Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
May 2015
PROLOGUE:

“’We must stop this brain working for twenty years.’” So said Mussolini’s Grand Inquisitor, his official Fascist prosecutor addressing the judge in Antonio Gramsci’s 1928 trial; so said the Il Duce’s Torquemada, ending his peroration with this infamous demand.’”  Gramsci, Antonio: Selections from the Prison Notebooks, Introduction, translation from Italian and publishing by Quintin ***** & Geoffrey Nowell Smith, International Publishers, New York, 1971.

BE IT RESOLVED: Whereas, I introduce this book with a nod of deep respect to Antonio Gramsci--an obscure but increasingly pertinent political scientist it would behoove us all to read and study today, I dedicate the book itself to my great grandfather and key family patriarch, Pietro Buonaiuto (1865-1940) of Moschiano, in the province of Avellino, in the region of Campania, southern Italy.

Let it be recognized that Pete Buonaiuto may not have had Tony Gramsci’s brain, but he certainly exhibited an extreme case of what his son--my paternal grandfather, Francesco Buonaiuto--termed: Testaduro. Literally, it means Hardhead, but connotes something far beyond the merely stubborn. We’re talking way out there in the unknown, beyond that inexplicable void where hotheaded hardheads regurgitate their next move, more a function of indigestion than thought. Given any situation, a Testaduro would rather bring acid reflux and bile to the mix than exercise even a skosh of gray muscle matter.  But there’s more. It gets worse.

To truly comprehend the densely-packed granite that is the Testaduro mind, we must now sub-focus our attention on the truly obdurate, extreme examples of what my paternal grandmother—Vicenza di Maria Buonaiuto—they called her Jennie--would describe as reflexive cutta-dey-noze-a-offa-to-spite-a-dey-face-a types. I reference the truly defiant, or T.D.—obviously short for both truly defiant and Testaduro. T.D.’s—a breed apart--smiling and sneering, laughing and, finally, begging their regime-appointed torture apparatchik (a career-choice getting a great deal of attention from the certificate mills--the junior colleges and vocational specialty institutes) mocking their Guantanamo-trained torturer: “Is that what you call punishment?  Is that all you ******* got?”

If, to assist comprehension, you require a literary frame of context, might I suggest you compare the Buonaiuto mind to Paul Lazzaro, Vonnegut’s superbly drawn Italian-American WWII soldier-lunatic with a passion for revenge, who kept a list of people who ****** with him, people he would have killed someday for a thousand dollars.

Go with me, Reader, go back with me to Vonnegut’s Slaughter-House-Five: “Billy Pilgrim has become unstuck in time . . .”
It is long past the Tralfamadorian abduction and his friendship with Stony Stevenson. Billy is back in Germany, one of three dingbat American G.I.s roaming around beyond enemy lines.  Another of the three is Private Lazzaro, a former car thief and undeniable psychopath from Cicero, Illinois.

Paul Lazzaro:  “Anybody touches me, he better **** me, or I’m gonna have him killed. Revenge is the sweetest thing there is. People **** with me, and Jesus Christ are they ever ******* sorry. I laugh like hell. I don’t care if it’s a guy or a dame. If the President of the United States ****** around with me, I’d fix him good. Revenge is the sweetest thing in life. And nobody ever got it from Lazzaro who didn’t have it coming.  Anybody who ***** with me? I’m gonna have him shot after the war, after he gets home, a big ******* hero with dames climbing all over him. He’ll settle down. A couple of years ‘ll go by, and then one day a knock at the door. He’ll answer the door and there’ll be a stranger out there. The stranger’ll ask him if he’s so and so. When he says he is, the stranger’ll say, ‘Paul Lazzaro sent me.’ And then he’ll pull out a gun and shoot his pecker off. The stranger’ll let him think a couple seconds about who Paul Lazzaro is and what life’s gonna be like without a pecker. Then he’ll shoot him once in the gut and walk away. Nobody ***** with Paul Lazzaro!”

(ENTER AUTHOR. HE SPEAKS: “Hey, Numb-nuts! Yes, you, my Reader. Do you want to get ****** into reading that Vonnegut blurb over and over again for the rest of the afternoon, or can I get you back into my manuscript?  That Paul Lazzaro thing was just my way of trying to give you a frame of reference, not to have you ******* drift off, walking away from me, your hand held tightly in nicotine-stained fingers. So it goes, you Ja-Bone. It was for comparison purposes.  Get it?  But, if you insist, go ahead and compare a Buonaiuto—any Buonaiuto--with the character, Paul Lazzaro. No comparison, but if you want a need a number—you quantitative ****--multiply the seating capacity of the Roman Coliseum by the gross tonnage of sheet pane glass that crystalized into small fixed puddles of glazed smoke, falling with the steel, toppling down into rubble on 9/11/2001. That’s right: multiply the number of Coliseum seats times a big, double mound of rubble, that double-smoking pile of concrete and rebar and human cadavers, formerly known as “The Twin Towers, World Trade Center, Lower Manhattan, NYC.  It’s a big number, Numb-nuts! And it illustrates the adamantine resistance demonstrated by the Buonaiuto strain of the Testaduro virus. Shall we return to my book?)

The truth is Italian-Americans were never overzealous about WWII in the first place. Italians in America, and other places like Argentina, Canada, and Australia were never quite sure whom they were supposed to be rooting for. But that’s another story. It was during that war in 1944, however, that my father--John Felix Buonaiuto, a U.S. Army sergeant and recent Anzio combat vet decided to visit Moschiano, courtesy of a weekend pass from 5th Army Command, Naples.  In a rough-hewn, one-room hut, my father sat before a lukewarm stone fireplace with the white-haired Carmine Buonaiuto, listening to that ancient one, spouting straight **** about his grandfather—Pietro Buonaiuto--my great-grandfather’s past. Ironically, I myself, thirty yeas later, while also serving in the United States Army, found out in the same way, in the same rough-hewn, one-room hut, in front of the same lukewarm fireplace, listening to the same Carmine Buonaiuto, by now the old man and the sea all by himself. That’s how I discovered the family secret in Moschiano. It was 1972 and I was assigned to a NATO Cold War stay-behind operation. The operation, code-named GLADIO—had a really cool shield with a sword, the fasces and other symbols of its legacy and purpose. GLADIO was a clandestine anti-communist agency in Italy in the 1970s, with one specific target:  Il Brigate Rosso, the Red Brigades.  This was in my early 20s. I was back from Vietnam, and after a short stint as an FBI confidential informant targeting campus radicals at the University of Miami, I was back in uniform again. By the way, my FBI gig had a really cool codename also: COINTELPRO, which I thought at the time had something to do with tapping coin operated telephones. Years later, I found out COINTELPRO stood for counter-intelligence program.  I must have had a weakness for insignias, shields and codenames, because there I was, back in uniform, assigned to Army Intelligence, NATO, Italy, “OPERATION GLADIO.“

By the way, Buonaiuto is pronounced:

Bwone-eye-you-toe . . . you ignorant ****!

Oh yes, prepare yourself for insult, Kemosabe! I refuse to soft soap what ensues.  After all, you’re the one on trial here this time, not Gramsci and certainly not me. Capeesh?

Let’s also take a moment, to pay linguistic reverence to the language of Seneca, Ovid & Virgil. I refer, of course, to Latin. Latin is called: THE MOTHER TONGUE. Which is also what we used to call both Mary Delvecchio--kneeling down in the weeds off Atlantic Avenue--& Esther Talayumptewa --another budding, Hopi Corn Maiden like my mother—pulling trains behind the creosote bush up on Black Mesa.  But those are other stories.

LATIN: Attention must be paid!

Take the English word obdurate, for example—used in my opening paragraph, the phrase truly obdurate: {obdurate, ME, fr. L. obduratus, pp. of obdurare to harden, fr. Ob-against + durus hard –More at DURING}.

Getting hard? Of course you are. Our favorite characters are the intransigent: those who refuse to bend. Who, therefore, must be broken: Paul Newman in Cool Hand Luke comes to mind. Or Paul Newman again as Fast Eddie, that cocky kid who needed his wings clipped and his thumbs broken. Or Paul Newman once more, playing Eddie Felson again; Fast Eddie now slower, a shark grown old, deliberative now, no longer cute, dimples replaced with an insidious sneer, still fighting and hustling but in shrewder, more subtle ways. (Credit: Scorsese’s brilliant homage The Color of Money.)

The Color of Money (1986) - IMDb www.imdb.com/title/tt0090863 Internet MovieDatabase Rating: 7/10 - ‎47,702 votes. Paul Newman and Helen Shaver; still photo: Tom Cruise in The Color of Money (1986) Still of Paul Newman in The Color of Money (1986). Full Cast & Crew - ‎Awards - ‎Trivia - ‎Plot Summary

Perhaps it was the Roman Catholic Church I rebelled against.  The Catholic Church: certainly a key factor for any Italian-American, a stinger, a real burr under the saddle, biting, setting off insurrection again and again. No. Worse: prompting Revolt! And who could blame us? Catholicism had that spooky Latin & Incense going for it, but who wouldn’t rise up and face that Kraken? The Pope and his College of Cardinals? A Vatican freak show—a red shoe, twinkle-toe, institutional anachronism; the Curia, ferreting out the good, targeting anything that felt even half-way good, classifying, pronouncing verboten, even what by any stretch of the imagination, would be deemed to be merely kind of pleasant, slamming down that peccadillo rubber-stamp. Sin: was there ever a better drug? Sin? Revolution, **** yeah!  Anyone with an ounce of self-respect would have gone to the barricades.

But I digress.
Giuseppi Martino Buonaiuto
Written by
Giuseppi Martino Buonaiuto  Florida; Italy
(Florida; Italy)   
7.7k
   ---, CapsLock and ---
Please log in to view and add comments on poems