"sari" poems
Tatlong bituing patungo sa Norte
Sa Silangan at Kanluran
Ang dugong hindi bughaw
Kalayaa'y sagisag.
Nagdadalamhati ang Perlas
Pagkat ito'y tanyag
Sa sari't saring anumalya
Pawang sa pulitika't
Maging sa simpleng eskinita.
Tuwid na daan ang sabi ng Hari
Itong kaibigan ko nga
Pumaskil pa sa Facebook
"Tuwid na daan patungo sa kamalian."
Maulop ang daan patungo sa katuwiran
May limitasyon sa bawat miyembro ng lipunan
Kasapi rin tayo sa eskandalong may hithit
Uhaw nga sa salapi, sirang plaka naman.
Kinalakhan ko ang dungis ng bayan
Nasanay na lang bagkus tuloy lang ang pangarap
Sabi nila'y tatsulok ang patakaran
Ang mayayama'y tataas*
Mahihirap ay lulusong sa putikan
Mayroong tama sa bawat nasaksihan
Ngunit hindi ko maitatangging
Ako'y kasapi ng masalimuot na kasaysayan
Ngunit kung tanging mali
Ang pupukaw sa paningin
Aba't wala akong mararating.
Mahirap na nga
Makitid pa ang isip
Mayaman na nga
Hindi pa nasusuka sa kurapsyon.
Batu-bato raw sa langit
Bagkus ang tamaa'y sa lupa rin ang bagsak
Tayo na't sumulong
Pagkat ang giyera'y walang urungan.
Walang nararapat na panigan
Pagkat ang tama'y
Hindi na dapat pinag-iisipan
Kung ang prinsipyo nati'y
Lalang para sa kaluwalhatian
Nasisiguro ko, ito'y may magandang patutunguhan.
Jul 10, 2014
Jul 10, 2014 at 9:47 PM UTC
Mujhe tumse pyar hai,
Ye dil tere liye hi beqarar hai,
Jab nind se band ** jati meri aankhen,
Es khubsurat sapno me bas tera hi intezar hai,
Tujhe dekhlu ek bar
yahi chahat hai meri,
Tujhse pyar karun ji'h bhar ke
yahi khawaish hai meri,
Mang lu tujhe main rab se
Kyoki tum to zindagi ** meri,
Kitna hasin banaya tujhe us rab ne,
** gya *** deewana tera
dekha tujhe maine jab se,
Chand sa pyara chehra tera,
Pariyon si teri muskan,
na jana mujhe chhodkar,
o hamsafar ban ke meri jaan,
Es suni si duniya ko meri hasin bna do,
Ban ke meri zindagi mujhe apna bna lo,
Kah do ekbar mujhe ki
"main tumse pyar karti ***
Har waqt teri yaadon me kho kar
"main tera hi intezar karti ***
Luta denge apni sari khusi tujhpar,
Main pyar karta *** tujhse yakin kar mujhpar,
Yakin kar mujhpar.....
Jun 15, 2015
Jun 15, 2015 at 11:55 AM UTC
Ye hawayen kis or le jayengi mujhe,
Kab tak tere ishq me tadpayegi mujhe,
Na koi manzil na koi thikana raha mera ab,
etna dard dekar, Kab aur kis mor pe tumse milayegi mujhe,
Rukh tere pyar ka begana ** gya,
nahi bhul sakta tujhe main kabhi bhi,
Kyoki Tujhpar mera dil bhi deewana ** gya,
Teri yaadon ne mujhe etna dard diya ki,
Ab mere har lavj shayarana ** gya,
Nahi dekh sakta main tera ye udas chehra
Kyoki tumhari khushi hi meri muskan,
Lag jaye tujhe ye meri sari umar
Kyoki tum hi mere sapne aur tum hi mera jahan,
Kyon ruth gya ye pal mujhse,
Rone laga ye dil bhi jabse pyar hua hai tumse,
Jun 25, 2015
Jun 25, 2015 at 2:11 AM UTC
Akela ** gya hoon tere bin jab se tune mujhe chhod diya,
Tor ke mera DIL mere pyar se jo yu mu'h mor liya,
Jab jab dekhi tujhe ye meri udas aankhen,
Chalak gye aansoo Jab yaad aai wo purani batein,
Kaise mitaoo sanam tera ye bharam,
Tujhe chahenge hum har janam,
Teri khusi me maine apni khusi ko dhundh liya,
Tu khush rahe sad'a eske liye maine rab se dua kiya,
Ab saare dard -e- gum bhula diye hum,
Tujhe chahenge hum janam -janam,
Ab har o pal tere bin main dard bhari yaado ke saath ji'h raha hoon,
Ekbar dekh lo mujhe ai jalim,
Tu kisi ke saath muskura rahi aur main akela ro'h raha hoon,
Puchh rahi ye duniya sari bewafa tum ya bewafa ** gye hum,
Tujhe chahenge hum janam janam,
Na mili mujhe tere sath jine ki khushi es janam to kya hua,
Tut gye hain hum, dil ko mere bahut dard hua ,
Khush ** jayengi zindagi meri jab es duniya ko chhod chale jayenge hum o bewafa sanam,
Tujhe chahenge hum har janam....
Jun 11, 2015
Jun 11, 2015 at 7:11 AM UTC
Dito sa Lungsod ng mga siksikang tren
sa umaga at sa gabi ng paglubog sa mga makinarya,
Ang sentro ng pabrikang papel at usok, na buong bilis
sa inaliping katapatan at tapang
ay naninirahan palagi sa piling
ng mga madaming mga ipis at daga.
May nalilimutan na mahalaga tungkol
Sa tahimik na hele ng mga flourescent na ilaw, kaalwanan
ng mga matatayog na pangako ng condo't bagong mga kainan, magagarang mga pabuya.
Mga panibagong mga tagisan ng lakas
sa mga makabagong Coliseum ng Roma,
sa bawat amoy ng dugo at bagong silang.
May tipo ng sukal na wala sa mga gubat, at tunog ng mga
malalakas na putok ng baril na wala sa digmaan.
Tila sa kahit anong panahon, mag-alsa man mismo ang Kalikasan
at magpadala ng Tsunami,
magpalindol at magpaputok ng bulkan
sa panahon ng kakaibang asul at pula na buwan
sa pagkakabuwal ng bagong bilang
ng mga magsasakang sa mga mass-suicide
mula India, Korea, at Pilipinas dahil sa di-pantay
na mga batas kalakalan:
Ipadala man ng mga makata't hukbong
gerilya ang kanilang pinakamatikas at
pinakamatatapat na mga bilang sa mga pagsubok
ng panibagong mga pag-aaral at pagsasapraktika,
maaaring Puting Elepante din ang
hindi sasapat ang kabayaran para sa mga utang
na dapat matagal nang nabura at naigpawan.
Mula sa lakas at pwersa hindi lang ng mga diyos
ng mga sari-saring pampulitikang mga pormasyong nagdidirehe
sa mga kilos ng mga taong kapit na sa patalim,
Kung hindi mula din sa lakas ng mga nangahas mabuhay
at lumikha ng mga paraan para makapagpatuloy na
makapagaral ng sariling pagkamulat:
Ang kaaway na papel na salapi o papel na tigre
ay nilikha din ng tao para din lamang
maunawaan ang mga sariling kahinaan,
mamulat sa mga repleksyon ng mga nagbabagong
sarili sa gitna ng unos, upang matiyak ang yapak at
mabuo ang mga hanay at kahandaan ng mga
unang hawan, at huling mga walis.
Ang mga kalabisan ay para lamang mapatingkad
ang kahinaang dala ng kasaysayang nagluwal,
ang kawalan ng pagpapahalaga sa binubuhay na mga palitan.#
Sep 8, 2018
Sep 8, 2018 at 2:26 AM UTC
Sa paglipas ng panahon at makabagong sibilisasyon, maituturing pa bang wikang pambansa ang wika natin ngayon?
Ito ang malaking katanungan na naglalaro sa aking isipan. Tila binabagabag ang aking isipan sa aking mga nasisilayan. Kaguluhan, Hindi pagkakaunawaan at sari-saring hindi magagandang salita ang naglalaro sa nakararami. Bakit? Bakit patuloy pa rin tayo sa masamang gawain na ito?
Ngunit ang wika ay walang ibang hinahangad kundi kapayapaan, pagkakaisa at pagkakaunawaan dahil ang wika nation ay tunay na daang matuwid. Dahil ang wikang matuwid ay iisa lang ang layunin, ang bigyan ng tuwird at masaganang buhay ang bawat mamamayan.
Balikan natin ang malaking katanungan, wika pa bang maituturing ang wikang pambansa ngayon?
Tama! Wika pa ngang maituturing ang wika natin ngayon sapagkat ito ang nagbubuklod sa pusong wasak, pamilyang watak-watak at Pilipinong away at gulo ang dulot sa mundo.
Ang wika ay matuwid tulad ng pag-ibig. Siya ang nagbibigay buhay sa mga Pilipinong katulad ko.
Jun 18, 2018
Jun 18, 2018 at 1:40 AM UTC
15 Ikalabingwalong kaarawan na
Ng binukot na prinsesa
16 Ang pagiging dalaga niya’y ganap
Isang prinsipe ang ihaharap
17 Panahon na upang lumabas sa palasyo
Humarap sa mga mamamayan at mga dayo
18 Ngayong nasa harapan na ng madla
Ipakikilala sari-saring mga binata
19 Tangan ang mga regalo
Sa prinsesang sinusuyo
20 At pagtunog ng mga tambol at plawta
Si Dara’y makikisayaw na
21 Sa mga lalaking napupusuan
Na sa mga pagsubok idadaan.
-06/23/2012
*Gintong Lupa Series
Aug 31, 2019
Aug 31, 2019 at 9:58 PM UTC
#102216 #PortBarton
Bata pa lang ako,
Pinagmamasdan na kita.
Sariwa sa kamusmusan,
Puno ng mga tanong na "bakit?"
Ba't ayaw **** magpakita?
Na kailangan Mo pang magtago sa mga ulap;
Na hindi ko maabang-abangan
Ang eksaktong pagsikat at paglubog Mo.
Ba't Mo ako sinusunog?
Na sa t'wing naglalakad ako,
Sinasaktan mo ang mga balat ko.
Na hindi ka nagsasabing
Magdala ako ng payong o kapote.
At ba't lagi mo akong ginigising?
Na hudyat ng pagbibilang ng panahon,
Na kailangan ko pang bumangon
At buhayin ang sarili't umahon.
---
Di Ko na kailangang magpasikat sayo
Pagkat hindi na lihim ang Liwanag Ko.
Ilang lugar na rin ang pinasuyod Ko sayo --
Sa Norte at Sur, buhay ang presesya Ko.
"Walang kupas at walang katulad,"
Yan ang sambit mo.
Ika'y Aking saksi;
Sa iba't ibang pagbunyag Ko ng Aking Sarili --
Sa iba't ibang katauhang may sari't sari ring kwento:
Silang simpleng manggagawang
Lakas ay Sa'kin ang paghugot.
Isabit Mo ang bawat larawan
Sa dingding **** Aking ipinagtitibay.
Nais Kong mailawan
Ang bawat madilim **** espayo.
Madilim man, nakikita Kita.
---
Ikaw ang Pag-asa;
At Sayo dumadaloy ang lahat.
Kakatok ang Iyong Sinag sa butas-butas kong mga haligi.
Pangako mo'y pasalubong
Kaya't ako'y sabik sa pagdating Mo.
Sasalubungin kita saking pagbangon
At bubuksan ang aking mga bintana,
Bilang pahiwatig
Na nais kong taglayin ang Ilaw Mo.
Bukas ang pintuan ko Sayo;
Ikandado Mo ako, tangan ang di papupunding Liwanag --
Yan ang pagpapasakop ko;
Saklawan Mo sanang ganap ang hain ko.
Gagayak ako sa Iyong saglit na pamamaalam
Na siyang susubok sa Ilaw na pinaiwan Mo sakin.
At may galak akong magsisindi sa bawat poste,
Ng gaserang may purong langis.
Iihipan ko ito sa aking pahinga,
At sadyang ang dilim
Ay tamang pansamantala lamang.
---
Tiyak ang oras mo
At singhaba ng araw ang pasensya mo.
Nagbabalik akong may hubad na sandalyas --
Marumi ako pero saking pag-uwi,
Dito rin pala ang paghuhugas.
Pinagmamasdan ko ang putik sa mga paa ko
Maging ang alikabok sa mga palad ko --
Pawang nakuha ko sa trabahong
Bansag saki'y tagautos.
Pansin ko, ang dumi-dumi ko pala;
Kailangan ko nang pagpagan ang sarili;
At pawang ang lahat pala'y
Di ko makikita nang wala Ka.
Nov 2, 2016
Nov 2, 2016 at 8:07 AM UTC
Maa tere pyar ke aanchal me
pale bade hum,
tere sikhaye hua rashte par
chalte hain hum,
Maa tujhe kabhi bhi na ** dukh,
eske lia bhagwan se prathna karte hain hum,
Maa tere pyar ke aanchal me
pale bade hum. ..
Tere charano me maa
ye dunia sari dhikhti hain,
baccho ke lia maa tu bhagwan si lagti hain,
tujhe maa kabhi bhi na denge dukh hum ,
Maa tere pyar ke aanchal me
pale bade hum. ..
Maa apne baccho ke lia
jaan bhi de deti hain,
kahti hain Maa
mere bete tujhe kuchh hone na
denge hum,
Maa tere pyar ke aanchal me
pale bade hum. .
Maa ko dukh dene wale
rote hain aakhri dum .. .
maa tere pyar ke aanchal me
pale bade hum ..
May 21, 2015
May 21, 2015 at 9:22 AM UTC
Aate hai farishtey bankar,
Rehte hai har waqt haath thamkar,
Milta Hai anmol dosti ka vardaan jise,
Phulo se sazakar rakhna use,
Aate hai anzaan bankar,
Rahte hai dilon jaan bankar,
Sari hasratey pure ** jate hain,
Jab wo pyare dost muskurate hain,
Gum ke sagar mein dubne na dete
Khushiyan ka paigaam hain bhejte
Zindagi jeene ka maksad btate
Pyaara sa sansaar hai chahte
har pal ko khushnuma banate,
Sahi galat ka ehsaas karate,
Jo gumo me bhi saath nibhate hai,
Wahi sacche dost kahlate hai,
Khuda kasam kya khubsurat rishta hai dosti
Phulo se mehakta bagicha hai dosti
Yaaron ke bina adhuri hai zindagi
Zindagi jeene ki wajah h dosti
Written By
Sonia Paruthi & Shrivastva MK
Oct 13, 2017
Oct 13, 2017 at 8:59 AM UTC
Tu meri aakhiri abhilasha,
Pyar karle tu mujhse jara sa,
etna bhi mat ban anjan tu,
waqt dede apna thora sa,
Tu meri aakhiri abhilasha,
Tu meri aakhiri abhilasha. ...
wothon par meri muskan teri hain,
**** me mere jaan teri hain,
Dil to samjhta hain sirf pyar ki bhasha,
Tu meri aakhiri abhilasha. ..,
Tere bin sari duniya suna sa,
Rahne laga hoon main mra mra sa,
Mud ke dekh lo sanam jara sa,
tu meri aakhiri abhilasha,
tu meri aakhiri abhilasha.. .. ..
Jab se tera main ** gya hoon,
tere khawabo me kho gya hoon,
Kyon khafa ** mujhse bata do zara sa,
tu meri aakhiri abhilasha.. .,
tere dard ko maine apna bna liya,
apni sari khushi tujhpe luta diya,
Kyoki do dilo ka milan hi hota hain
pyar ki paribhasha,
Tu meri aakhiri abhilasha,
tu meri aakhiri abhilasha.. ..
May 21, 2015
May 21, 2015 at 9:15 AM UTC
Jab se tujhe dekha hain maine,
Teri hi khayalo me kho gya hoon,
Raton ki nind uda *** hain tere bina,
Main ab deewana sa ** gya hoon ......
Teri aankhon me ek nasha hain,
Teri har ek ada par
mera dil fida hain,
tere bina main
ek kora kagaj sa ** gya hoon,
main ab deewana sa ** gya hoon.....
tere chehre ki ye muskurahat
meri zindagi hain,
ab tujhse hi meri sari dilagi hain,
Har bar najane kyon teri or
khicha chala ja raha hoon,
main ab deewane sa ** gya hoon.....
Tujhe manga hain maine apne rab se,
dekha hain tujhe maine jab se,
ekpal tere bina ek saal samajh raha hoon,
main ab deewana sa ** gya hoon,
Main ab deewana sa ** gya hoon....
May 30, 2015
May 30, 2015 at 4:05 AM UTC
#102516 #Manila
Ililiyad ko ang mga kamay
Pakanan at pakaliwa
At hindi ako mapapagod,
Hindi ako mangangalay.
Tangan ko ang sari't saring mga bagahe
Iba't iba ang sukat
Batay sa kapasidad ng bawat isa.
Pero sila rin ang pumili;
Kailanman, di ko sila diniktahan.
May ibang kaya nila, may ibang hindi
May ibang nang-iiwan,
Ikaw na raw ang bumitbit.
Lilipad ako, higit pa sa agila
Lilipad ako pero hindi ako kakampay.
May engkwentro sa ere,
May digmaan sa himpapawid.
At hindi ako paiihip
Kahit pa taliwas ang hangin.
Ako'y tutuloy lang --
Makalalapag din ako,
Kaya't hintayin mo sana.
Nov 2, 2016
Nov 2, 2016 at 8:02 AM UTC
yun to khush hu mai bahut,
k tum pyar jo itna karte **
rahte ** door bahut mujhse to kya,
tum pyar bahut karte **
mai jab bhi kabhi rota hu tumhe yaad kark,
tumse kahta hu k paas aa jao mere,
tum nahi aa pate **
mai rota hi rahta hu,
tum bahut samjhate **
apni majboori batate **
par mai nahi samajhta ,
aur fir bhi rota rahta hu,
to kya,
tum pyar to mujhse karte **
kabhi kabhi jab dil karta hai k tumhare paas aaun,
tumhe apni bahin me bhar loo,
tumhe apna bana loo,
tumhe khud me basa loo,
sari duniya se door hokar tumhare sath ek alag duniya basa loo,
aur tumse kahta hu k sath mera de do,
aur tab kisi aur k sath tum hote **
haan tumhari marji nahi hoti,
fir bhi tum kisi aur ki bahon me hote **
vo tumhe choota hai pakadta hai,
mera har hak apna bana leta hai,
aur kahte ** k meri majboori samajh lo,
aur mai nahi samajhta hu,
rota hu aur tumhare oaas aane ko tadapta hu,
jab fir bhi khwahish poori nahi hoti,
tab mai rota rahta hu,
to kya,
tum pyar to mujhse karte **
jab mai khush hota hu,
to tumhe dil ki har baat batana chahta hu,
vo khushi khud se pahle tumse bantna chahta hu,
tum tab bhi nahi hoti **
kyunki kisi aur ki chahaten poori kar rahi hoti **
jab bhi dukhi hota hu,
to chahta hu k tumhara hanth mil jaye,
tumhari god me chup jana chahta hu,
aur ro rokar sara dukh mita dena chahta hu,
par tum nahi hoti,
kyunki tab tum kisi aur ki dukhi hone ki wajah mita rahi hoti **
aur fir mai rota hu jqb tak tum nahi aati,
jab tum aati ** fir se apni majboori batati **
mai cheekhta hu chillata hu,
pal pal tumhare paas aane ko tadapta rahta hu,
par tum nahi aati,
aur mai rota rahta hu,
to kya,
tum pyar to mujhse karte **
May 12, 2019
May 12, 2019 at 8:26 AM UTC
Gising na nananaginip
Sari-sari ang naiisip
At biglaang napagtanto
Paano kung hindi nahulog sa iyo
Paano kung Inibig mo rin ako
Paano kung tumagal tayo
Maraming katanungan
Mas maraming maaaring kahantungan
Ngunit hindi na malalaman
Ang mga masasaya sanang kahahatnan
Dahil ang "Tayo" ay pinigilan **** maganap
Pag-irog ng iba ang iyong hinanap
Sa ating paghihiwalay, ako ang mas nasaktan
Ngunit Mahal, ikaw ang higit na nawalan
Maaaring ikaw ay lumigaya
Sa piling ng iba, sa piling niya
At ako ang umibig ng lubos at umasa
Pero darating ang araw Mahal na
Magmamahal na ako ng iba
Higit pa sa pagmamahal ko sayo ang ipadarama
Mapagtatanto mo na lang
Bigla ka na lang manghihinayang
Wala nang magmamahal sayo
Gaya ng pagmamahal ko
Jun 8, 2015
Jun 8, 2015 at 2:54 AM UTC
takbo mo'y karipas
sa bawat ahon na humahampas.
pinipilit tumakas
sa mga buhanging nakakalas.
ngiti mo'y di mapawi,
tingin ko'y di mawari.
sinasabi mo'y sari-sari,
buhok ko'y lagi **** hinahawi.
buntong hininga ang tanging ipinalit.
wala ka manlang bang kamalit-malit?
kama'y mo ay sa aki'y ikinawit,
sa akin ay ngumiti ka saglit.
pilit tinutugunan,
salita mo'y ako ay naambunan.
tayo'y nagtatawagan,
diri sa isang munting dalampasigan.
ikaw lamang ay maging masaya.
o aking sintang giliw, ako'y kuntento na.
makita kang nakangiti't tawa,
sa aki'y iyo'y sapat na.
Jul 13, 2018
Jul 13, 2018 at 8:25 AM UTC
Listen my dear daughter, to my first song of caution
Earmarked for you my wonderful sire, come and listen,
That tall old man with white hair all over his head
Standing over there is not good; he is gnomish in the mind
Be careful with him, he is not human in the heart
But a mermaid of Yoruba poetry, just like Thespis of Greece
Even the pecuniary psychopomp of Sweden gave him an accolade
His heart is selfishly full of avarice; he wants everything for himself,
Don’t recite him any of your poetry, lest he spells an abyss
Against your juvenile poetic talent, he will fool you with a gift;
A white sheep or a scarlet goat for your birth day anniversary
Please don’t take it or anything else from him, as nothing from him is genuine
But only machinations of evil spell aimed at mahyeming your talent
Finally to decimate your girlhood and life, this is my caution
For you dear little African girl.
Listen my dear little daughter, to my second song of caution
That short man in a Muslim gear loafing yonder, is suspect
The Muslim beret on his head is merely a smokescreen to aghastly behaviour
He is in no way an avatar of god of love and humane piety
He is a terrorist working with Boko Haram and Algaeda
He is an Alshabab that is bombing young girls in Mombasa and Nairobi
All over Kenya he has killed the young people; his long egret-white sari is not for holiness,
It is merely a nefarious sanctum of grenades, other tools of work in terrorism trade
His loudly prayers, body movements and pocket bursting monies are only a stunt
To have you kidnapped into death conduit, once you goof to join his courts,
His sanctimony is a total picaresque film, (s)heroes of terror the centerpiece
And thus, this is my caution for you dear little African girl.
Listen my dear daughter, to my third song of caution
Those tourists thronging our streets are deadly *** pets, they also skulk ****
Their handsome outlook is not a stamp to any good conscientiousness
They derive pleasure from poverty and *** tourism; they yearn to see a girl in poverty,
Often rarely will they help an African girl, out of milieu of beggarly squalorism,
Instead they go straight for the purse between your thighs,
Regardless of the legacy they leave out of this lewdness, they are showy,
They regret not in their Byronic broadcast of *** and fatherless urchins in the poor streets
Foundation for their further poverty tourism, this is my caution for you dear little African girl.
May 26, 2014
May 26, 2014 at 4:20 AM UTC
Chamakte -damkate chehro main bhi
Uski thi pahchan mujhe
"Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe
Wo pagal thi meri hokar'
Wo roti thi mujhse lad-kar'
Jaan waan toh baate thi""
Wo kehti thi ( humsath) mujhe '
Ek sanwli ladki se tha pyar mujhe
Wo ladti' kuch kuch kahti thi mujhe
Par aah karu Jo toh samjh leti thi mujhe..
Uske pyar ka ikraar tha mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe
karu Jo khata toh tok deti thi mujhe
Par jaane se pahle ROK leti thi mujhe ..
Main hasta tha""uske dil main kahi toh basta tha
Ye ahsas tha mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe ...
Par
Kab duri badhi,kab wo badle
Kab hum aade or wo lade
KUCH abhaas nahi mujhe ..
Chalo phir bhi ...
Uske dil pe dastak di
Kae baar minnat ki ke geenti tak na yaad mujhe ...
Ek sanwli ladki se tha pyar mujhe ...
Waqt ne kuch or karwat li
Sari kasme todi ***
Meri yaado ko bhulaya"
Pyar,waade,wafa ko jalaya"
Uske hatho se mili bas raakh mujhe
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe
U toh uska ab kuch pata nahi ""
Beete kai saal toh rahi na kuch baate yaad mujhe ..
Par
ek dhadkan, ek saans, or uski aakhiri baat hain yaad mujhe ...
Ek sanwali ladki se tha pyar mujhe ..
Naaraj hua Jo ladta khudse ..
Tum kyu ** ab bhi yaad mujhe..
Kyu usse tha or abhi bhi hain ye anchaha sa pyaar mujhe ......
Ek sanwali ladki se (hain) pyar mujhe
Apr 21, 2018
Apr 21, 2018 at 8:55 AM UTC
Kay sarap pagmasdan ang nilikha ng Diyosang pagka-berde ng mga halamanang pagka-asul ng karagatannakakamangha ang nalikhang kagandahanKay sarap maramdaman nilikha ng Diyosang pagdampi sa'king pisngi ng init ng araw ang lamig ng hanging sumasalubong sa'king bawat galawnananalanging sana'y malasap sa bawat arawKay gandang marinig ang nilikha ng Diyosang sari-saring tunog ng mga ibon sa kagubatan ang pag-tunog ng hip hop na kanta sa di kalayuan tapos biglang bossa naman...wala...wala...wala...bwiset nawala na ko.nagising sa katotohanang panandalian lang ang katahimikan.talaga nga namang ang likha ng tao'y dulot ay kaguluhan.
Feb 21, 2010
Feb 21, 2010 at 4:19 PM UTC
Lather, rinse, repeat.
Lather, rinse, repeat.
Soak, wash, repeat.
Sweep, sweep, repeat.
Wipe, wipe, repeat.
Scrub, scrub, repeat.
Dice, dice, repeat.
Wipe, dry, repeat.
The tears that are good.
Pour, stir, repeat.
Open the door.
Serve the food.
Greet, greet the guests.
Smile, talk, repeat.
Say bye-bye, repeat.
Massage, press, repeat.
Yelp in pain.
Grab your abdomen.
Rub, press, repeat.
Let the sari unwrap.
Shake your head no.
Oh oh.
Run, hide, cry, plead.
Rub your stinging cheek.
Sob, sob, repeat.
Dab, dab, repeat.
The tears that are deserved.
Press your straining scalp.
Grab tight the bed sheet.
Groan, hiss , repeat.
Fake, fake, repeat.
Pain, pain.
Again!
Sore, sore, all over.
Go make a drink and then,
Massage, press, repeat.
Pick up the nephew.
Ignore the daughter’s lies.
Pat, pat repeat.
Put him down to sleep.
Sing the lullabies.
See your daughter writhe.
Writhe, writhe, repeat.
Kiss your daughter’s hand.
Feel her skin burning.
Watch your daughter weep,
Cry herself to sleep.
One drop down then two.
The tears that are meaningless.
Lie down as if asleep.
Twist, turn, repeat.
Wake up before dawn.
Now, you put on.
Red, green, black and gold.
Vermillion, bangles, beads.
Lather, rinse, repeat.
Sep 30, 2018
Sep 30, 2018 at 9:20 AM UTC
#030217
Nakulob na ata ako
Anong silbi ng mga patlang at espasyo?
Nagagalit tayo sa tono ng pangungusap
Ngunit kung may kuwit nama'y
Magtataka tayo bakit may paghinto --
Baka kasunod na'y pagkitil ng talata.
Hindi natin alam ang takbo --
Kung saan hihinto ang nasimulan na.
Pero nakikipagsabayan pa rin tayo.
Hindi natin alam ang takbo
Eh baka naman kinaligtaan lang talaga
Tapos, nakaalis na pala
Tapos, tapos na pala.
Bibigyan kita ng blangkong papel
Di para dungisan mo ng tinta
Di para guhitan mo ng sari't saring parirala
*Hayaan **** magkusa ito*
Na parang pagpipinta sa napakalawak na pader
Na parang wala kang nais gawin
Kundi maging isang malayang sining at katha.
Hindi sya makasarili
Pero mabubuhay siya nang kanya.
Mar 2, 2017
Mar 2, 2017 at 10:33 AM UTC
A sudden evening rain over the rice fields,
memories wake up from deep sleep
of long years, take a walk once again
along the narrow ridge parting green fields
on a rain soaked evening of yore.
She, a jaunty young woman had changed
the quiet world of a village boy
with big curious eyes, just in few minutes.
his innocence, vanished a yearning
for something unknown until then,
started its torment
love, dabbed its fragrance
on his being with its slight of hand,
a spell cast over him made his head spin
like he drank heady wine, how strange!
Under her spread umbrella he came
by chance, only once in his life
walked with her till the door
on his way to the temple of Krishna
for the evening worship,
walking along the zig zag, slippery path
had he slipped a bath in slush was assured.
When the rains came unannounced,
rushing ,with her anklets clanging
frogs spiritedly croaking,
all this mingling with
the orchestra of myriad insects,
she came as if from nowhere,
from a wild growth of banana plants
on one side, down to his path.
She smiled at him as if she knew him well
a lush young woman, who took him by his hand,
brought him closer to the protective
wrap of her sari, that smelled lemons and oranges,
that fragrance remains sweet in memory,
was it jasmine scent from her long black tresses,
that made him feel that the world has suddenly
become, a place, full of luminance,
has he quickly grown up to her age?
She didn't ask him questions,
called his pet name surprising him
about that knowledge of her;
that made him think that
she was someone so close once,
but forgot as he grew up.
Reaching in front of the temple,
she gave just a wistful look,
and vanished from his life for ever.
Not even aware that she just gave,
the best fragrant moments
for a boy on the first step to adulthood,
he stood looking her go on her way.
When he look back and remember,
this delusion, he realizes, stays with him:
"I am under your umbrella ever since"
Oct 1, 2013
Oct 1, 2013 at 1:33 PM UTC
And they are doing white
Cars,
Nice haircuts and,
Broad Boulevards,
They are doing slick radio Ads,
Smooth charcoal voices,
And Western music,
Gliding with thoughts of Cashmere,
Air-conditioned Kaftan's catching the breeze just so,
Dark glasses like reflective buildings
Perched on tight noses,
Moving forward with morning talk shows in,
Gleaming white cars,
Fabulous fingers prodding perfectly balanced power buttons,
Opulent mechanisms,
Fabulous manoeuvres,
In Dehli they are moving swiftly,
Their stylish Sari's, airborne.
Nov 18, 2014
Nov 18, 2014 at 4:47 PM UTC
Seated beside you in a bicycle rickshaw,
eventide of your last New Delhi day
gathering itself all around us.
Silk from my sari encircles my head,
shoulders warmed by a winter shawl.
Your heavy beige mantle and dhoti,
frame a man as tall as a tree, at least to me.
There is no need for words.
I may have been singing a bhajan to you,
just quietly, as shop lights came on
in the deepening blue.
Perfection finds us in the briefest of moments.
Wherever you are now, timelessness
governs friendships formed
in the Land of the Veda.
Apr 17, 2016
Apr 17, 2016 at 2:32 PM UTC
From where I sit in this bicycle rickshaw
everything is in motion.
Balloons, massed into colourful clouds,
ride in the rickshaw just ahead.
Brahmin cows walk by, unconcerned
by the tiny cars speeding and honking.
People of every age and description
walk towards the stalls and shops.
From where I sit in this bicycle rickshaw
pale pink sari fluttering around me,
all is completely still and silent,
even as everything is in motion.
Nov 5, 2015
Nov 5, 2015 at 2:59 PM UTC