by these forgotten suburbs of the world in the long run, the substance becomes empty shape with no one noticing the mirrors reflect images different from reality but nobody realizes anymore or pretends not to see
and I sit here dressed in flames wet with fears that I cannot tell....
but will you listen to me once and for all? .................. non guardarmi ascoltami una volta per tutte
presso queste dimenticate periferie del mondo alla lunga, la sostanza diventa una vuota forma senza che nessuno se ne accorga gli specchi riflettono immagini diverse dalla realtà ma nessuno si rende conto o fa finta di non vedere
e io mi siedo qui vestita con fiamme bagnate di paura che non so dire ....
ma tu mi ascolterai una volta e per tutte? ............... y por todas
no me mires escúchame de una vez y por todas
en estos suburbios olvidados del mundo a la larga, la sustancia se convierte en vacía forma sin que nadie se dé cuenta los espejos reflejan imágenes diferentes de la realidad pero nadie lo nota o pretende no ver
y yo me siento aquí vestida en llamas empapadas de miedo que no sé decir ...
pero tu me escucharas de una vez y por todas?
................................... .......... et pour toutes
ne me regarde pas écoute-moi une fois et pour toutes
par ces banlieues oubliées du monde à long terme, la substance devient forme vide sans que personne ne s'en aperçoive les miroirs reflètent des images différentes de la réalité mais personne ne remarque ou fait semblant de ne pas voir
et je suis assis ici habillé en flammes mouillé de peurs que je ne sais pas dire ....