Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
🇮🇹 La donna nell’ombra Non parlava, ma il silenzio le faceva da voce. Camminava tra gli sguardi senza farsi vedere, eppure, chiudevi gli occhi… e lei era lì. Un velo di mistero le copriva il volto, ma negli occhi c’era la memoria di un mondo perduto. Portava nei gesti la grazia di chi ha conosciuto la luce e ha scelto di restare nell’ombra… per custodirla. Nessuno sapeva da dove venisse, ma il suo passaggio lasciava fiori là dove prima c’era polvere. Era la voce che non giudica, la carezza che non chiede, la presenza che non pretende. Chi l’ha incontrata non l’ha mai dimenticata. Perché la Donna nell’Ombra non si mostra per essere vista, ma per risvegliare chi guarda con il cuore. — Masi Roberto © 2025 --- 🇬🇧 The Woman in the Shadow She did not speak, yet silence was her voice. She walked among gazes without being seen, and still, when you closed your eyes… she was there. A veil of mystery covered her face, but in her eyes lived the memory of a lost world. Her gestures carried the grace of one who had known the light and chose to remain in the shadows… to guard it. No one knew where she came from, yet her passing left flowers where once there was only dust. She was the voice that does not judge, the caress that does not ask, the presence that does not demand. Those who met her never forgot. For the Woman in the Shadow does not reveal herself to be seen, but to awaken those who look with the heart. — Masi Roberto © 2025
0
Sep 30, 2025
Sep 30, 2025 at 6:56 PM UTC
: La donna nell’ombra / The Woman in the Shadow
🇮🇹 La donna nell’ombra Non parlava, ma il silenzio le faceva da voce. Camminava tra gli sguardi senza farsi vedere, eppure, chiudevi gli occhi… e lei era lì. Un velo di mistero le copriva il volto, ma negli occhi c’era la memoria di un mondo perduto. Portava nei gesti la grazia di chi ha conosciuto la luce e ha scelto di restare nell’ombra… per custodirla. Nessuno sapeva da dove venisse, ma il suo passaggio lasciava fiori là dove prima c’era polvere. Era la voce che non giudica, la carezza che non chiede, la presenza che non pretende. Chi l’ha incontrata non l’ha mai dimenticata. Perché la Donna nell’Ombra non si mostra per essere vista, ma per risvegliare chi guarda con il cuore. — Masi Roberto © 2025 --- 🇬🇧 The Woman in the Shadow She did not speak, yet silence was her voice. She walked among gazes without being seen, and still, when you closed your eyes… she was there. A veil of mystery covered her face, but in her eyes lived the memory of a lost world. Her gestures carried the grace of one who had known the light and chose to remain in the shadows… to guard it. No one knew where she came from, yet her passing left flowers where once there was only dust. She was the voice that does not judge, the caress that does not ask, the presence that does not demand. Those who met her never forgot. For the Woman in the Shadow does not reveal herself to be seen, but to awaken those who look with the heart. — Masi Roberto © 2025
🇮🇹 Una poesia tratta dal mio libro bilingue pubblicato su Amazon. 🇬🇧 A poem from my bilingual poetry collection published on Amazon.
masi-roberto
Written by
60/M/Italia
Sep 30, 2025
Sep 30, 2025 at 6:56 PM UTC
Request permission to use this poem