how can I make a translation of these never before felt feelings if their language I don’t possess one of which mine ears have never had a previliage of previous precous encounter and one which overwhelms so powerfully mine eyes; and my tongue but in realisaton is powerless to pronounce yet can do nothing else than confront them these feelings, these feelings, oh these feelings a painted mosiac of plasure and gulit that leaves me in such a quandadry as I don’t know why yet has me beliebve that the only thing I trust any longer is this very moment; the moment with him where pure and untainted feeelings break upon me as foamed waves upon a pebbled beach where convention does disintigarte in splintering bursts of Vulacn light oh to be yet disintangled in my mind to be detached, feeling each succeeeding thought as it seperates itself from the centreal core of my mind to examine them in the srange sub-lit detachement where I find myelf now floating there is no known languange for its expression these feelings, these felings, these feelings only Raleigh, only Raleigh, I hope