youth is quick out of breath is staying by a long time it’s swinging on clouds smiling and crying in rains in spring the youth doesn’t know about the turns it waits for nobody hidden loves clearly and openly it speaks to the sky and to the roots it knows to count but it won’t calculate
we go back to the youth when we’ve lost it (in the dream and with a sermon)
The original:
Младост
младостта е бърза задъхана стои край дълго време люлее се на облаци усмихната и плаче в дъждове на пролет младостта не знае за завоите не чака никой скрита обича ясно и открито говори със небето и със корените тя знае да брои но сметка няма да си прави
в младостта се връщаме когато сме изгубили (в съня си и със слово)