Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
it’s a time of hunger and of plague and of starling the grasshoppers ate up the wheat the water has another color can’t be drunk the children go to someone else’s doors knock but they do not answer them and speak there behind one crooked tree something they speak hisss the wind that one at least knew that he was tested they were staying and speaking to him even he was seeing people sticking needles under the nails but you have arms both left one and right one and wrists and fingers and a hole ignite your skin the wind is from bellow The original: вятърът това е време на глад и на мор и на тръгване скакалците изядоха житото водата има друг цвят не може да се пие децата ходят по чужди врати тропат но не им отварят а говорят там зад едно криво дърво нещо говорят съъъъ вятърът онзи поне знаеше че го изпитват стояха и му говореха дори виждаше хора да мушкат игли под ноктите а ти имаш ръце и лява и дясна и китки и пръсти и дупка запали кожата си вятърът е отдолу Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
0
Jan 8, 2011
Jan 8, 2011 at 12:12 AM UTC
the wind
it’s a time of hunger and of plague and of starling the grasshoppers ate up the wheat the water has another color can’t be drunk the children go to someone else’s doors knock but they do not answer them and speak there behind one crooked tree something they speak hisss the wind that one at least knew that he was tested they were staying and speaking to him even he was seeing people sticking needles under the nails but you have arms both left one and right one and wrists and fingers and a hole ignite your skin the wind is from bellow The original: вятърът това е време на глад и на мор и на тръгване скакалците изядоха житото водата има друг цвят не може да се пие децата ходят по чужди врати тропат но не им отварят а говорят там зад едно криво дърво нещо говорят съъъъ вятърът онзи поне знаеше че го изпитват стояха и му говореха дори виждаше хора да мушкат игли под ноктите а ти имаш ръце и лява и дясна и китки и пръсти и дупка запали кожата си вятърът е отдолу Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
bozhidar-pangelov
Written by
Jan 8, 2011
Jan 8, 2011 at 12:12 AM UTC
Request permission to use this poem