presso queste dimenticate periferie del mondo le barricate della memoria a volte ci legano prigionieri a madornali errori e pregiudizi così come il vestito sbagliato delle parole che lanciamo al vento come freccie di fuoco
dovremmo imparare di nuovo ad andar lontano verso un deserto sconfinato e poi là soli su quella immensa spianata ascoltarlo il vento quello che arriva dalla direzione del futuro e rinascere ancora ogni singolo giorno che il destino manda in terra
rinascere nudi e soli nel silenzio e così rimanere per tempo e tempo tutto quello necessario e ancora
…………..
in these forgotten suburbs of the world the barricades of memory sometimes bind us prisoners of enormous errors and prejudices as the wrong dress of the words we throw into the wind like arrows of fire
we should learn again to go far towards a boundless desert and out there alone on that immense esplanade listen to that wind the one coming from the future
and so coming to life again every single day that fate sends to earth coming to life naked and alone in silence and so remaining for time and time all that is needed and more ……………
en estos suburbios olvidados del mundo las barricadas de la memoria a veces nos atan prisioneros de errores immensos y prejuicios así como el vestido equivocado de las palabras que tiramos como flechas de fuego
deberíamos aprender de nuevo a ir lejos hacia un desierto sin límites y luego solos en esa inmensa explanada escucharlo el viento aquel que viene del futuro
y así nacer de nuevo cada singulo día que el destino envía en tierra nacer de nuevo desnudos y solos en silencio y así quedarse por tiempo y tiempo todo el necesario y más