl's younger face, so white and dumb,
And the fixed, anguished eyes, ready for tears.
She lies beside him, with a false wedding-ring,
In a cheap room, with moonlight on the floor;
The moonlit curtains remind her much of spring,
Of a spring evening on the Coney shore.
And while he sleeps, knowing she ought to hate,
She still clings to the lover that she knew,--
The one that, with a pencil on a plate,
Drew a heart and wrote, 'I'd die for you.'
Senlin sits before us, and we see him.
He smokes his pipe before us, and we hear him.
Is he small, with reddish hair,
Does he light his pipe with meditative stare,
And a pointed flame reflected in both eyes?
Is he sad and happy and foolish and wise?
Did no one see him enter the doors of the city,
Looking above him at the roofs and trees and skies?
'I stepped from a cloud', he says, 'as evening fell;
I walked on the sound of a bell;
I ran with winged heels along a gust;
Or is it true that I laughed and sprang from dust? . . .
Has no one, in a great autumnal forest,
When the wind bares the trees,
Heard the sad horn of Senlin slowly blown?
Has no one, on a mountain in the spring,
Heard Senlin sing?
Perhaps I came alone on a snow-white horse,--
Riding alone from the deep-starred night.
Perhaps I came on a ship whose sails were music,--
Sailing from moon or sun on a river of light.'
He lights his pipe with a pointed flame.
'Yet, there were many autumns before I came,
And many springs. And more will come, long after
There is no horn for me, or song, or laughter.
The city dissolves about us, and its walls
Become an ancient forest. There is no sound
Except where an old twig tires and falls;
Or a lizard among the dead leaves crawls;
Or a flutter is heard in darkness along the ground.
Has Senlin become a forest? Do we walk in Senlin?
Is Senlin the wood we walk in, --ourselves,--the world?
Senlin! we cry . . . Senlin! again . . . No answer,
Only soft broken echoes backward whirled . . .
Yet we would say: this is no wood at all,
But a small white room with a lamp upon the wall;
And Senlin, before us, pale, with reddish hair,
Lights his pipe with a meditative stare.
Senlin, walking beside us, swings his arms
And turns his head to look at walls and trees.
The wind comes whistling from shrill stars of winter,
The lights are jewels, black roots freeze.
'Did I, then, stretch from the bitter earth like these,
Reaching upward with slow and rigid pain
To seek, in another air, myself again?'
(Immense and solitary in a desert of rocks
Behold a bewildered oak
With white clouds screaming through its leafy brain.)
'Or was I the single ant, or tinier thing,
That crept from the rocks of buried time
And dedicated its holy life to climb
From atom to beetling atom, jagged grain to grain,
Patiently out of the darkness we call sleep
Into a hollow gigantic world of light
Thinking the sky to be its destined shell,
Hoping to fit it well!--'
The city dissolves about us, and its walls
Are mountains of rock cruelly carved by wind.
Sand streams down their wasting sides, sand
Mounts upward slowly about them: foot and hand
We crawl and bleed among them! Is this Senlin?
In the desert of Senlin must we live and die?
We hear the decay of rocks, the crash of boulders,
Snarling of sand on sand. 'Senlin!' we cry.
'Senlin!' again . . . Our shadows revolve in silence
Under the soulless brilliance of blue sky.
Yet we would say: there are no rocks at all,
Nor desert of sand . . . here by a city wall
White lights jewell the evening, black roots freeze,
And Senlin turns his head to look at trees.
It is evening, Senlin says, and in the evening,
By a silent shore, by a far distant sea,
White unicorns come gravely down to the water.
In the lilac dusk they come, they are white and stately,
Stars hang over the purple waveless sea;
A sea on which no sail was ever lifted,
Where a human voice was never heard.
The shadows of vague hills are dark on the water,
The silent stars seem silently to sing.
And gravely come white unicorns down to the water,
One by one they come and drink their fill;
And daisies burn like stars on the darkened hill.
It is evening Senlin says, and in the evening
The leaves on the trees, abandoned by the light,
Look to the earth, and whisper, and are still.
The bat with horned wings, tumbling through the darkness,
Breaks the web, and the spider falls to the ground.
The starry dewdrop gathers upon the oakleaf,
Clings to the edge, and falls without a sound.
Do maidens spread their white palms to the starlight
And walk three steps to the east and clearly sing?
Do dewdrops fall like a shower of stars from willows?
Has the small moon a ghostly ring? . . .
White skeletons dance on the moonlit grass,
Singing maidens are buried in deep graves,
The stars hang over a sea like polished glass . . .
And solemnly one by one in the darkness there
Neighing far off on the haunted air
White unicorns come gravely down to the water.
No silver bells are heard. The westering moon
Lights the pale floors of caverns by the sea.
Wet **** hangs on the rock. In shimmering pools
Left on the rocks by the receding sea
Starfish slowly turn their white and brown
Or writhe on the naked rocks and drown.
Do sea-girls haunt these caves--do we hear faint singing?
Do we hear from under the sea a faint bell ringing?
Was that a white hand lifted among the bubbles
And fallen softly back?
No, these shores and caverns are all silent,
Dead in the moonlight; only, far above,
On the smooth contours of these headlands,
White amid the eternal black,
One by one in the moonlight there
Neighing far off on the haunted air
The unicorns come down to the sea.
Senlin, walking before us in the sunlight,
Bending his small legs in a peculiar way,
Goes to his work with thoughts of the universe.
His hands are in his pockets, he smokes his pipe,
He is happily conscious of roofs and skies;
And, without turning his head, he turns his eyes
To regard white horses drawing a small white hearse.
The sky is brilliant between the roofs,
The windows flash in the yellow sun,
On the hard pavement ring the hoofs,
The light wheels softly run.
Bright particles of sunlight fall,
Quiver and flash, gyrate and burn,
Honey-like heat flows down the wall,
The white spokes dazzle and turn.
Senlin, walking before us in the sunlight,
Regards the hearse with an introspective eye.
'Is it my childhood there,' he asks,
'Sealed in a hearse and hurrying by?'
He taps his trowel against a stone;
The trowel sings with a silver tone.
'Nevertheless I know this well.
Bury it deep and toll a bell,
Bury it under land or sea,
You cannot bury it save in me.'
It is as if his soul had become a city,
With noisily peopled streets, and through these streets
Senlin himself comes driving a small white hearse . . .
'Senlin!' we cry. He does not turn his head.
But is that Senlin?--Or is this city Senlin,--
Quietly watching the burial of the dead?
Dumbly observing the cortege of its dead?
Yet we would say that all this is but madness:
Around a distant corner trots the hearse.
And Senlin walks before us in the sunlight
Happily conscious of his universe.
In the hot noon, in an old and savage garden,
The peach-tree grows. Its cruel and ugly roots
Rend and rifle the silent earth for moisture.
Above, in the blue, hang warm and golden fruits.
Look, how the cancerous roots crack mould and stone!
Earth, if she had a voice, would wail her pain.
Is she the victim, or is the tree the victim?
Delicate blossoms opened in the rain,
Black bees flew among them in the sunlight,
And sacked them ruthlessly; and no a bird
Hangs, sharp-eyed, in the leaves, and pecks the fruit;
And the peach-tree dreams, and does not say a word.
. . . Senlin, tapping his trowel against a stone,
Observes this tree he planted: it is his own.
'You will think it strange,' says Senlin, 'but this tree
Utters profound things in this garden;
And in its silence speaks to me.
I have sensations, when I stand beneath it,
As if its leaves looked at me, and could see;
And those thin leaves, even in windless air,
Seem to be whispering me a choral music,
Insubstantial but debonair.
"Regard," they seem to say,
"Our idiot root, which going its brutal way
Has cracked your garden wall!
Ugly, is it not?
A desecration of this place . . .
And yet, without it, could we exist at all?"
Thus, rustling with importance, they seem to me
To make their apology;
Yet, while they apologize,
Ask me a wary question with their eyes.
Yes, it is true their origin is low--
Brutish and dull and cruel . . . and it is true
Their roots have cracked the wall. But do we know
The leaves less cruel--the root less beautiful?
Sometimes it seems as if there grew
In the dull garden of my mind
A tree like this, which, singing with delicate leaves,
Yet cracks the wall with cruel roots and blind.
Sometimes, indeed, it appears to me
That I myself am such a tree . . .'
. . . And as we hear from Senlin these strange words
So, slowly, in the sunlight, he becomes this tree:
And among the pleasant leaves hang sharp-eyed birds
While cruel roots dig downward secretly.
Rustling among his odds and ends of knowledge
Suddenly, to his wonder, Senlin finds
How Cleopatra and Senebtisi
Were dug by many hands from ancient tombs.
Cloth after scented cloth the sage unwinds:
Delicious to see our futile modern sunlight
Dance like a harlot among these Dogs and Dooms!
First, the huge pyramid, with rock on rock
Bloodily piled to heaven; and under this
A gilded cavern, bat festooned;
And here in rows on rows, with gods about them,
Cloudily lustrous, dim, the sacred coffins,
Silver starred and crimson mooned.
What holy secret shall we now uncover?
Inside the outer coffin is a second;
Inside the second, smaller, lies a third.
This one is carved, and like a human body;
And painted over with fish and bull and bird.
Here are men walking stiffly in procession,
Blowing horns or lifting spears.
Where do they march to? Where do they come from?
Soft whine of horns is in our ears.
Inside, the third, a fourth . . . and this the artist,--
A priest, perhaps--did most to make resemble
The flesh of her who lies within.
The brown eyes widely stare at the bat-hung ceiling.
The hair is black, The mouth is thin.
Princess! Secret of life! We come to praise you!
The torch is lowered, this coffin too we open,
And the dark air is drunk with musk and myrrh.
Here are the thousand white and scented wrappings,
The gilded mask, and jeweled eyes, of her.
And now the body itself, brown, gaunt, and ugly,
And the hollow scull, in which the brains are withered,
Lie bare before us. Princess, is this all?
Something there was we asked that is not answered.
Soft bats, in rows, hang on the lustered wall.
And all we hear is a whisper sound of music,
Of brass horns dustily raised and briefly blown,
And a cry of grief; and men in a stiff procession
Marching away and softly gone.
'And am I then a pyramid?' says Senlin,
'In which are caves and coffins, where lies hidden
Some old and mocking hieroglyph of flesh?
Or am I rather the moonlight, spreading subtly
Above those stones and times?
Or the green blade of grass that bravely grows
Between to massive boulders of black basalt
Year after year, and fades and blows?
Senlin, sitting before us in the lamplight,
Laughs, and lights his pipe. The yellow flame
Minutely flares in his eyes, minutely dwindles.
Does a blade of grass have Senlin for a name?
Yet we would say that we have seen him somewhere,
A tiny spear of green beneath the blue,
Playing his destiny in a sun-warmed crevice
With the gigantic fates of frost and dew.
Does a spider come and spin his gossamer ladder
Rung by silver rung,
Chaining it fast to Senlin? Its faint shadow
Flung, waveringly, where his is flung?
Does a raindrop dazzle starlike down his length
Trying his futile strength?
A snowflake startle him? The stars defeat him?
Through aeons of dusk have birds above him sung?
Time is a wind, says Senlin; time, like music,
Blows over us its mournful beauty, passes,
And leaves behind a shadowy reflection,--
A helpless gesture of mist above the grasses.
In cold blue lucid dusk before the sunrise,
One yellow star sings over a peak of snow,
And melts and vanishes in a light like roses.
Through slanting mist, black rocks appear and glow.
The clouds flow downward, slowly as grey glaciers,
Or up to a pale rose-azure pass.
Blue streams ****** down from snow to boulders,
From boulders to white grass.
Icicles on the pine tree melt
And softly flash in the sun:
In long straight lines the star-drops fall
One by one.
Is a voice heard while the shadows still are long,
Borne slowly down on the sparkling air?
Is a thin bell heard from the peak of silence?
Is someone among the high snows there?
Where the blue stream flows coldly among the meadows
And mist still clings to rock and tree
Senlin walks alone; and from that twilight
Looks darkly up, to see
The calm unmoving peak of snow-white silence,
The rocks aflame with ice, the rose-blue sky . . .
Ghost-like, a cloud descends from twinkling ledges,
To nod before the dwindling sun and die.
'Something there is,' says Senlin, 'in that mountain,
Something forgotten now, that once I knew . . .'
We walk before a sun-tipped peak in silence,
Our shadows descend before us, long and blue.
I am a house, says Senlin, locked and darkened,
Sealed from the sun with wall and door and blind.
Summon me loudly, and you'll hear slow footsteps
Ring far and faint in the galleries of my mind.
You'll hear soft steps on an old and dusty stairway;
Peer darkly through some corner of a pane,
You'll see me with a faint light coming slowly,
Pausing above some gallery of the brain . . .
I am a city . . . In the blue light of evening
Wind wanders among my streets and makes them fair;
I am a room of rock . . . a maiden dances
Lifting her hands, tossing her golden hair.
She combs her hair, the room of rock is darkened,
She extends herself in me, and I am sleep.
It is my pride that starlight is above me;
I dream amid waves of air, my walls are deep.
I am a door . . . before me roils the darkness,
Behind me ring clear waves of sound and light.
Stand in the shadowy street outside, and listen--
The crying of violins assails the night . . .
My walls are deep, but the cries of music pierce them;
They shake with the sound of drums . . . yet it is strange
That I should know so little what means this music,
Hearing it always within me change and change.
Knock on the door,--and you shall have an answer.
Open the heavy walls to set me free,
And blow a horn to call me into the sunlight,--
And startled, then, what a strange thing you will see!
Nuns, murderers, and drunkards, saints and sinners,
Lover and dancing girl and sage and clown
Will laugh upon you, and you will find me nowhere.
I am a room, a house, a street, a town.
It is morning, Senlin says, and in the morning
When the light drips through the shutters like the dew,
I arise, I face the sunrise,
And do the things my fathers learned to do.
Stars in the purple dusk above the rooftops
Pale in a saffron mist and seem to die,
And I myself on a swiftly tilting planet
Stand before a glass and tie my tie.
Vine leaves tap my window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chips in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.
It is morning. I stand by the mirror
And tie my tie once more.
While waves far off in a pale rose twilight
Crash on a white sand shore.
I stand by a mirror and comb my hair:
How small and white my face!--
The green earth tilts through a sphere of air
And bathes in a flame of space.
There are houses hanging above the stars
And stars hung under a sea . . .
And a sun far off in a shell of silence
Dapples my walls for me . . .
It is morning, Senlin says, and in the morning
Should I not pause in the light to remember God?
Upright and firm I stand on a star unstable,
He is immense and lonely as a cloud.
I will dedicate this moment before my mirror
To him alone, and for him I will comb my hair.
Accept these humble offerings, cloud of silence!
I will think of you as I descend the stair.
Vine leaves tap my window,
The snail-track shines on the stones,
Dew-drops flash from the chinaberry tree
Repeating two clear tones.
It is morning, I awake from a bed of silence,
Shining I rise from the starless waters of sleep.
The walls are about me still as in the evening,
I am the same, and the same name still I keep.
The earth revolves with me, yet makes no motion,
The stars pale silently in a coral sky.
In a whistling void I stand before my mirror,
Unconcerned, I tie my tie.
There are horses neighing on far-off hills
Tossing their long white manes,
And mountains flash in the rose-white dusk,
Their shoulders black with rains . . .
It is morning. I stand by the mirror
And surprise my soul once more;
The blue air rushes above my ceiling,
There are suns beneath my floor . . .
. . . It is morning, Senlin says, I ascend from darkness
And depart on the winds of space for I know not where,
My watch is wound, a key is in my pocket,
And the sky is darkened as I descend the stair.
There are shadows across the windows, clouds in heaven,
And a god among the stars; and I will go
Thinking of him as I might think of daybreak
And humming a tune I know . . .
Vine-leaves tap at the window,
Dew-drops sing to the garden stones,
The robin chirps in the chinaberry tree
Repeating three clear tones.
I walk to my work, says Senlin, along a street
Superbly hung in space.
I lift these mortal stones, and with my trowel
I tap them into place.
But is god, perhaps, a giant who ties his tie
Grimacing before a colossal glass of sky?
These stones are heavy, these stones decay,
These stones are wet with rain,
I build them into a wall today,
Tomorrow they fall again.
Does god arise from a chaos of starless sleep,
Rise from the dark and stretch his arms and yawn;
And drowsily look from the window at his garden;
And rejoice at the dewdrop sparkeling on his lawn?
Does he remember, suddenly, with amazement,
The yesterday he left in sleep,--his name,--
Or the glittering street superbly hung in wind
Along which, in the dusk, he slowly came?
I devise new patterns for laying stones
And build a stronger wall.
One drop of rain astonishes me
And I let my trowel fall.
The flashing of leaves delights my eyes,
Blue air delights my face;
I will dedicate this stone to god
And tap it into its place.
That woman--did she try to attract my attention?
Is it true I saw her smile and nod?
She turned her head and smiled . . . was it for me?
It is better to think of work or god.
The clouds pile coldly above the houses
Slow wind revolves the leaves:
It begins to rain, and the first long drops
Are slantingly blown from eaves.
But it is true she tried to attract my attention!
She pressed a rose to her chin and smiled.
Her hand was white by the richness of her hair,
Her eyes were those of a child.
It is true she looked at me as if she liked me.
And turned away, afraid to look too long!
She watched me out of the corners of her eyes;
And, tapping time with fingers, hummed a song.
. . . Nevertheless, I will think of work,
With a trowel in my hands;
Or the vague god who blows like clouds
Above these dripping lands . . .
But . . . is it sure she tried to attract my attention?
She leaned her elbow in a peculiar way
There in the crowded room . . . she touched my hand . . .
She must have known, and yet,--she let it stay.
Music of flesh! Music of root and sod!
Leaf touching leaf in the rain!
Impalpable clouds of red ascend,
Red clouds blow over my brain.
Did she await from me some sign of acceptance?
I smoothed my hair with a faltering hand.
I started a feeble smile, but the smile was frozen:
Perhaps, I thought, I misunderstood.
Is it to be conceived that I could attract her--
This dull and futile flesh attract such fire?
I,--with a trowel's dullness in hand and brain!--
Take on some godlike aspect, rouse desire?
Incredible! . . . delicious! . . . I will wear
A brighter color of tie, arranged with care,
I will delight in god as I comb my hair.
And the conquests of my bolder past return
Like strains of music, some lost tune
Recalled from youth and a happier time.
I take my sweetheart's arm in the dusk once more;
One more we climb
Up the forbidden stairway,
Under the flickering light, along the railing:
I catch her hand in the dark, we laugh once more,
I hear the rustle of silk, and follow swiftly,
And softly at last we close the door.
Yes, it is true that woman tried to attract me:
It is true she came out of time for me,
Came from the swirling and savage forest of earth,
The cruel eternity of the sea.
She parted the leaves of waves and rose from silence
Shining with secrets she did not know.
Music of dust! Music of web and web!
And I, bewildered, let her go.
I light my pipe. The flame is yellow,
Edged underneath with blue.
These thoughts are truer of god, perhaps,
Than thoughts of god are true.
It is noontime, Senlin says, and a street piano
Strikes sharply against the sunshine a harsh chord,
And the universe is suddenly agitated,
And pain to my heart goes glittering like a sword.
Do I imagine it? The dust is shaken,
The sunlight quivers, the brittle oak-leaves tremble.
The world, disturbed, conceals its agitation;
And I, too, will dissemble.
Yet it is sorrow has found my heart,
Sorrow for beauty, sorrow for death;
And pain twirls slowly among the trees.
The street-piano revolves its glittering music,
The sharp notes flash and dazzle and turn,
Memory's knives are in this sunlit silence,
They ripple and lazily burn.
The star on which my shadow falls is frightened,--
It does not move; my trowel taps a stone,
The sweet note wavers amid derisive music;
And I, in horror of sunlight, stand alone.
Do not recall my weakness, savage music!
Let the knives rest!
Impersonal, harsh, the music revolves and glitters,
And the notes like poniards pierce my breast.
And I remember the shadows of webs on stones,
And the sound or rain on withered grass,
And a sorrowful face that looked without illusions
At its image in the glass.
Do not recall my childhood, pitiless music!
The green blades flicker and gleam,
The red bee bends the clover, deeply humming;
In the blue sea above me lazily stream
Cloud upon thin-brown cloud, revolving, scattering;
The mulberry tree rakes heaven and drops its fruit;
Amazing sunlight sings in the opened vault
On dust and bones, and I am mute.
It is noon; the bells let fall soft flowers of sound.
They turn on the air, they shrink in the flare of noon.
It is night; and I lie alone, and watch through the window
The terrible ice-white emptiness of the moon.
Small bells, far off, spill jewels of sound like rain,
A long wind hurries them whirled and far,
A cloud creeps over the moon, my bed is darkened,
I hold my breath and watch a star.
Do not disturb my memories, heartless music!
I stand once more by a vine-dark moonlit wall,
The sound of my footsteps dies in a void of moonlight,
And I watch white jasmine fall.
Is it my heart that falls? Does earth itself
Drift, a white petal, down the sky?
One bell-note goes to the stars in the blue-white silence,
Solitary and mournful, a somnolent cry.
Death himself in the rain . . . death himself . . .
Death in the savage sunlight . . . skeletal death . . .
I hear the clack of his feet,
Clearly on stones, softly in dust;
He hurries among the trees
Whirling the leaves, tossing he hands from waves.
Listen! the immortal footsteps beat.
Death himself in the grass, death himself,
Gyrating invisibly in the sun,
Scatters the grass-blades, whips the wind,
Tears at boughs with malignant laughter:
On the long echoing air I hear him run.
Death himself in the dusk, gathering lilacs,
Breaking a white-fleshed bough,
Strewing purple on a cobwebbed lawn,
Dancing, dancing,
The long red sun-rays glancing
On flailing arms, skipping with hideous knees
Cavorting grotesque ecstasies:
I do not see him, but I see the lilacs fall,
I hear the scrape of knuckles against the wall,
The leaves are tossed and tremble where he plunges among them,
And I hear the sound of his breath,
Sharp and whistling, the rythm of death.
It is evening: the lights on a long street balance and sway.
In the purple ether they swing and silently sing,
The street is a gossamer swung in space,
And death himself in the wind comes dancing along it,
And the lights, like raindrops, tremble and swing.
Hurry, spider, and spread your glistening web,
For death approaches!
Hurry, rose, and open your heart to the bee,
For death approaches!
Maiden, let down your hair for the hands of your lover,
Comb it with moonlight and wreathe it with leaves,
For death approaches!
Death, huge in the star; small in the sand-grain;
Death himself in the rain,
Drawing the rain about him like a garment of jewels:
I hear the sound of his feet
On the stairs of the wind, in the sun,
In the forests of the sea . . .
Listen! the immortal footsteps beat!
It is noontime, Senlin says. The sky is brilliant
Above a green and dreaming hill.
I lay my trowel down. The pool is cloudless,
The grass, the wall, the peach-tree, all are still.
It appears to me that I am one with these:
A hill, upon whose back are a wall and trees.
It is noontime: all seems still
Upon this green and flowering hill.
Yet suddenly out of nowhere in the sky,
A cloud comes whirling, and flings
A lazily coiled vortex of shade on the hill.
It crosses the hill, and a bird in the peach-tree sings.
Amazing! Is there a change?
The hill seems somehow strange.
It is noontime. And in the tree
The leaves are delicately disturbed
Where the bird descends invisibly.
It is noontime. And in the pool
The sky is blue and cool.
Yet suddenly out of nowhere,
Something flings itself at the hill,
Tears with claws at the earth,
Lunges and hisses and softly recoils,
Crashing against the green.
The peach-tree braces itself, the pool is frightened,
The grass-blades quiver, the bird is still;
The wall silently struggles against the sunlight;
A terror stiffens the hill.
The trees turn rigidly, to face
Something that circles with slow pace:
The blue pool seems to shrink
From something that slides above its brink.
What struggle is this, ferocious and still--
What war in sunlight on this hill?
What is it creeping to dart
Like a knife-blade at my heart?
It is noontime, Senlin says, and all is tranquil:
The brilliant sky burns over a greenbright earth.
The peach-tree dreams in the sun, the wall is contented.
A bird in the peach-leaves, moving from sun to shadow,
Phrases again his unremembering mirth,
His lazily beautiful, foolish, mechanical mirth.
The pale blue gloom of evening comes
Among the phantom forests and walls
With a mournful and rythmic sound of drums.
My heart is disturbed with a sound of myriad throbbing,
Persuasive and sinister, near and far:
In the blue evening of my heart
I hear the thrum of the evening star.
My work is uncompleted; and yet I hurry,--
Hearing the whispered pulsing of those drums,--
To enter the luminous walls and woods of night.
It is the eternal mistress of the world
Who shakes these drums for my delight.
Listen! the drums of the leaves, the drums of the dust,
The delicious quivering of this air!
I will leave my work unfinished, and I will go
With ringing and certain step through the laughter of chaos
To the one small room in the void I know.
Yesterday it was there,--
Will I find it tonight once more when I climb the stair?
The drums of the street beat swift and soft:
In the blue evening of my heart
I hear the throb of the bridal star.
It weaves deliciously in my brain
A tyrannous melody of her:
Hands in sunlight, threads of rain
Against a weeping face that fades,
Snow on a blackened window-pane;
Fire, in a dusk of hair entangled;
Flesh, more delicate than fruit;
And a voice that searches quivering nerves
For a string to mute.

My life is uncompleted: and yet I hurry
Among the tinkling forests and walls of evening
To a certain fragrant room.
Who is it that dances there, to a beating of drums,
While stars on a grey sea bud and bloom?
She stands at the top of the stair,
With the lamplight on her hair.
I will walk through the snarling of streams of space
And climb the long steps carved from wind
And rise once more towards her face.
Listen! the drums of the drowsy trees
Beating our nuptial ecstasies!
Music spins from the heart of silence
And twirls me softly upon the air:
It takes my hand and whispers to me:
It draws the web of the moonlight down.
There are hands, it says, as cool as snow,
The hands of the Venus of the sea;
There are waves of sound in a mermaid-cave;--
Come--then--come with me!
The flesh of the sea-rose new and cool,
The wavering image of her who comes
At dusk by a blue sea-pool.
Whispers upon the haunted air--
Whisper of foam-white arm and thigh;
And a shower of delicate lights blown down
Fro the laughing sky! . . .
Music spins from a far-off room.
Do you remember,--it seems to say,--
The mouth that smiled, beneath your mouth,
And kissed you . . . yesterday?
It is your own flesh waits for you.
Come! you are incomplete! . . .
The drums of the universe once more
Morosely beat.
It is the harlot of the world
Who clashes the leaves like ghostly drums
And disturbs the solitude of my heart
As evening comes!
I leave my work once more and walk
Along a street that sways in the wind.
I leave these stones, and walk once more
Along infinity's shore.
I climb the golden-laddered stair;
Among the stars in the void I climb:
I ascend the golden-laddered hair
Of the harlot-queen of time:
She laughs from a window in the sky,
Her white arms downward reach to me!
We are the universe that spins
In a dim ethereal sea.
It is evening, Senlin says, and in the evening
The throbbing of drums has languidly died away.
Forest and sea are still. We breathe in silence
And strive to say the things flesh cannot say.
The soulless wind falls slowly about the earth
And finds no rest.
The lover stares at the setting star,--the wakeful lover
Who finds no peace on his lover's breast.
The snare of desire that bound us in is broken;
Softly, in sorrow, we draw apart, and see,
Far off, the beauty we thought our flesh had captured,--
The star we longed to be but could not be.
Come back! We will laugh once more at the words we said!
We say them slowly again, but the words are dead.
Come back beloved! . . . The blue void falls between,
We cry to each other: alone; unknown; unseen.
We are the grains of sand that run and rustle
In the dry wind,
We are the grains of sand who thought ourselves
Immortal.
You touch my hand, time bears you away,--
An alien star for whom I have no word.
What are the meaningless things you say?
I answer you, but am not heard.
It is evening, Senlin says;
And a dream in ruin falls.
Once more we turn in pain, bewildered,
Among our finite walls:
The walls we built ourselves with patient hands;
For the god who sealed a question in our flesh.
It is moonlight. Alone in the silence
I ascend my stairs once more,
While waves, remote in a pale blue starlight,
Crash on a white sand shore.
It is moonlight. The garden is silent.
I stand in my room alone.
Across my wall, from the far-off moon,
A rain of fire is thrown . . .
There are houses hanging above the stars,
And stars hung under a sea:
And a wind from the long blue vault of time
Waves my curtain for me . . .
I wait in the dark once more,
Swung between space and space:
Before my mirror I lift my hands
And face my remembered face.
Is it I who stand in a question here,
Asking to know my name? . . .
It is I, yet I know not whither I go,
Nor why, nor whence I came.
It is I, who awoke at dawn
And arose and descended the stair,
Conceiving a god in the eye of the sun,--
In a woman's hands and hair.
It is I whose flesh is gray with the stones
I builded into a wall:
With a mournful melody in my brain
Of a tune I cannot recall . . .
There are roses to kiss: and mouths to kiss;
And the sharp-pained shadow of death.
I remember a rain-drop on my cheek,--
A wind like a fragrant breath . . .
And the star I laugh on tilts through heaven;
And the heavens are dark and steep . . .
I will forget these things once more
In the silence of sleep.
Senlin sat before us and we heard him.
He smoked his pipe before us and we saw him.
Was he small, with reddish hair,
Did he light his pipe with a meditative stare
And a twinkling flame reflected in blue eyes?
'I am alone': said Senlin; 'in a forest of leaves
The single leaf that creeps and falls.
The single blade of grass in a desert of grass
That none foresaw and none recalls.
The single shell that a green wave shatters
In tiny specks of whiteness on brown sands . . .
How shall you understand me with your hearts,
Who cannot reach me with your hands? . . .'
The city dissolves about us, and its walls
Are the sands beside a sea.
We plunge in a chaos of dunes, white waves before us
Crash on kelp tumultuously,
Gulls wheel over foam, the clouds blow tattered,
The sun is swallowed . . . Has Senlin become a shore?
Is Senlin a grain of sand beneath our footsteps,
A speck of shell upon which waves will roar? . . .
Senlin! we cry . . . Senlin! again . . . no answer,
Only the crash of sea on a shell-white shore.
Yet, we would say, this is no shore at all,
But a small bright room with lamplight on the wall;
And the familiar chair
Where Senlin sat, with lamplight on his hair.
Next page