Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jul 2011
See
They speak at length about the moral.
But I know the pigeon
and its custom
to alight on the shoulders
of the children,
on the palms of enamored,
to sleep
under the roof of Notre Dame.
They speak at length like a wind
in the gutter.
And we are the Sunday bells.

See, the pigeon – dear.
See, the pigeon.


Виж

Говорят дълго за морала.
А аз познавам гълъба
и неговия обичай
да каца на раменете
на децата,
на дланите на влюбените,
да спи
под покрива на Нотр Дам.
Говорят дълго като вятър
във улука.
А ние сме неделните камбани.

Виж, гълъба – мила.
Виж, гълъба.


Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
Bozhidar Pangelov
Written by
Bozhidar Pangelov
935
   st64, Fragano Ledgister and ---
Please log in to view and add comments on poems