Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
The homes are opening up in the mist like grief of figures with eyes, opened up to the sea tract. The walls are crumbling, to this evening groaning with strength. Who is shouting there? Who is building fire on the shore? The oars were dying of the sweat. The sails were torn by the winds dead. Did they bring ebony and silk, myrrh and emeralds from Lepanto? They remained with ashes of the sea, with corns, with grief, resembling anchor. On winding, light-footed caravels captains are shouting on the deserted shore and building Epiphany sacrificial fires. The original: Богоявление Разтварят се в мъглата домовете подобно скръб на фигури с очи, разтворени към морска шир. Изронват се стени, до тази вечер стенещи от якост. Кой вика там? Кой огън пали на брега? Умираха веслата от потта. Платната се накъсаха от ветрове насрещни. Донесоха ли абанос и свила, смирна и смарагди от Лепанто? Останаха със морска прах, с мазоли, със скръб, подобно котва. На вити, леконоги каравели капитани викат на брега безлюден и палят Богоявленски жертвени огньове. Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
0
Jan 6, 2011
Jan 6, 2011 at 2:14 AM UTC
Epiphany
The homes are opening up in the mist like grief of figures with eyes, opened up to the sea tract. The walls are crumbling, to this evening groaning with strength. Who is shouting there? Who is building fire on the shore? The oars were dying of the sweat. The sails were torn by the winds dead. Did they bring ebony and silk, myrrh and emeralds from Lepanto? They remained with ashes of the sea, with corns, with grief, resembling anchor. On winding, light-footed caravels captains are shouting on the deserted shore and building Epiphany sacrificial fires. The original: Богоявление Разтварят се в мъглата домовете подобно скръб на фигури с очи, разтворени към морска шир. Изронват се стени, до тази вечер стенещи от якост. Кой вика там? Кой огън пали на брега? Умираха веслата от потта. Платната се накъсаха от ветрове насрещни. Донесоха ли абанос и свила, смирна и смарагди от Лепанто? Останаха със морска прах, с мазоли, със скръб, подобно котва. На вити, леконоги каравели капитани викат на брега безлюден и палят Богоявленски жертвени огньове. Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
bozhidar-pangelov
Written by
Jan 6, 2011
Jan 6, 2011 at 2:14 AM UTC
Request permission to use this poem