Was I a Samurai renowned, Two-sworded, fierce, immense of bow? A histrion angular and profound? A priest? a porter?--Child, although I have forgotten clean, I know That in the shade of Fujisan, What time the cherry-orchards blow, I loved you once in old Japan.
As here you loiter, flowing-gowned And hugely sashed, with pins a-row Your quaint head as with flamelets crowned, Demure, inviting--even so, When merry maids in Miyako To feel the sweet o' the year began, And green gardens to overflow, I loved you once in old Japan.
Clear shine the hills; the rice-fields round Two cranes are circling; sleepy and slow, A blue canal the lake's blue bound Breaks at the bamboo bridge; and lo! Touched with the sundown's spirit and glow, I see you turn, with flirted fan, Against the plum-tree's bloomy snow . . . I loved you once in old Japan!
Envoy
Dear, 'twas a dozen lives ago; But that I was a lucky man The Toyokuni here will show: I loved you--once--in old Japan.