Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
how fast we give up to the thought and tomorrow shadow covers us up but we had set off the place not existing on the maps from a shore like a pigeon we kiss the eyelids of the death but those ones in the mirror we don’t dare and drown into our voices till Marathon is an attack of a heart but who will be the messenger for us the betrayers The original: предателите как бързо се предаваме пред мисълта и сянката на утре ни затрупва а тръгнахме от място несъществуващо на картите от бряг подобно гълъб целуваме на мъртвите клепачите а тези в огледалото не смеем и давим се в гласовете си до Маратон е удар на сърце но кой ще бъде пратеника за нас предателите *Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
0
Dec 11, 2010
Dec 11, 2010 at 12:40 AM UTC
betrayers
how fast we give up to the thought and tomorrow shadow covers us up but we had set off the place not existing on the maps from a shore like a pigeon we kiss the eyelids of the death but those ones in the mirror we don’t dare and drown into our voices till Marathon is an attack of a heart but who will be the messenger for us the betrayers The original: предателите как бързо се предаваме пред мисълта и сянката на утре ни затрупва а тръгнахме от място несъществуващо на картите от бряг подобно гълъб целуваме на мъртвите клепачите а тези в огледалото не смеем и давим се в гласовете си до Маратон е удар на сърце но кой ще бъде пратеника за нас предателите *Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
bozhidar-pangelov
Written by
Dec 11, 2010
Dec 11, 2010 at 12:40 AM UTC
Request permission to use this poem