Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"specialized" poems
“death everywhere, not age or ancient, just an infiltrated lack of life” a puzzling, troubling line in a personal message, instantly isolated for further review, needy indeedy for a second medical opinion, for it’s a description of two, an actual place and a state of being a place where death seems more commonplace, not from agedness or honor, but from a madness drunk from a special cocktail of heat, guns and pseudo-rock stars, with beer chasers imbibed by those who imagine themselves INRL   in a movie genre of specialized urban cowboys, subset horror flick, self-appointed angels part of a world view so pervasive that it infiltrates the mental water supply and modifies the pure children early on demeaning existence, with a sense, a sendup, life is unreal, cheap, so taking it-is ok, justice delivered, for we angels, are subset, angels of death in a country where seven out of ten believe in angels, and one in four confident that the sun revolves around the Earth look to blame polluted water the ever-overheated atmosphere, bringing typhoon and storm, I do not know *how be sun and water, the essences, the originations of all life today come to the planet days still clear and warm, yet can not infiltrate our personal mystery, respire, re-spark the notion of the spirit,* the simple sanctity of life peculiarly human
0
Sep 21, 2018
Sep 21, 2018 at 12:59 PM UTC
Texas: “death everywhere, not age or ancient, just an infiltrated lack of life”
Once it was garbage, refuse, trash. A jumble of foul-smelling detritus hauled to the curb And removed by sinewy men Contributing a harder day's work Than anyone else in the city. Our energy now removes its entropy. Sorted and classified into coloured bins, We add order to our rejected matter. Specialized trucks arrive to collect The date-synchronized bins Emptying them into functionally compatible mechanisms. Most desolate is the black box of paper and cardboard. Brochures and flyers, old magazines and letters. Annual reports and cereal boxes. Once these were enameled with crafted sentences, Painstakingly typed, edited and debated, On the monitors of copywriters. Now they are just millions of words printed on flattened fibre substrates, Jumbled into the bruised and scarred black box, Entering into the recycling stream. The nouns and adjectives, Prepositions and gerunds, All jumble together. Fragments of precisely-crafted sentences and paragraphs Are gradually broken, shredded and pulped. Incomplete thoughts, broken phrases Like those of a rejected stranger In an lonely, unknown country. Then words without context. Then just disparate letters Are all that remain. Their  M  ea  N inG G  r a Du all y is re mov e d .
0
Aug 2, 2013
Aug 2, 2013 at 10:26 AM UTC
Waste Disposal
Why does my heart freeze up when
 I read words you’ve written?
 How is it that 
I can read writing 
 that makes my heart press hard to escape my ribs 
But yours liquidates my blood Until my fingers go numb? 
It’s like this 
You’ve got a canyon filled with knowledge
 On how to hurt
 You’ve got a library filled with textbooks
 On how to make a heart drop 
 You’ve got a sky filled with rain clouds 
 That drop tears you’ve inspired into the eyes of others.
 Everything you touch is sent into a whirlwind orbit. 
 You’re important
 You’re dangerous
 You’re vital 
You are never merely an effect. You affect me. 
 Never forget that.
0
Jan 14, 2014
Jan 14, 2014 at 10:07 PM UTC
my best friend is a writer specialized in Instagram captions
When we think about the future we are weighed down by problems not our own with a need for solutions and hopeless debt Our generation is left with more loans and less degrees specialized jobs and old issues hateful ideas and new love When we think about the future we can see a new age filled with technology and so many bright dreams crushed by this flat world Our generation is left with heads bowed to a screen for hateful comments we see and kids afraid of what they really want to be
0
May 20, 2019
May 20, 2019 at 1:46 PM UTC
The Future Looks...
peeress: a woman holding the rank of a peer in her own right. what tools fo you require? a microscope, binoculars, perhaps an observatory telescope... you ask to peer into my soul, the heart of the matter, and I object not, asking only for a workman's wages, of honest preparation, have you the tools to see me properly, and when you love what you see, will you have them by your side to see the future close by, and so far ahead? do you possess within thy secret places, an archeological brush to wipe  gently away my ancient earths, or a toy red shovel to remove fossilized 10,000 year old grains of old hearts, or fresh, damp from this morning, of words and sand from my inner beach, even then, the tonnage may require an industrial excavator to clear, hold and perhaps contain     all that poetry, all that love that it contains, so I ask, you, myself: *Do you have the proper tools, the necessaries and the necessities, to find    to store   to relish and    to delight in what you may find?* be an explorer, and write of all your discoveries, hurry, for the word time means in soul terms & the heart's specialized verbiage, never enough so girl scout/ mademoiselle peeress you s t i l l have much to assay/essay/uncover re the meanings of love... for there is as much to learn from the quietus of love, as there is, from the vibrant tumbling of climbing to new heights peer carefully... 5:44am Wed Sep 10 Twenty Twenty Five
0
Sep 11, 2025
Sep 11, 2025 at 9:28 AM UTC
Peeress: What tools do you require?
~ not a fan of reality TV, plenty of "unreal" episodes of my own direction stored, available for further review in the storage units of neuronic black and white prison brain cells which is why I have free~will chosen to enumerate my poem~videos; for easy retreat retrieval resurrection of the travelogue of mind own insurrections *a garage of mobility devices, car, rollerblades, cross country skis plus, a potpourri of escape methodologies that by definition are all round trippers, returned to their storage unit after use and I count them Noah~like, two by two, as they come on board, and when they disembark for days of rest and recreation* this one, #4, is born among headstones, just anther memory storage unit specialized, flag decorated, but different This is a one-way, no return, unit but it can be viewed at anytime by those who care to be users, by speaking this: *Read to me poem number four, on a day we celebrate, about free men of every color and persuasion, who are calling out to open the door to storage unit four, so we to can perform our once-a-year Tour of Duty to the those who called, and answered with limb and love, for by their glory, we are free too* to remember in any way we choose ~
0
May 24, 2015
May 24, 2015 at 5:18 PM UTC
Fourth Poem: Storage Wars, Why One Numbers Poems on Memorial Day
I don’t remember exactly when Budberg died, it was either two years ago or three. The same with Chen. Whether last year or the one before. Soon after our arrival, Budberg, gently pensive, Said that in the beginning it is hard to get accustomed, For here there is no spring or summer, no winter or fall. “I kept dreaming of snow and birch forests. Where so little changes you hardly notice how time goes by. This is, you will see, a magic mountain.” Budberg: a familiar name in my childhood. They were prominent in our region, This Russian family, descendants of German Balts. I read none of his works, too specialized. And Chen, I have heard, was an exquisite poet, Which I must take on faith, for he wrote in Chinese. Sultry Octobers, cool Julys, trees blossom in February. Here the nuptial flight of hummingbirds does not forecast spring. Only the faithful maple sheds its leaves every year. For no reason, its ancestors simply learned it that way. I sensed Budberg was right and I rebelled. So I won’t have power, won’t save the world? Fame will pass me by, no tiara, no crown? Did I then train myself, myself the Unique, To compose stanzas for gulls and sea haze, To listen to the foghorns blaring down below? Until it passed. What passed? Life. Now I am not ashamed of my defeat. One murky island with its barking seals Or a parched desert is enough To make us say: yes, oui, si. 'Even asleep we partake in the becoming of the world.” Endurance comes only from enduring. With a flick of the wrist I fashioned an invisible rope, And climbed it and it held me. What a procession! Quelles délices! What caps and hooded gowns! Most respected Professor Budberg, Most distinguished Professor Chen, Wrong Honorable Professor Milosz Who wrote poems in some unheard-of tongue. Who will count them anyway. And here sunlight. So that the flames of their tall candles fade. And how many generations of hummingbirds keep them company As they walk on. Across the magic mountain. And the fog from the ocean is cool, for once again it is July.
0
3.1k
A Magic Mountain
I don’t remember exactly when Budberg died, it was either two years ago or three. The same with Chen. Whether last year or the one before. Soon after our arrival, Budberg, gently pensive, Said that in the beginning it is hard to get accustomed, For here there is no spring or summer, no winter or fall. “I kept dreaming of snow and birch forests. Where so little changes you hardly notice how time goes by. This is, you will see, a magic mountain.” Budberg: a familiar name in my childhood. They were prominent in our region, This Russian family, descendants of German Balts. I read none of his works, too specialized. And Chen, I have heard, was an exquisite poet, Which I must take on faith, for he wrote in Chinese. Sultry Octobers, cool Julys, trees blossom in February. Here the nuptial flight of hummingbirds does not forecast spring. Only the faithful maple sheds its leaves every year. For no reason, its ancestors simply learned it that way. I sensed Budberg was right and I rebelled. So I won’t have power, won’t save the world? Fame will pass me by, no tiara, no crown? Did I then train myself, myself the Unique, To compose stanzas for gulls and sea haze, To listen to the foghorns blaring down below? Until it passed. What passed? Life. Now I am not ashamed of my defeat. One murky island with its barking seals Or a parched desert is enough To make us say: yes, oui, si. 'Even asleep we partake in the becoming of the world.” Endurance comes only from enduring. With a flick of the wrist I fashioned an invisible rope, And climbed it and it held me. What a procession! Quelles délices! What caps and hooded gowns! Most respected Professor Budberg, Most distinguished Professor Chen, Wrong Honorable Professor Milosz Who wrote poems in some unheard-of tongue. Who will count them anyway. And here sunlight. So that the flames of their tall candles fade. And how many generations of hummingbirds keep them company As they walk on. Across the magic mountain. And the fog from the ocean is cool, for once again it is July.
Continue reading...
45
When I'm with other people Their mere presence reflects my character Their strength validates me as an individual Friends sneak away and doubt creeps in Who am I without my companion justifiers? Nobody So I'm going to build an army And we're going to storm the walls of hatred They'll throw their bombs ****** ****** **** Usually more specialized weapons appear as well All trying to use shame to strip us of our very humanity We disarm their shame with pride Not pride in the way one is born or lives But pride in the face of those who tell us we should feel ashamed Those hate filled walls will be trampled by our friendship Once we've infiltrated the pitch black city We'll seize their holy temple And find me Naked, crying, alone We'll pick me up and dust me off After all, I have an army to build
0
May 22, 2017
May 22, 2017 at 6:04 PM UTC
Army
I want you to think positive today Speak up when you have something to say Stand up and let your voice be heard Whenever injustice knocks at your door Don’t be afraid to cry out for mercy Don’t be afraid to cry so the world may be at your knees Don’t be afraid to be vocal Whether foreign or local Don’t be afraid to challenge the stagnant system Whether by voice or by the written work Let our hearts beat as one with the Congo rhythm Sing out The great reggae legend philosophy Bob Marley One Love, One hearts lets get together and feel all right I and I is a woman of righteousness Everywhere me step Jah bless Me radical Every vagabond has to scatter as the power under which is dwell is internalized Out of me the almighty specialized and their wicked cult can’t suffice So open up your eyes Please do realize Take away the cobwebs, remove the mask of disguise And see I prophecy Paint away the graffiti of one’s mind Remove the zinc fences and card board boxes That tries to manipulate See God See the devil when he masquerades Realize his plan His advocates and be aware It’s a physical A spiritual warfare Soldiers Put on your armour Prepare for war Keep your mind open Keep it secure The gateways to your soul Protect it with spiritual intervention If you don’t Illusion Delusion Difficult situation Under the system’s manipulation Hold an herbal, spiritual meditation And revolutionized Modernized this ya mind Christena AV Williams Jamaican Radical poet, rap lyricist and Author Pearls among stones All rights Reserved.
0
Oct 19, 2013
Oct 19, 2013 at 12:50 PM UTC
Revolutionary minds
I want you to think positive today Speak up when you have something to say Stand up and let your voice be heard Whenever injustice knocks at your door Don’t be afraid to cry out for mercy Don’t be afraid to cry so the world may be at your knees Don’t be afraid to be vocal Whether foreign or local Don’t be afraid to challenge the stagnant system Whether by voice or by the written work Let our hearts beat as one with the Congo rhythm Sing out The great reggae legend philosophy Bob Marley One Love, One hearts lets get together and feel all right I and I is a woman of righteousness Everywhere me step Jah bless Me radical Every vagabond has to scatter as the power under which is dwell is internalized Out of me the almighty specialized and their wicked cult can’t suffice So open up your eyes Please do realize Take away the cobwebs, remove the mask of disguise And see I prophecy Paint away the graffiti of one’s mind Remove the zinc fences and card board boxes That tries to manipulate See God See the devil when he masquerades Realize his plan His advocates and be aware It’s a physical A spiritual warfare Soldiers Put on your armour Prepare for war Keep your mind open Keep it secure The gateways to your soul Protect it with spiritual intervention If you don’t Illusion Delusion Difficult situation Under the system’s manipulation Hold an herbal, spiritual meditation And revolutionized Modernized this ya mind Christena AV Williams Jamaican Radical poet, rap lyricist and Author Pearls among stones All rights Reserved.
Continue reading...
51
. I looked Thru the glass at a trembling lil thing Beady eyes of a worried gerbil In a worrisome place The Petco by my house had Everything you could have -almost Rhino's, Daffodil's Lynx's, Gecko's & even Alaskan Klee Kai's Wrapped up in Saran wrap Or in little glass cages With little bobbly water dispensers And kindly placed dishes Holding nifty pellets of tasty food That fits their Specialized Diet Plan They don't have elephants yet We'll have to ask the manager to order some of those
0
Nov 11, 2012
Nov 11, 2012 at 1:16 AM UTC
Petco
I knew a man that specialized in the phases of the moon -- knew that, in a ventimous amount, wolves grow with the lunar waxing; he fell in love with the beauty of it all, found that all this time had passed to turn him as well into the version venti himself.
0
Apr 25, 2013
Apr 25, 2013 at 1:04 PM UTC
Venti.
Writers can be so snotty sometimes They think they're so clever with their rhymes They employ obscure words the way  armies deploy a specialized force pedantic, pretentious, affected  on some insufferable plagiarized  course Their wit a mired ploy to be perceived  as bright not so much to share knowledge but to be the one that's right vaingloriousness cripples the honesty in script and another puzzled reader reads between the lines of a message adrift people twist things to their advantage skew the facts to fit the page shrug it off as a necessity of the modern age most do it, few will notice if they do they'll say it's a mistake deadlines howl, time grates like a rake truth is incidental when words are fake another American madman goes berserk with a gun on a spree perfect timing  for the rollout of Grand Theft Auto 3 Don't worry little directors of death and mayhem You've no culpability in the land of the free causality is just some unprovable notion you're safe and sound from any legal motion exculpatory  mitigation is your right as an 'artist'   'till the sorry day you eat the gun the eventual price  you'll pay for your  sick wicked fun
0
Sep 18, 2013
Sep 18, 2013 at 12:27 AM UTC
Writers Can Be So Snotty
Ah, you ask what the origin is of the word pharaoh Let me assure you first such questions need to be asked and you have come to the right person for I am an antimologist one specialized in the study of the origin of words 1 Let us consider....pharaoh...pharaoh...pharaoh... Ah, I have it...the answer retrieved from the safe confines and treasuries in the deepest recesses of my mind.... The pharaoh was so called for these rulers were, in spite of the scorching heat and unforgiving sun, these rulers were always fair and never became dark and so that clears the mystery of the first half of pharaoh 2 And moreover, it is revealed in the papyri and graffiti in the tombs these Pharaohs could row - even as Rulers these Pharaohs could row - you know row, row, row your boat and they could row the full length and breadth of the Nile And thus from the 2 Divine attributes of FAIR and ROW   came the title: PHARAOH 3 But....but...but! you say Ah, I know, I know - you are about to ask why then is the word spelt as PHARAOH and not as FAIRROW? Ah, such questions you have this morning - what are you on? Too much sugar and candy floss last night? Well, you are lucky as I’m not only an antimologist but also an IsDorian and so I shall dispel your doubts at once: It’s simple - remember they were Ancient Egyptians and these Ancient Egyptians did not know their English well and so instead of the proper English FAIRROW they gave us the mangled PHARAOH - and let us not be too hard on them as you also recall this was all in the infancy of human civilization and we shall be graceful enough in our maturity to accept these errors, for after all, these Ancient Egyptians were but as children in the History of Human Motion And I hope I have now dispelled your morning perturbations as  I rowed you over the rivers of knowledge of antimology, IsDory and  the secret knowledge of FAIRROW and the PHARAOH
0
Nov 21, 2011
Nov 21, 2011 at 5:12 AM UTC
an antimologist's view of the word pharaoh
Ah, you ask what the origin is of the word pharaoh Let me assure you first such questions need to be asked and you have come to the right person for I am an antimologist one specialized in the study of the origin of words 1 Let us consider....pharaoh...pharaoh...pharaoh... Ah, I have it...the answer retrieved from the safe confines and treasuries in the deepest recesses of my mind.... The pharaoh was so called for these rulers were, in spite of the scorching heat and unforgiving sun, these rulers were always fair and never became dark and so that clears the mystery of the first half of pharaoh 2 And moreover, it is revealed in the papyri and graffiti in the tombs these Pharaohs could row - even as Rulers these Pharaohs could row - you know row, row, row your boat and they could row the full length and breadth of the Nile And thus from the 2 Divine attributes of FAIR and ROW   came the title: PHARAOH 3 But....but...but! you say Ah, I know, I know - you are about to ask why then is the word spelt as PHARAOH and not as FAIRROW? Ah, such questions you have this morning - what are you on? Too much sugar and candy floss last night? Well, you are lucky as I’m not only an antimologist but also an IsDorian and so I shall dispel your doubts at once: It’s simple - remember they were Ancient Egyptians and these Ancient Egyptians did not know their English well and so instead of the proper English FAIRROW they gave us the mangled PHARAOH - and let us not be too hard on them as you also recall this was all in the infancy of human civilization and we shall be graceful enough in our maturity to accept these errors, for after all, these Ancient Egyptians were but as children in the History of Human Motion And I hope I have now dispelled your morning perturbations as  I rowed you over the rivers of knowledge of antimology, IsDory and  the secret knowledge of FAIRROW and the PHARAOH
Continue reading...
55
I ASKED the Mayor of Gary about the 12-hour day and the 7-day week. And the Mayor of Gary answered more workmen steal time on the job in Gary than any other place in the United States. "Go into the plants and you will see men sitting around doing nothing-machinery does everything," said the Mayor of Gary when I asked him about the 12-hour day and the 7-day week. And he wore cool cream pants, the Mayor of Gary, and white shoes, and a barber had fixed him up with a shampoo and a shave and he was easy and imperturbable though the government weather bureau thermometer said 96 and children were soaking their heads at bubbling fountains on the street corners. And I said good-by to the Mayor of Gary and I went out from the city hall and turned the corner into Broadway. And I saw workmen wearing leather shoes scruffed with fire and cinders, and pitted with little holes from running molten steel, And some had bunches of specialized muscles around their shoulder blades hard as pig iron, muscles of their fore-arms were sheet steel and they looked to me like men who had been somewhere.Gary, Indiana, 1915.
0
1.8k
The Mayor of Gary
Doctor, tell me: What do you believe of a woman who envies not the placement of the ******* sword but the expectation placed upon the glorified weapon to penetrate the holy blossom positioned between two soft mounds of rosy flesh that she would die to run her mouth over? Faceless textbooks whisper of specialized jealousy that I, for a lifetime, will never comprehend— instead: Red rouge cheeks plastered against a clear pane, staring at the winged angel behind the counter; Doctor, I hate being a consumer— I would much rather use my hands to create a small squeal from behind her silver tongue revealing what she thinks about my manner of exclaiming desire: writhing lust, ***** thirst, with weighty spit and heavy breathing again an instrumental soundtrack: her movements, mattress creaking— But Doctor, do you think I am sick? What is my diagnosis if I can only find beauty in this societal No-No, if I have never been an artist but I always find myself painting wonderful masterpieces (a protégé’s standard) with a cut lock of her hair as a brush, dipped in white crushed powder, fresh from a plastic orange bottle that fell off my desk— Must I confess to another sin, as if this is the church of my grandmother’s rosary-laden hands? Yes, I am reluctantly in love with my Escitalopram so I have flirted with Acceptance but he did not seem to like me. Look here— Just yesterday I tried to sell her portrait to a blonde woman in a pristine art gallery who peered at my matted hair and how it fell over the sweater I was wearing, stained with dark muck, and I was sent away with the canvas clutched loosely by my trembling fingers so that it barely escaped being dropped. I do not have nails anymore, Doctor— What do you make of that? I have plucked them off their respective beds and that makes me feel a little sick but all is well because it is infinitely better for my girl's fragrant little blossoms when she comes into my arms and allows me to pick them, one by one, as I roam her field— Doctor, I would sooner live in the crumbling pavements of Hell for an eternity than lose the dreams that I freely, frequently dream regarding her and how my nubbed hands are held so dear. Anyway, Doctor, you need not worry: I will always have my Escitalopram.
0
Apr 19, 2016
Apr 19, 2016 at 9:40 PM UTC
Sicko Analysis
Doctor, tell me: What do you believe of a woman who envies not the placement of the ******* sword but the expectation placed upon the glorified weapon to penetrate the holy blossom positioned between two soft mounds of rosy flesh that she would die to run her mouth over? Faceless textbooks whisper of specialized jealousy that I, for a lifetime, will never comprehend— instead: Red rouge cheeks plastered against a clear pane, staring at the winged angel behind the counter; Doctor, I hate being a consumer— I would much rather use my hands to create a small squeal from behind her silver tongue revealing what she thinks about my manner of exclaiming desire: writhing lust, ***** thirst, with weighty spit and heavy breathing again an instrumental soundtrack: her movements, mattress creaking— But Doctor, do you think I am sick? What is my diagnosis if I can only find beauty in this societal No-No, if I have never been an artist but I always find myself painting wonderful masterpieces (a protégé’s standard) with a cut lock of her hair as a brush, dipped in white crushed powder, fresh from a plastic orange bottle that fell off my desk— Must I confess to another sin, as if this is the church of my grandmother’s rosary-laden hands? Yes, I am reluctantly in love with my Escitalopram so I have flirted with Acceptance but he did not seem to like me. Look here— Just yesterday I tried to sell her portrait to a blonde woman in a pristine art gallery who peered at my matted hair and how it fell over the sweater I was wearing, stained with dark muck, and I was sent away with the canvas clutched loosely by my trembling fingers so that it barely escaped being dropped. I do not have nails anymore, Doctor— What do you make of that? I have plucked them off their respective beds and that makes me feel a little sick but all is well because it is infinitely better for my girl's fragrant little blossoms when she comes into my arms and allows me to pick them, one by one, as I roam her field— Doctor, I would sooner live in the crumbling pavements of Hell for an eternity than lose the dreams that I freely, frequently dream regarding her and how my nubbed hands are held so dear. Anyway, Doctor, you need not worry: I will always have my Escitalopram.
Continue reading...
70
~For Pradip~ *who reminded me: We are all God’s Trial & Errors* tender is the tendency, so finitely human, infinitely foolish, to overlook the obvious, let us not delve into our particular peculiar idiosyncratic knots in our hair and personalities, all natural, inherited or ill begotten in voyages to far away, like our childhood ***Thus, we are all mistakes of a sort*** with natural fault lines, accumulated dings, scapes, bruises, furrowed crinkles that took us years to perfect We are flawed like diamonds, valued by these natural flaws by graders with loups who uncover our flaunts, our clear air bubbles, the more flaws the better, because these attributes make us most interesting! you may be blonde, you may be exotic perhaps a lovely shade of iridescence, but lucky you whose scars speak out and others wonder why, they are so interesting let us design a large animal, seemingly ungainly, yet keystone to their environment, so others may profit thereby, yet insanely quick on lumbering feet, no hands, fingers, but a long snakey thinge that multiple functions  for breathing, drinking, feeding grabbing, smelling and trumpeting their presence to foolish beings in their neighborhood let’s us not debate whose design is an efficacy par excellence so we be ungainly, too tall, too this or that, even too flawless, a specialized curse of sorts, we are the product of a sophisticated design laboratory that makes many models, each variegated, always different so get down on your knees ********* and praise the design engineers who created you to be full of & by elephantine trials and elephantine errors, thereby making us each, a special pronoun, an I blessed by definition: though not in any dictionary: unique, flawless! ** **^you are the most flawless poem you have ever written and will ever ever write***
0
Dec 7, 2024
Dec 7, 2024 at 3:59 PM UTC
~For Pradip~ who reminded me: We are all God’s Trial & Errors
~For Pradip~ *who reminded me: We are all God’s Trial & Errors* tender is the tendency, so finitely human, infinitely foolish, to overlook the obvious, let us not delve into our particular peculiar idiosyncratic knots in our hair and personalities, all natural, inherited or ill begotten in voyages to far away, like our childhood ***Thus, we are all mistakes of a sort*** with natural fault lines, accumulated dings, scapes, bruises, furrowed crinkles that took us years to perfect We are flawed like diamonds, valued by these natural flaws by graders with loups who uncover our flaunts, our clear air bubbles, the more flaws the better, because these attributes make us most interesting! you may be blonde, you may be exotic perhaps a lovely shade of iridescence, but lucky you whose scars speak out and others wonder why, they are so interesting let us design a large animal, seemingly ungainly, yet keystone to their environment, so others may profit thereby, yet insanely quick on lumbering feet, no hands, fingers, but a long snakey thinge that multiple functions  for breathing, drinking, feeding grabbing, smelling and trumpeting their presence to foolish beings in their neighborhood let’s us not debate whose design is an efficacy par excellence so we be ungainly, too tall, too this or that, even too flawless, a specialized curse of sorts, we are the product of a sophisticated design laboratory that makes many models, each variegated, always different so get down on your knees ********* and praise the design engineers who created you to be full of & by elephantine trials and elephantine errors, thereby making us each, a special pronoun, an I blessed by definition: though not in any dictionary: unique, flawless! ** **^you are the most flawless poem you have ever written and will ever ever write***
Continue reading...
77
Firdous was what I wanted to name a daughter I hoped to bear, After marrying the most perfect man and making myself the most perfect wife, In a nice house with walls that springs delight and With many specialized rooms only waiting for the memories I hoped for us to make. Only to find myself in the lavatory within the office, With a pregnancy test that glows happy with positive, And I should be happy, I know I should be -for I may finally be able to bear my precious Firdous, Oh precious precious Firdous. But with what husband? With what house? with what walls of Delight? And with which rooms to fill with her laughter and tears and.... What do I do? Dear lord what do I do? Do I ****** my chance of this happiness? Do I ****** the bliss of the future I dream of? Or do I disappoint my mother- the one who bore me? Do I choose to bring my precious in a world I'm yet to figure? And I'm yet to find my place in? Should I curse my baby with the burden of having no father? Should I curse myself with the burden of a child that could suffer? Because of having a mother that failed to provide efficiently? What do I do dear lord? Should I condem myself to hell or should I condem my beautiful baby- unborn and unnamed, to the hells of this world as an illegitimate with miserable likes of a mother like me. -fir.m ♡
0
Sep 9, 2021
Sep 9, 2021 at 9:46 PM UTC
Firdous
English Translations of Russian Poems by Vera Pavlova Shattered I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Seasons Winter―a beast. Spring―a bud. Summer―a bug. Autumn―a bird. Otherwise I'm a woman. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pygmalion Immortalize me! With your bare, warm palm please sculpt and mold my malleable snow. Polish me until I glow. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scales Scales: on the one hand joy; on the other sorrow. Sorrow is weightier; therefore joy elevates. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Muse A muse inspires when she arrives, a wife when she departs, a mistress when she’s absent. Would you like me to manage all that simultaneously? ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Stone Wall You, my dear, are my shielding stone: to sing behind, or bash my head on. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Fluttering Remember me as I am this instant: abrupt and absent, my words fluttering like moths trapped in a curtain. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Flight I have been dropped and fell from such immense heights for so long that perhaps I still have enough time to learn how to fly. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch God saw it was good. Adam saw it was impressive. Eve saw it was improvable. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Three versions of Vera Pavlova's "tightrope" poem: I test the tightrope, balancing a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I walk a tightrope, balanced by a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I test the tightrope, balanced by a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Vera Pavlova is a Russian poet. Born in Moscow, she is a graduate of the Schnittke College of Music and the Gnessin Academy of Music, where she specialized in music history. She is the author of twenty collections of poetry, four opera librettos, and the lyrics to two cantatas. Her poetry has appeared in The New Yorker and other major literary publications. Keywords/Tags: Pavlova, Russian, translations, epigrams, woman, female, shards, seasons, scales, tightrope, child, arm, sorrow, joy, shattered, heart, broken, glass, limp, limping, barefoot, snow, sculpt, mold, polish
0
Mar 20, 2020
Mar 20, 2020 at 1:25 AM UTC
Vera Pavlova "Shattered" translation
English Translations of Russian Poems by Vera Pavlova Shattered I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Seasons Winter―a beast. Spring―a bud. Summer―a bug. Autumn―a bird. Otherwise I'm a woman. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pygmalion Immortalize me! With your bare, warm palm please sculpt and mold my malleable snow. Polish me until I glow. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scales Scales: on the one hand joy; on the other sorrow. Sorrow is weightier; therefore joy elevates. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Muse A muse inspires when she arrives, a wife when she departs, a mistress when she’s absent. Would you like me to manage all that simultaneously? ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Stone Wall You, my dear, are my shielding stone: to sing behind, or bash my head on. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Fluttering Remember me as I am this instant: abrupt and absent, my words fluttering like moths trapped in a curtain. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Flight I have been dropped and fell from such immense heights for so long that perhaps I still have enough time to learn how to fly. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch God saw it was good. Adam saw it was impressive. Eve saw it was improvable. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Three versions of Vera Pavlova's "tightrope" poem: I test the tightrope, balancing a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I walk a tightrope, balanced by a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I test the tightrope, balanced by a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Vera Pavlova is a Russian poet. Born in Moscow, she is a graduate of the Schnittke College of Music and the Gnessin Academy of Music, where she specialized in music history. She is the author of twenty collections of poetry, four opera librettos, and the lyrics to two cantatas. Her poetry has appeared in The New Yorker and other major literary publications. Keywords/Tags: Pavlova, Russian, translations, epigrams, woman, female, shards, seasons, scales, tightrope, child, arm, sorrow, joy, shattered, heart, broken, glass, limp, limping, barefoot, snow, sculpt, mold, polish
Continue reading...
73
Vaginal Sonnet I can't remember what we had for lunch but I do remember my pre -birth the safety in a warm liquefied world were No one could hurt me and I could sleep undisturbed forever. Then I remember slithering down a canal and sharp light hurts my eyes and I wanted to go back As a baby when women held me in their laps I tried to crawl between their legs and into ****** this caused embarrassment and false giggles. As I got older I also noticed the ****** was place for great pleasure for women. I specialized in *********** for me it was not a marvellous As I was seeking a way to get back to the ****** in a world I found baffling, but the women subjected to my ********** didn’t understand that part.
0
May 5, 2016
May 5, 2016 at 4:54 AM UTC
vaginal sonnet
Marks on your body Colors imbued, Beautiful styles, Shades and hues Black Ink All under the skin An alluring montage Of captivating sin Cursive manuscript Detailed body art Specialized endeavors Of worlds apart Tattooed Arms Black and white Colors of a hundred Beautiful visual sight Kisses and stars All over your shoulder Names on your hips And Colored borders Tattoos and peircings **** and wild divinity From head to toes Vibrant add-ons of captivity Originality of freedom The body to unwind Unique alone But united divine
0
Jul 10, 2012
Jul 10, 2012 at 5:56 AM UTC
Tattoos
Vera Pavlova: English Translations of Russian Poems by Vera Pavlova Shattered I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Seasons Winter―a beast. Spring―a bud. Summer―a bug. Autumn―a bird. The rest of the time I'm a woman. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pygmalion Immortalize me! With your bare, warm palm please sculpt and mold my malleable snow. Polish me until I glow. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scales Scales: on the one hand joy; on the other sorrow. Sorrow is the weightier; therefore joy elevates. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Muse A muse inspires when she arrives, a wife when she departs, a mistress when she’s absent. Would you like me to manage all that simultaneously? ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Stone Wall You, my dear, are my shielding stone: to sing behind, or bash my head on. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Fluttering Remember me as I am this instant: abrupt and absent, my words fluttering like moths trapped in a curtain. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Flight I have been dropped and fell from such immense heights for so long that perhaps I still have enough time to learn how to fly. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Three versions of Vera Pavlova's "tightrope" poem: I test the tightrope, balancing a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I walk a tightrope, balanced by a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I test the tightrope, balanced by a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch God saw it was good. Adam saw it was impressive. Eve saw it was improvable. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Vera Pavlova is a Russian poet. Born in Moscow, she is a graduate of the Schnittke College of Music and the Gnessin Academy of Music, where she specialized in music history. She is the author of twenty collections of poetry, four opera librettos, and the lyrics to two cantatas. Her poetry has appeared in The New Yorker and other major literary publications. Keywords/Tags: Pavlova, Russian, translations, epigrams, woman, female, shards, seasons, scales, tightrope, child, arm, sorrow, joy, shattered, heart, broken, glass, limp, limping, barefoot, snow, sculpt, mold, polish
0
Mar 20, 2020
Mar 20, 2020 at 2:37 AM UTC
Vera Pavlova translations of Russian Poems
Vera Pavlova: English Translations of Russian Poems by Vera Pavlova Shattered I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Seasons Winter―a beast. Spring―a bud. Summer―a bug. Autumn―a bird. The rest of the time I'm a woman. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pygmalion Immortalize me! With your bare, warm palm please sculpt and mold my malleable snow. Polish me until I glow. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scales Scales: on the one hand joy; on the other sorrow. Sorrow is the weightier; therefore joy elevates. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Muse A muse inspires when she arrives, a wife when she departs, a mistress when she’s absent. Would you like me to manage all that simultaneously? ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Stone Wall You, my dear, are my shielding stone: to sing behind, or bash my head on. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Fluttering Remember me as I am this instant: abrupt and absent, my words fluttering like moths trapped in a curtain. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Flight I have been dropped and fell from such immense heights for so long that perhaps I still have enough time to learn how to fly. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Three versions of Vera Pavlova's "tightrope" poem: I test the tightrope, balancing a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I walk a tightrope, balanced by a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I test the tightrope, balanced by a child in each arm. ―Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch God saw it was good. Adam saw it was impressive. Eve saw it was improvable. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Vera Pavlova is a Russian poet. Born in Moscow, she is a graduate of the Schnittke College of Music and the Gnessin Academy of Music, where she specialized in music history. She is the author of twenty collections of poetry, four opera librettos, and the lyrics to two cantatas. Her poetry has appeared in The New Yorker and other major literary publications. Keywords/Tags: Pavlova, Russian, translations, epigrams, woman, female, shards, seasons, scales, tightrope, child, arm, sorrow, joy, shattered, heart, broken, glass, limp, limping, barefoot, snow, sculpt, mold, polish
Continue reading...
73
Everyone is here today, Gathered in front of the looming school, Breakfast clenching in their stomachs, Wading in shallow waters. We are all here, But for the wrong reasons. We are here to celebrate our mistaken ingenuity, the idiocy that surrounds us, this thing that we call a test. The one thing that will decide our future, Life and death. Oh who am I kidding? The shsat is important for some, a chance to go to a good specialized high school, But for us, It's just a joke, the shshit. Easy? Hell yeah. The point? Not important to us. The schools? Worse than ours. What school you go to shouldn't define you as a person. So what if you go to Stuyvesant? You could be a ******* for all I care. So if you took the shsat already, or have already took it, Just chill.
0
Oct 26, 2014
Oct 26, 2014 at 12:27 AM UTC
SHSAT
We want the gadget That does it all Connects us at all times Protected from a fall. From now on, No one is out of reach In our free time It even has the ability to teach: The quote of the day News incoming Throughout the day Pop-ups in a constant state Do not have to check It is the notifications alert That we set. Why look any further Carry in our pockets One or two things heavier It also works as a camera, A map if we get lost A game center when we are bored. This lovely little package Wrapped in multifunctional; Nothing it cannot offer That one that gives us all -- Is it not Precisely what we want An ideal all-in-one? The gadget that does it all That has made everything So accessible; We want the same in people Someone that has it all The ideal all-in-one Trying to materialize The perfect person. Answering to our needs The looks that we fancy Mind-boggling But still entertaining And put on silent When it is inconvenient Then expected To succeed Continually. But where is the fun In the easier version Who needs perfection When there is A specialized version? The one That may not have all things But does that one thing In excellent condition. A camera That takes Professional ones An intellect That sprinkles The conversation A stereo That plays music In high-definition A sensible soul That spreads His recollections. To be ideal Is to simplify To simplify is not ideal -- So rather look for Someone special Than an all-in-one.
0
Oct 18, 2012
Oct 18, 2012 at 7:27 AM UTC
All-in-one
Drug Sub War The drug sub became the new menace Replacing the Toyota engined powerboats And outdated drug running planes that got splashed Sleek, able to travel underwater More than the semi-submersible craft Using a snorkel like **** U-Boats did A group of foreign designers made them Contracted by the drug cartels To make an almost undetectable vehicle Costing millions fitted with both low and high tech gear Like GPS, night and day camera periscope and more Able to dive at will hundreds of feet below Remaining silent under battery power But they didn't realize how persistent the US Navy was Who specialized in hunting subs and now had a new opponent Not Red China or Neo Soviet enemy subs hunting American carriers It was Narco Subs from Central and South America Each one carrying between one and eight tons of drugs Pure Class A narcotics to **** North American youth The US Navy used P-3 Orions, P-8 Poseidens and anti-sub choppers To find the stealthy subs and take the appropriate measures Calling destroyers and frigates who chased the subs down Forcing them to surface with small depth charges When drug sub crews fought back with machine guns The navy sank them with all available weapons For this war war, a war of innocent versus guilty On the ocean no law court was needed...
0
Mar 23, 2019
Mar 23, 2019 at 6:39 AM UTC
Drug Sub War