Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

FILL FILL A RÚN Ó

FILL FILL A RÚN Ó

 

"Fill, fill a rún ó

Fill a rún ó is ná himigh uaim. . ."

 

Her voice

flowing over me

 

like I was a pebble

in a stream on a summer's morning

 

and time

an endless second or a mere century.

 

Her words in the Gaelic

and although I didn't know

 

their meaning

 

I could grasp

the sense of the sound

 

know

without knowing

 

like listening to water

breathing.

 

The faces of those

who had gone before

 

flew into her face

like a startled bird in a church.

 

Face after face

rose up and

 

became her

face.

 

The words like beads now

strung on the string of her song

 

ending in a lament

with no words at all

 

and I crying

not knowing I was crying

 

as if tears

were the only answer.

 

"Fill orm a chuisle 's a stór

Agus chífidh tú 'n ghlóir má fhilleann tú. . ."

Request permission to use this poem
Written by
donall-dempsey
Published
Jul 20, 2017
Lines·Words
36·155
Notes

Oh I often I have been entranced by this song long before I knew what it meant...it haunted my mind and stained my soul.

This lament. It is supposedly sung by a mother whose son, a priest, has turned to the Protestant faith, and she is calling him back.

Moya Brennan's version is the only version for me.

FILL FILL A RÚN Ó

Curfa

Fill fill a rún ó

Fill a rún ó

is ná h’imigh uaim

Fill orm a chuisle ‘s a stóir

agus chifidh tú ‘n glór má fhillean tú

Shiuil mise thal is a bhus

i mólta ghrainn óige a rugadh mé

‘sni fhaca mé niontas go fóill

mar an sagart ó Dónaill ‘na mhinistir

Curfa

Dhiultigh tú Peadar is Pól

már gheall ar an ór ‘s as an airgid

Dhiultigh tú banrion ná glóir

agus d’iompaig tú go cóta an mhinistir

Curfa

English Translation

Refrain

Return return o (secret) lover

Return o (secret) lover

And do not depart from me

Return to me o heart and treasure

And you will see the glory if you return

I walked hither and yon

In Molta Ghrainn I was born

And I didn’t see the wonder yet

Like Father Ó Donaill as a minister

Refrain

You denied Peter and Paul

Because of the gold and silver

You denied the queen of glory

And you converted to the garb of a minister

Refrain

Permission

Request to use this poem

Tell donall-dempsey how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write