Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy WritingNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

The voices in my head have perfect accents

Chi sono io? My i strayed from its o (divorziato) decades before the sperm and egg had wed, hatching me to a self-soaking tub where the immigrant pigments of Ermano e Rosa were twice removed. *Quando dormo gli antenati stanno sempre sussurando indicazioni* Rosa e Ermano each descend (spaesato) on separate planks plunked down to greasy rock by proverbial boats. When they do, Emma Lazarus doesn't warn them the Lady's "give me" comes with a take. *Provo a sentire le due parole dolci ma non posso* Ermano e Rosa each find (inamorato) American spouses, have American kids who sprout to twist a native tongue till an ill-fit, its tang is left in must and un-dusted just for periodic trips back. *Ripeto, Chi sono io? E nel questo sogno i voci mi dicono di nuovo...* Let's skip the unplugged generation's gap (collegato) to where my i reacquaints with its o, but their made-up past makes a tenuous tether, so together Rosa e Ermano drift on the whispers of a forgotten song. Non dimenticar
Request permission to use this poem
Written by
francis-scudellari
American
For You?
Written by
francis-scudellari
American
Published
Jun 16, 2010
Lines·Words
47·172
Notes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

Permission

Request to use this poem

Tell francis-scudellari how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write