Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
bozhidar-pangelov
bozhidar-pangelov
Bulgarian http://bogpan.wordpress.com/ / http://www.amazon.com/A-Feather-of-Fujiyama-ebook/dp/B00E5XY5PO/ref=sr_1_1?s=books&ie;=UTF8&qid;=1374910280&sr;=1-1 / Bozhidar Pangelov , was born in Sofia, Bulgaria, where he works and lives now. He is an author of four poetry books, written and published in Bulgarian.Some of his poems are translated in Italian, German, Polish,Russian,Chinese, Turkish and English languages and are published on poetry sites as well as in anthologies and some periodicals all over the world.
august is over burnt from rains and shadows the grass is low only for the blind cricket
0
Nov 19, 2017
Nov 19, 2017 at 2:25 AM UTC
for
the air of your skin is Paradise fingers all over my face your words push the blood out of my heart towards you
0
May 19, 2017
May 19, 2017 at 6:57 AM UTC
Anathema sit
The man who sits at the edge of the water shares the bread (for you and to the birds). Familiar with the dream far ago. He can count when the lime blossoms crumble (someone passes to some place and love is the longest point). Entire. Then (i look) it is maestoso.
0
May 31, 2016
May 31, 2016 at 1:48 PM UTC
The Man Who...
Some day I will stay at that house (rather I will be sat) that I dream of to realize how the air was born. Then, (now I am sleeping on my wrist) as never before I will manage without asking about roads and I will pass on the stretched rope between two horizons
0
Mar 10, 2016
Mar 10, 2016 at 11:49 PM UTC
Closed
the girl with an umbrella of roses stops so suddenly at the nook the sea and the infinity she waits for the morning wind (to fly off)
0
Dec 23, 2015
Dec 23, 2015 at 1:20 AM UTC
The Girl with an Umbrella of Roses
Missolonghi* In English, the Greek Kalinihita (?a?????ta means Good Night I won't be by you, Kalinihita, the lines of your palm. I'm too heavy, my girl, and you - a light one. Let you pass smoothly through all the doors on the shoulders of everybody let you step. Like a sound of a love romance to pass by. I'm heavy, heavy, my girl and my shadow is white. And you can see chromatic and to croon you can only to the wind. Where shall I stay without disturbing. Your dream. In English, the Greek Kalinihita (?a?????ta means Good Night Missolonghi* http://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Byron
0
Sep 23, 2015
Sep 23, 2015 at 3:09 PM UTC
Missolonghi
The girl, who fresh like a germ among the dark olives, is waving slightly for hello, is opening up. You cannot guess the color of her delicate garment, the laughter of the wind touching her tender skin. A yellow bee is whirring … Lending an ear above waters of your voice and forgotten my heart of an old robber, I tuck in hollows of my hands – a drop. And I am trying not to shiver.
0
Sep 22, 2015
Sep 22, 2015 at 3:40 AM UTC
The Girl Who Fresh
land what shall I tell them it hurts me for the ones and for the others (for you and for you for all of you) who have land who have no land who look for land red red red what shall I tell them земя какво да кажа какво да им кажа боли ме за едните за другите (за теб и теб за вас) които имат земя които нямат земя които търсят земя червена червена червена какво да им кажа земля что сказать что им сказать больно для одних для других (для тебя и тебя для вас) которые имеют землю которые не имеют землю которые ищут землю красная красная красная что им сказать
0
Sep 17, 2015
Sep 17, 2015 at 1:20 AM UTC
land/земя/земля
Put your fingers into kalihi*, Kalihta. There is nothing there. But it is so beautiful. Your fingers – kalihi… A fresco. It remained of Κνωσσός** in a boundless sea. And my eyes. *a kind of an oblong goblet of Late Minoan epoch ** Knossos – a great archaeological site in Greece
0
Jul 12, 2015
Jul 12, 2015 at 5:29 AM UTC
Kalihta
Please follow the link https://bogpan.wordpress.com/2015/06/23/world-poetry-yearbook-2014/
0
Jun 25, 2015
Jun 25, 2015 at 4:12 AM UTC
WORLD POETRY YEARBOOK 2014