potent blue sky but ground laced with blood stench of death in the air and on that August day he joined the deceased Spaniard in the sun outspoken generation of ’27 with the taste of poetry on his tongue called a socialist partaking in abnormal activities never found a single shot or several nobody knows during La Guerra Civil the voice of a nation quenched in the blink of a second
like the cellophane wings of a dragonfly torn from its body so the whirr vanishes or fire strangled out of someone drenched with bullets of water
como las alas de celofán de una libélula arrancadas de su cuerpo para que desaparezca el zumbido o fuego estrangulado afuera de alguien empapado con balas de agua
Written: November 2017. Explanation: A poem written in my own time for university, so changes are likely in the coming months. Written in the style of Alice Oswald's 'Memorial.' The Barranco (ravine) de Víznar is located between the towns of Fuente Grande and Víznar in Andalusia, Spain. It is believed that very close to this location, the famous Spanish poet Federico García Lorca was murdered and buried by nationalist forces at the start of the Spanish civil war on 19th August 1936. He was 38. The final verse is a translation of the verse above. All feedback welcome. A link to my Facebook writing page can be found on my HP home page. NOTE: Many of my older pieces will be removed from HP at some point in the future.