Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
They speak at length about the moral. But I know the pigeon and its custom to alight on the shoulders of the children, on the palms of enamored, to sleep under the roof of Notre Dame. They speak at length like a wind in the gutter. And we are the Sunday bells. See, the pigeon – dear. See, the pigeon. Виж Говорят дълго за морала. А аз познавам гълъба и неговия обичай да каца на раменете на децата, на дланите на влюбените, да спи под покрива на Нотр Дам. Говорят дълго като вятър във улука. А ние сме неделните камбани. Виж, гълъба – мила. Виж, гълъба. Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird
0
Jul 28, 2011
Jul 28, 2011 at 10:05 PM UTC
See
They speak at length about the moral. But I know the pigeon and its custom to alight on the shoulders of the children, on the palms of enamored, to sleep under the roof of Notre Dame. They speak at length like a wind in the gutter. And we are the Sunday bells. See, the pigeon – dear. See, the pigeon. Виж Говорят дълго за морала. А аз познавам гълъба и неговия обичай да каца на раменете на децата, на дланите на влюбените, да спи под покрива на Нотр Дам. Говорят дълго като вятър във улука. А ние сме неделните камбани. Виж, гълъба – мила. Виж, гълъба. Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird
bozhidar-pangelov
Written by
Jul 28, 2011
Jul 28, 2011 at 10:05 PM UTC
Request permission to use this poem