Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jul 2011
I won’t come back
in that autumn.
With you too.
The homes with gold are pulsating
on the horizon and the sea
(in Thessaloniki the oranges even
are pulsating)
The sea?
What about it?
Everything about it has been written and
nobody has the words
to split up this what’s in it
(by the sea).
I’m sitting ahead of a long path and
understand.

A man doesn’t setting boats
of paper, but puts back to water.
Water again.

The original:

Тесалоники

Аз няма да се върна
в тази есен.
И с теб.
Пулсират домовете със златото
на хоризонта и морето
(във Тесалоники и портокалите
пулсират).
Морето?
То какво?
За него всичко е написано и
никой няма думите,
за да раздели това, което е във него
(от морето).
Седя пред дългата пътека и
разбирам.

Един човек не пуска корабчета
от хартия, а връща на водата.
Пак вода.

Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova
rarebird
© bogpan - all rights reserved.
Thessaloniki (Greek: Θεσσαλονίκη, IPA: [θesaloˈnici]), Thessalonica, or Salonica is the second-largest city in Greece and the capital of the region of Macedonia. Its honorific title is Συμпρωτεύουσα (Symprotévousa), literally "co-capital", a reference to its historical status as the Συμβασιλεύουσα (Symvasilévousa) or "co-reigning" city of the Byzantine Empire, alongside Constantinople.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thessaloniki
Bozhidar Pangelov
Written by
Bozhidar Pangelov
711
   ---
Please log in to view and add comments on poems