Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Sep 2016
Imagine;
behold a glorious luminescence;
a radiance without equal;
an opulence of which still Eros
could have only dreamt.

Coalesce;
be encased in a provocative warmth
of indefinable bearing and scope;
beseeching the sacred
while disavowing the profane.

Awaken;
greet the day
through a dichotomous portal
with burden pulling one way
and aspiration drawing another.

Strive;
endeavor to find consequence
in a world whose noisy hands
(some set in "smiley" faces)
steer us toward the precipice
while we grasp forever but for an instant.
In revisiting this poem that was written many years
before I became interested in Judaism, I find it
interesting to note that I used the word "radiance"
in the first stanza. Radiance is the English
translation of the Hebrew word Zohar. The Zohar
is the foundational work in the literature of Jewish
mystical thought known as Kabbalah.
Carmine J Scarpa
Written by
Carmine J Scarpa  New Jersey
(New Jersey)   
248
   Thomas J Thiel and ---
Please log in to view and add comments on poems