Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Tu durr gaya to Kya Mere rooh me Tu basa hai.. Pata nahi kab wapas aayega Par mere har Rastey par, har mod par Tu hai... Insaan alag hai Par Meri ankhe humesha tujhe dhundti hai.. Pata to nahi sapne Haqikat me badalte hai ya nahi.. Par ab sapne me hi jeena thoda Sikh liya hai.. Tujhe dekhne ki aadat hai Hume Aadat to chhutne sey Raha.. Ab tujhko khudme pane ka aadat hume lag chuka hai.. English Translation- So what? You are away But you reside within My soul.. I don't know yet When you will come back But in every path In every crossing You are there To accompany me.. People are different Yet my eyes seek for only you.. I do not know Whether dreams come true? But now I have learnt to Jump into the pool Of my dreams With you.. To see you Has become one of my habit Which will Neither leave.. Now you are rooted within me, Has become My best habit of all times!
0
Sep 19, 2018
Sep 19, 2018 at 4:27 PM UTC
So what?
Tu durr gaya to Kya Mere rooh me Tu basa hai.. Pata nahi kab wapas aayega Par mere har Rastey par, har mod par Tu hai... Insaan alag hai Par Meri ankhe humesha tujhe dhundti hai.. Pata to nahi sapne Haqikat me badalte hai ya nahi.. Par ab sapne me hi jeena thoda Sikh liya hai.. Tujhe dekhne ki aadat hai Hume Aadat to chhutne sey Raha.. Ab tujhko khudme pane ka aadat hume lag chuka hai.. English Translation- So what? You are away But you reside within My soul.. I don't know yet When you will come back But in every path In every crossing You are there To accompany me.. People are different Yet my eyes seek for only you.. I do not know Whether dreams come true? But now I have learnt to Jump into the pool Of my dreams With you.. To see you Has become one of my habit Which will Neither leave.. Now you are rooted within me, Has become My best habit of all times!
Very personal poetry in Hindi, translation might not bring out the best in it. But tried my best to keep it intact.
debanjana-saha
Written by
Sep 19, 2018
Sep 19, 2018 at 4:27 PM UTC
Request permission to use this poem