Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jan 2011
it’s a time of hunger
and of plague
and of starling
the grasshoppers ate up the wheat
the water has another color
can’t be drunk
the children go to someone else’s doors
knock
but they do not answer them
and speak there
behind one crooked tree
something they speak
hisss the wind
that one at least knew
that he was tested
they were staying and speaking to him
even he was seeing
people
sticking needles
under the nails
but you have arms
both left one
and right one
and wrists
and fingers
and a hole

ignite your skin
the wind is from bellow

The original:

вятърът

това е време на глад
и на мор
и на тръгване
скакалците изядоха житото
водата има друг цвят
не може да се пие
децата ходят по чужди врати
тропат
но не им отварят
а говорят там
зад едно криво дърво
нещо говорят
съъъъ вятърът
онзи поне знаеше
че го изпитват
стояха и му говореха
дори виждаше
хора
да мушкат игли
под ноктите
а ти имаш ръце
и лява
и дясна
и китки
и пръсти
и дупка

запали кожата си
вятърът е отдолу


Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Bozhidar Pangelov
Written by
Bozhidar Pangelov
Please log in to view and add comments on poems