it bothers me that arpeggiated piano still incites in me [saudade(for you)] on these empty evenings; and it bothers me that this silly irish girl feels the same way i do, and that your sister shares a name rooted in gaelic, just like her; and now i might be grasping at straws, but never have i told a bigger truth than when i say i find the most arbitrary ways to remind myself of you, or accurately, the lacking thereof.
and it bothers me that the only seeming cure is to purge (myself) of you with [ballads sung by sobbing ivory keys], like [baking soda] to a (bee sting), drawing out the venom drops of your last acidic kisses, and neutralizing them in the stark alkalinity of these spare words, little more than dimes dropped into the tin cup or upturned hat of the beggar i have become.
Saudade - a unique Portuguese word that has no immediate translation in English. Saudade describes a deep emotional state of nostalgic longing for an absent something or someone that one loves.