Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Well done, well done/ with this hand of marble White roses, open doors, rise the sun and fall Flit and float, under the river’s  flow/ shadows thrilled/ Arrow in my hand/  as a tool for lovers/ beyond the Dawn/ Keep the chief/ inside your deep velvet pocket/ Full of almonds/ to feed  the thirstiest of  dry soul/ Let the civilians/ to arrange the war and burn the dead/ Well done my Lord/  well done/  those yours/ lie  on the edge of  seas/ What left is a narrow place for dwarfs/ to plug the pledges/ Othello handkerchief/  under  my  pillow / to  remember before dark/ ©MARIA PANOUTSOU
0
Oct 16, 2016
Oct 16, 2016 at 4:28 AM UTC
Othello’s handkerchief
Well done, well done/ with this hand of marble White roses, open doors, rise the sun and fall Flit and float, under the river’s  flow/ shadows thrilled/ Arrow in my hand/  as a tool for lovers/ beyond the Dawn/ Keep the chief/ inside your deep velvet pocket/ Full of almonds/ to feed  the thirstiest of  dry soul/ Let the civilians/ to arrange the war and burn the dead/ Well done my Lord/  well done/  those yours/ lie  on the edge of  seas/ What left is a narrow place for dwarfs/ to plug the pledges/ Othello handkerchief/  under  my  pillow / to  remember before dark/ ©MARIA PANOUTSOU
I start a work on my own poems to write them in both languages, Greek and English as a project to see what is to translate you own poems and also to see how and if it is possible a kind of progress and influence to your native language THIS IS THE ENGLISH VERSION OF THE POEM ATHENS -GREECE 16.10.2016
maria-panoutsou
Written by
Oct 16, 2016
Oct 16, 2016 at 4:28 AM UTC
Request permission to use this poem