"sein" poems
Hin und her in meinem Kopf
Verworrene Gefühle überall
Emotionales Chaos trifft es sehr
Warum ist Liebe gar so schwer?
Woran erkennt man Liebe?
Was ist gar ihr Sinn?
Wenn ich bei dir bliebe
Schmelze ich dahin?
Bin ich dir verfallen?
Oder spielt mein Herz mir einen Streich?
Unzählige Stimmen schallen
Meine Knie werden weich
Unzählige Male hab ich mich verliebt
Doch erlebte ich die Liebe nur zu selten
Kann ich mir sicher sein was mich umgiebt?
Oder schwebt mein Herz in and'ren Welten?
Feb 28, 2016
Feb 28, 2016 at 6:04 PM UTC
.the moral obligation, to be cognitively dissident; which has to align with Heiddeger's da-sein at some point... a piquant fervor for reality as: static, yet at the same time moving in the realm of the Titans / orbs - time, is a concept that has to match up to the orbs... otherwise all this space... whatever the wind, the clouds... is just static... inanimate... time could only be derived from animate objects, which became subjects which became momentum... the rest, the rest is just space, and its excesses of the vacuous night... space became a probing mechanism, an investigative vector, posit, charge.
now you call me a germanophile...
like a Caligula or some
odd ****
kennts ihr selbst:
know your self...
which is a reflective form of
the reflexive Anglo
counterpart: yourself.
so i noticed...
whenever i become, really,
and i mean really reactionary
(not angry)
i tend to drift into
writing in my native tongue...
funny...
mother tongue,
fatherland...
but it's the opposite in Moscow...
motherland...
and the epitome
of the Cyrillic?
well... there was
a St. Cyrill...
but father-tongue just
sounds so ****** stupid
in English...
maybe in German?
vaterzunge...
well... sure as **** that
sounds better than mutterzunge...
but hey,
preferences preference preferences,
not everyone says: om, om,
ooh, chocolate,
when taking a bite of a ****
Oct 19, 2018
Oct 19, 2018 at 10:50 AM UTC
aesthetic is etiquette
is:
what is & isn't
either:
yet is both: in that they
are the same:
disparaging meanings...
nouns: the source
of ultimate meaning,
crux words...
and the source of
the thesaurus...
i wasn't looking
for a mathematical
conflation of grammar
either...
but...
aesthetic ≠ etiquette...
but...
it does! to keep up
with the formality
of norm, of power,
then
(the)
aesthetic = (the) etiquette,
but there is no "the"
to begin with...
yet...
if the aesthetic ≠ the etiquette...
why, either?!
dumb questions usually
prescribe
a continued willing
to perpetuate:
unquestioned...
hence the dumb questions...
my dumb question
lacks any elaborate ploy
to topple the status quo
for the sole reason that...
my alternative
matches
no genius of the originator
basis...
wordings are not
simply chanced to
be worth debating
a miscarriage
of implementing
the averted coin-flip...
(funny, how the articles
prop up,
miraculously)...
etiquette?
a macabre variety
of aesthetic...
nothing more...
but... etiquette is
still subordinate of
aesthetic...
isn't it?
hardly:
etiquette is still
subordinate off
aesthetic...
is it?!
a month spent
in a monastery of a novel...
cradle these words
unto a course
of nullification...
if i'd utter them in
a clutter of sparrows:
i'd be a equivalent to a mute
stone...
if i'd utter them in
a lion's harem:
i'd be a cat's meow (if not less)...
if i'd utter them in
the crow's shamanism
of all shadows...
i'd still be less
the croaking hark
of a voice that
might dictate: obey...
so...
so...
ah...
was kommen:
was ist...
und alles was:
ich, ich sterben...
ich war geboren?
ich war
nie sein: geboren....
ich war sein: sterben!
Jan 17, 2019
Jan 17, 2019 at 8:33 PM UTC
basic arithmetic in terms of punctuation, otherwise? simply the arithmetic of punctuation: what does (,) equal? what does (.) equal? what does (:) equal? what does (-) equal? what does (;) equal? come on, quick! quick! give me a number!
to think, is to not narrate,
much of what is regarded as
"thinking", simply becomes as art
of narration
that is sofa-bound, i.e. so comfortable
that it feels it has no inclination
toward the use of hands as ever
being idle, it simply replaces
hands with a tongue...
hence: idle speech,
hence political speech;
so if the "devil" has work for idle hands,
then "god" has work for the idle zunge
(tongue)...
but most people don't think,
because their thinkling is solely about
narrating,
their day-to-day...
and i appreciate this custom,
in the cognitive realm...
i really do...
how many jokes ushered into
the void of one's silence, neither whisphers,
nor hummings, nor whistling...
wiser still, essentially unchanged...
but heidegger's aphorism no. 285
really bothers me...
the reader looking into the narrator
given the existentialist inverted commas
(iberian inverted questioning
¿ ? that's the first step toward
an iberian existentialism)
said the third person,
with third party sources, the middle man,
the second person, and then the reader
of the writer's original testimony?
if northern existentialism (french / german...
the english were too reactionary, and
too easily bored by the continental drift)
encompasses the tool that's " "
then the iberian tool has to be the inverted
question mark, i.e. ¿ ?,
sitting comfortably? no? how about a wheelchair...
let me just break your legs and your spine.
but aphorism 285: "worldview",
"grounding", "configuring"...
i don't understand this allocation of ambiguity,
and an italic stress on da-sein / da-sein...
aren't all the three descriptive elements /
adjectives the purposive sentiments for
originating the concept of dasein?
i had to counter with an iberian existential tool...
after all i said, 'he said', "we said"...
it's a third party medium
of supposed ambiguity...
if there's a santa claus (satan's clause),
then there's pontius pilate's clause,
found in the existential tool of double-ditto " "
or as the english like to say: inverted commas;
or the ritual: of washing your hands clean
from passing the judgement...
they're citation marks to be honest, come on,
let's be pompous, they donned 19th top-hats
at ascot's horse races! who's fooling who?
Jun 26, 2017
Jun 26, 2017 at 7:25 AM UTC
Lalu lintas jalan padat merayap pengap namun tetap senyap
Karena dia menulikan setiap kata-kata di perempatan jalan
Pula desah resah mata-mata yang memandang
Kunang-kunang kuning itu tiba-tiba melintas tenang
Mengambang lembut bagai daun dihanyutkan arus
Membius lampu-lampu sein agar berhenti mengedip
Malam itu, di perempatan jalan itu cahaya meredup
Orang-orang tak tahu menahu, beberapa berandai
Indah juga jika dipelihara di pekarangan rumah
Satu bangkit lalu berjingkat mendekat
Kunang-kunang kuning itu melesat
Tiba-tiba semua orang mengejar berlari
Ingin agar Kunang-kunang itu dipelihara di rumah
Tukang becak, penjaja koran, bos besar perusahaan, mahasiswa,
semuanya tak mau mengalah
Berlari, menyerobot, menggapai, meraih, mendorong,
menginjak, menjambak, mendepak,
merusak, menolak.
Lelah. Kunang-kunang Kuning menang
Tak ada yang berhasil merebutnya
Orang-orang pun lesu, menyumpah,
dan kembali ke apa yang mereka kerjakan sesaat lalu
sambil bergumam
"Tak ada Kunang-kunang Kuning di pekarangan rumah"
Kemudian semua berubah normal
Seperti lalu lintas biasanya
Hanya ada aku, yang masih memandang,
kemana Kunang-kunang Kuning itu terbang.
Aku tahu, bahwa di kota ini,
tidak ada rumah yang memiliki pekarangan
Nov 18, 2016
Nov 18, 2016 at 1:29 PM UTC
Il n'est pas donné à chacun de prendre un bain de multitude : jouir de la foule est un art ; et celui-là seul peut faire, aux dépens du genre humain, une ribote de vitalité, à qui une fée a insufflé dans son berceau le goût du travestissement et du masque, la haine du domicile et la passion du voyage.
Multitude, solitude : termes égaux et convertibles pour le poète actif et fécond. Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas non plus être seul dans une foule affairée.
Le poète jouit de cet incomparable privilège, qu'il peut à sa guise être lui-même et autrui. Comme ces âmes errantes qui cherchent un corps, il entre, quand il veut, dans le personnage de chacun. Pour lui seul, tout est vacant ; et si de certaines places paraissent lui êtres fermées, c'est qu'à ses yeux elles ne valent pas la peine d'être visitées.
Le promeneur solitaire et pensif tire une singulière ivresse de cette universelle communion. Celui-là qui épouse facilement la foule connaît des jouissances fiévreuses, dont seront éternellement privés l'égoïste, fermé comme un coffre, et le paresseux, interné comme un mollusque. Il adopte comme siennes toutes les professions, toutes les joies et toutes les misères que la circonstance lui présente.
Ce que les hommes nomment amour est bien petit, bien restreint et bien faible, comparé à cette ineffable orgie, à cette sainte prostitution de l'âme qui se donne tout entière, poésie et charité, à l'imprévu qui se montre, à l'inconnu qui passe.
Il est bon d'apprendre quelquefois aux heureux de ce monde, ne fût-ce que pour humilier un instant leur sot orgueil, qu'il est des bonheurs supérieurs au leur, plus vastes et plus raffinés. Les fondateurs de colonies, les pasteurs de peuples, les prêtres missionnaires exilés au bout du monde, connaissent sans doute quelque chose de ces mystérieuses ivresses ; et, au sein de la vaste famille que leur génie s'est faite, ils doivent rire quelquefois de ceux qui les plaignent pour leur fortune si agitée et pour leur vie si chaste.
2.3k
Liebe ist nur ein Gefühl,
doch verspricht sie uns so viel.
Sie steht für Freude und Zusammensein,
denn niemand fühlt sich gern allein.
Ein Gefühl das dir die Lücke füllt,
und dich mit Glücklichkeit umhüllt.
Wenn miteinander schweigen,
für Ewigkeiten reichen,
Und alles rund um dich herum,
wirkt so unnötig und dumm.
Denn das einzige was zählt
ist, dass dich keine Sorge quält.
Doch auch bei so viel Positivem
Vergiss niemals das Negative.
Denn Liebe kann enttäuschend sein,
betrügerisch und fälschlich schein‘.
Liebe kann zwar so viel geben
Doch genauso schnell die Hoffnung nehmen.
Liebe füllt dir oft dein Herz,
doch genauso oft mit Schmerz.
Liebe muss nicht böse sein,
doch auch die Liebe ist nicht rein.
Pass nur gut auf, auf was du tust,
dann läufts auch mit der Liebe gut.
Feb 11, 2019
Feb 11, 2019 at 8:34 AM UTC
Er will nichts und niemand
bis auf seine liebliche Verlobte.
Er möchte ja nichts mehr
als mit ihr Liebe zu machen.
Sie will nichts und niemand
bis auf ihren vermisste Verlobte.
Sie hat keine Lust je länger zu warten
um wieder so nah zu ihm zu sein.
Die Schöne seines Lebens
ist so weit weg gewesen,
doch als ihre Lippen aufeinander prallen,
jede schlimme Dinge werden weg fallen.
Wann diese jugendliche Lieber
wieder zusammen sind,
nichts wird sie trennen
ausser ihre Haut und Schweiß.
Sie werden ja zusammen schlafen,
doch wird wenig Schlaf bekommen;
sie lieben einander weit zu viel
die letzte Monaten gelitten zu haben
ohne solchem vollständige Ausgleich.
Mar 17, 2014
Mar 17, 2014 at 1:14 PM UTC
Was ist passiert?
Ich dachte...
Liebe sein sollte infinite.
Das Wort sollte eine Bedeutung haben
Das Wort...Liebe
Mehr als ein wort
Mehr vie hundert
Die Erfahrung ist unbezahlbar
Infinite
Für immer...
-----------------------------------------------------------------------------
What happened?
I thought ...
Love should be infinite.
The word should have a meaning
The word love ...
More than one word
More like a hundred
The experience is priceless
Infinite
Forever ...
Oct 7, 2013
Oct 7, 2013 at 9:19 PM UTC
Alles, was bleibt, ist ein Riss, genau in der Mitte des Seins.
Lass mich nicht die sein, die an allen Standpunkten
teilhaben muss, nicht die, die mit Stift und Worten
Angst zu bekämpfen vermag, nicht die, die sich im-
mer brav rechts auf den Weg hält, die, deren Blick
immer Fremdens Füße begutachten, nicht die, die
sich ohne eine Tasse Koffein wachhalten versucht,
die, die überhaupt nur zu den traurigen Songs tanzt,
die, deren Herz sich nur schwer erwärmen lässt,
die, mit den melancholischen Augen den Raum er-
misst
Someone taught me to be me -
Es sind die Kämpfe mit meinem Selbst,
die sich in meine Haut gebrannt haben,
die Angst vor höheren Mächten, die
meine Augenringe abzeichnen,
es ist das große Vielleicht von dir,
dass mich zittern lässt.
Jul 30, 2014
Jul 30, 2014 at 5:56 AM UTC
Gäbe es keine weitere Wörter zum Sprechen ,
kann ich noch deine Schönheit beschmieren?
Würde der Wind nicht mehr wehen,
wem muss ich die Sehnsucht anvertrauen?
Könnte das Herz nicht mehr sprechen,
können die Tränen dir zugehen?
Würde dein Dasein nicht in meinem Leben existeren,
kann ich noch in jemanden verliebt sein?
Jun 28, 2015
Jun 28, 2015 at 6:12 AM UTC
Ich habe es satt am Leben in dieser Welt zu sein.
Ich habe es satt im Sozialkreise zu laufen.
Ich habe es satt falsch zu sein auch wann ich ruhig bleibe.
Ich bin in meinen Mitmensch bitter enttäuscht und habe keine Lust mehr ihm zu vergeben.
Sie gehen immer zu weit.
Ich bin mehr Wohl gesinnt gewesen als sie je verdient gehabt haben.
Ich muss ebenso geduldig warten.
Mar 26, 2013
Mar 26, 2013 at 11:29 PM UTC
Machmal denke ich günstig für nicht sein,
Denn ich kann nicht zu viel sehr gut machen.
Ich bin zu klein, zu kurz, and nicht klug
Nicht friedlich genug, oder zu verrückt und komisch.
Meine Geschwister meinten das ich bin sehr ägerlich.
Aber meine Freunde hat etwas anderes sagen.
Sie denken ich bin nett and freundlich,
Lustig and vielleicht schon,
Und ein absolut Schlauberger.
Ich glaube sie fast nie,
Aber ich beginne zu sie glauben.
Sometimes I think I'm good for nothing
Because I cannot do too much well.
I am too small, too short, and not smart
Not peaceful enough or too crazy and weird.
My siblings think that I'm very annoying
But my friends have said something else.
They think I'm nice and friendly
Funny and maybe pretty
And an absolute smarty pants
I almost never believe them
But I am beginning to believe them.
Oct 11, 2013
Oct 11, 2013 at 4:38 PM UTC
Ich will frei sein
Ich will mit Vogel fliegen
Ich will die Sterne küssen
Ich will Gedicht über alles schreiben
Ich will mit die Engeln leben
Aber kann ich nur jetzt schlafen
Aber werde ich nur jetzt traümen
I want to be free
I want to fly with birds
I want to kiss the stars
I want to write poems about everthing
I want to live with the angels
But I can only sleep now
But I will only dream now
May 16, 2013
May 16, 2013 at 1:00 PM UTC
Si la muerte no es la solo gracia, estamos solos.
Siempre de, nosotros es uno si de todos solamente muertes
todo en gracia de estamos solamente,
solo de nosotros, todos nosotros,
solo que si muertamos es la solo gracia nos encontramos con.
Si la muerte es la única gracia, estamos unidos.
Esta en contra del sentido visión duele como mirando hacia el sol.
Ceguera, es siempre difícil de entender-
para los cuerdos que no puede ver con ojos normales
Sabiduría es en sus sin ayuda de cielo corazon
y sus monstruo cabeza el reconocer la realidad de duele,
con ojos por dentro y afuera de, la mente
Mirando hacia del sol puede ciegos que de lo falso, así.
Unser ist mit treue halten liebe die genug zwei Toden heilig
wobei einander der zwei toden beide schaden aus Liebe
Doch dass zweite Tod ist meine schade
Dies zweite Tod ist die eine freude
Wenn erst eine Tod ist die dass ist Sein lieblos, nein liebe
Das die tod ist bis die einen toden der alles
nicht Zu vergleichen
nun ist Tod bis euchen eine freude?
Jan 2, 2013
Jan 2, 2013 at 11:31 AM UTC
Ich ging durch den beschmutzten bevölkerten Korridor mit den Reben, die drinnen und draußen wuchsen, entlang und ich sah in jeder Tür mein Spiegelbild, während ich vorüberging. Ich wohnte genau zum Zimmer – nicht einhundertfünfzig Zentimeter weg; die Entfernung war fast nicht größer, als ich war, und nicht alter. Ich erläuterte meine Angst vor dem Dunkel mit einem Frösteln. Meine Zähne klapperten und klingelnden Münzen, die in meiner Tasche blieben, schrien in meinem Ohr gewohnte Lieder.
Eine Tür öffnete und einen Moment lang hörten wir das Weltall. Wir allesamt waren in dem Korridor. Ein krystallener Stab wie einer, den Leute in der Versuchsansalt oder in der Kneipe benützten, zerbrach. Der Stabinhalt floß in die Hand des Mannes, der sein Zimmer verließ, eine silberne Flüssigkeit. Das Echo des Wortes „Quecksilber“ klang in dem Korridor.
Jedes Zimmer ist gleichbedeutend wie das Letztere, aber es ist auch unterschiedlich. Jedes beinhaltet grenzenlos Fähigkeiten, und unterschiedliche Chemikalien, unterschiedliche Chemie, und unterschiedliche Emotionen.
Ängstlich öffnete ich meine Tür und trat in einen millionsten Anteil von mir selber und ich war ich selber. Symphonien flossen von meinem Kopf weiter, und von den Symphonien kamen fliegende Fische.
Es war nicht wichtig, dass andere Menschen ähnliche Zimmer wie mein Zimmer hatten; es war nur wichtig, dass ihre Zimmer verschieden waren. Ihre Zimmer waren Käfige, genau wie ihre Herzen und auch ihre Hände. Der Mann im Korridor, der hirschartige Augen hatte, blies das flüssige Metall, das seine Hand fasste weg. Die Flüssigkeit wurde Staub und glitt zu mir wie Backpulver oder Schnee im Schneesturm. Ich konnte alles hören und ich musste mich von dem Weiß, das der Staub brachte, trennen. Ich hasste den öden Morgen, den das hervorbrachte.
Ich wollte meine Tür öffnen und wollte den silbernweißen Straub vorzeigen, dass ich auch Sachen in der Luft erschaffen konnte. Ich wollte, aber ich konnte nicht. Ich konnte Sachen in der Luft meines Zimmers erschaffen, aber nicht im Korridor. Man braucht Ressourcen, um etwas zu ändern oder zu formen. Ich besaß Keine.
Die Welt schüchterte die Leute ein, die Verstand hatten.
Oct 15, 2010
Oct 15, 2010 at 1:28 PM UTC
why my poetry is as if a heilig schrein?
teutonisch schwarz auf weiß -
kreuz imitieren zunge -
Preußen war etabliert pre Weimar:
verloren ein Verstand mit Jagiełło;
die punkt auf sein?! nichts zu hinz,
unless electorate Hector
and that Trojan vigil to mind,
with aviation of Ottomans deciphering
the gallop and sneeze of the Arab breed -
more racehorse and less dummy of carpenters'
excess.
Jul 17, 2016
Jul 17, 2016 at 11:31 PM UTC
La lune est coutumière
De naître tous les mois :
Mais quand notre lumière
Est éteinte une fois,
Sans nos yeux réveiller,
Faut longtemps sommeiller.
Tandis que vivons ores,
Un baiser donnez-moi,
Donnez-m'en mille encore,
Amour n'a point de loi :
A sa divinité
Convient l'infinité.
En vous baisant, Maîtresse,
Vous m'avez entamé
La langue chanteresse
De votre nom aimé.
Quoi ! est-ce là le prix
Du travail qu'elle a pris ?
Elle, par qui vous êtes
Déesse entre les Dieux,
Qui vos beautés parfaites
Célébrait jusqu'aux Cieux,
Ne faisant l'air, sinon
Bruire de votre nom ?
De votre belle face,
Le beau logis d'Amour,
Où Vénus et la Grâce
Ont choisi leur séjour,
Et de votre œil qui fait
Le soleil moins parfait ;
De votre sein d'ivoire
Par deux ondes secous (1)
Elle chantait la gloire,
Ne chantant rien que vous :
Maintenant en saignant,
De vous se va plaignant.
Las ! de petite chose
Je me plains sans raison,
Non de la plaie enclose
Au cœur sans guérison,
Que l'Archerocux
M'y tira de vos yeux.
1. Secous : Secoué.
1.6k
Naître avec le printemps, mourir avec les roses,
Sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur,
Balancé sur le sein des fleurs à peine écloses,
S'enivrer de parfums, de lumière et d'azur,
Secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes,
S'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles,
Voilà du papillon le destin enchanté !
Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose,
Et sans se satisfaire, effleurant toute chose,
Retourne enfin au ciel chercher la volupté !
1.6k
Sonnet.
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,
Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,
Je vois se dérouler des rivages heureux
Qu'éblouissent les feux d'un soleil monotone ;
Une île paresseuse où la nature donne
Des arbres singuliers et des fruits savoureux ;
Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,
Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,
Je vois un port rempli de voiles et de mâts
Encor tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,
Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,
Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
1.6k
Ma faim, Anne, Anne,
Fuis sur ton âne.
Si j'ai du goût, ce n'est guères
Que pour la terre et les pierres.
Dinn ! dinn ! dinn ! dinn ! Mangeons l'air,
Le roc, les charbons, le fer.
Mes faims, tournez. Paissez, faims,
Le pré des sons !
Attirez le *** venin
Des liserons ;
Mangez
Les cailloux qu'un pauvre brise,
Les vieilles pierres d'église,
Les galets, fils des déluges,
Pains couchés aux vallées grises !
Mes faims, c'est les bouts d'air noir ;
L'azur sonneur ;
- C'est l'estomac qui me tire.
C'est le malheur.
Sur terre ont paru les feuilles !
Je vais aux chairs de fruit blettes.
Au sein du sillon je cueille
La doucette et la violette.
Ma faim, Anne, Anne !
Fuis sur ton âne.
1.5k
It was
the staircase in the hospital garage.
It was
feeling sick on top of the suburb.
It was the pull of the estuary
the lake that isn’t a lake
washing up syringes
onto the asphalt where we stood,
barefoot.
It is that fence they erected on the levee,
landscaping,
dead grass in a wasteland.
It is the swan in your backyard.
It is the metronome of the blinker;
smell of your deodorant.
You rub your hands together by the steering wheel
and cross into the suicide lane.
*It is your feet in the sand.
It was the moon in your hand.
It was the spool of thread
you could never get the knots out of.
It was the German your mother spoke
Heil, Heil, Heil…*
It is the gas, the gas,
das Gas.
"Leave me alone," she says.
"Ich möchte allein sein."
*Es ist der Regen auf deiner Fenstersheibe: weinen, weinen.
Ich weine…*
Apr 1, 2012
Apr 1, 2012 at 10:33 PM UTC
La nuit, quand par hasard je m'éveille, et je pense
Que dehors et dedans tout est calme et silence,
Et qu'oubliant Laurence, auprès de moi dormant,
Mon cœur mal éveillé se croit seul un moment ;
Si j'entends tout à coup son souffle qui s'exhale,
Régulier, de son sein sortir à brise égale,
Ce souffle harmonieux d'un enfant endormi !
Sur un coude appuyé je me lève à demi,
Comme au chevet d'un fils, une mère qui veille ;
Cette haleine de paix rassure mon oreille ;
Je bénis Dieu tout bas de m'avoir accordé
Cet ange que je garde et dont je suis gardé ;
Je sens, aux voluptés dont ces heures sont pleines,
Que mon âme respire et vit dans deux haleines ;
Quelle musique aurait pour moi de tels accords ?
Je l'écoute longtemps dormir, et me rendors !
De la Grotte, 16 décembre 1793.
1.5k
Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
Sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund
Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still
--
Sep 13, 2013
Sep 13, 2013 at 1:06 PM UTC