Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
I'm idle, as osmanthus flowers fall,
This quiet night in spring, the hill is empty.
The moon comes out and startles the birds on the hill,
They don't stop calling in the spring ravine.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
Autumn hill gather surplus shine
Fly bird chase before companion.
Colour green moment bright,
Sunset mist no fixed place.


The autumn hill gathers remaining light,
A flying bird chases its companion before.
The green colour is momentarily bright,
Sunset mist has no fixed place.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
Since beauty is honoured all over the Empire,
How could Xi **** remain humbly at home? --
Washing clothes at dawn by a southern lake --
And that evening a great lady in a palace of the north:
Lowly one day, no different from the others,
The next day exalted, everyone praising her.
No more would her own hands powder her face
Or arrange on her shoulders a silken robe.
And the more the King loved her, the lovelier she looked,
Blinding him away from wisdom.
...Girls who had once washed silk beside her
Were kept at a distance from her chariot.
And none of the girls in her neighbours' houses
By pursing their brows could copy her beauty.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
A cold rain mingled with the river
at evening, when I entered Wu;
In the clear dawn I bid you farewell,
lonely as Ch'u Mountain.
My kinsfolk in Loyang,
should they ask about me,
Tell them: "My heart is a piece of ice
in a jade cup!"
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
Sitting alone
in the hush of the bamboo grove
I thrum my lute
and whistle lingering notes.
In the secrecy of the wood
no one can hear --
Only the clear moon
comes to shine on me.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
As the years go by, give me but peace,
Freedom from ten thousand matters.
I ask myself and always answer:
What can be better than coming home?
A wind from the pine-trees blows my sash,
And my lute is bright with the mountain moon.
You ask me about good and evil fortune?....
Hark, on the lake there's a fisherman singing!
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
My heart in middle age found the Way.
And I came to dwell at the foot of this mountain.
When the spirit moves, I wander alone
Amid beauty that is all for me....
I will walk till the water checks my path,
Then sit and watch the rising clouds --
And some day meet an old wood-cutter
And talk and laugh and never return.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
With its three southern branches reaching the Chu border,
And its nine streams touching the gateway of Jing,
This river runs beyond heaven and earth,
Where the colour of mountains both is and is not.
The dwellings of men seem floating along
On ripples of the distant sky --
These beautiful days here in Xiangyang
Make drunken my old mountain heart!
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
I sit along in the dark bamboo grove,
Playing the zither and whistling long.
In this deep wood no one would know -
Only the bright moon comes to shine.
 Sep 2016 Lydia Hirsch
Wang Wei
A morning-rain has settled the dust in Weicheng;
Willows are green again in the tavern dooryard....
Wait till we empty one more cup --
West of Yang Gate there'll be no old friends.
Next page