Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jun 16
Vietnamese
Hồn tôi bỗng mất đi
Chẳng ai hay, chẳng ai tìm
Nỗi cầu **** tha thiết
Mà chẳng ai gọi hồn tôi

Tôi là một kẻ điên
Thân xác tan như khói mờ
Màn đêm rực lửa hư vô
Tôi nằm cạnh trăng đỏ máu
Cầu **** – chỉ cầu ****
Hồn tôi về lại ánh trăng...


*English
Blood moon night
My soul slipped away
No one knew, no one looked
A desperate calling
But no one summoned me back.

I am a mad soul
My body fades like mist
The night burns in hollow flames
I lie beside the blood-red moon
Wishing – just wishing
My soul would return to the light of the moon…
Một đêm trăng. Một linh hồn không còn hình. Một nỗi đau không ai gọi tên.
Written by
Hạ Anh  14/M
(14/M)   
37
 
Please log in to view and add comments on poems