Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"pelle" poems
Pearly white keys, Hammers, And strings. All laced together in a mahogany symphony. A piano. Melodies dance through the air, Spinning circles round my head, Making me dizzy with joy. A tiger dances across the keys and into my ears, Putting memories of a zoo in my head. Remembering walking down the tiger habitat. Hand in hand with my father, Tugging at his shirt. He wore green that day. Images of a butterfly landing on my finger prance through the space between me and her and land on the tip of my nose. It is pure happiness. They say a butterfly will land only on someone pure with bliss, It lands on me as I look over at her. Her fingers gliding so effortlessly across the smooth ivory, This song is music to my ears. Her hair falling so effortlessly on her shoulders. She looks at me and smiles, Her eyes crinkle at the corners as music flows from her fingertips. She is her own symphony. Her laugh the drums, Her voice the flute, And her singing a chorus of violins. She is a symphony to make Beethoven blush. I gape in awe at her beauty, At the beauty of the music, The music filling the space between us. She looks happy. Her hands dancing over the piano, A smile lights up her face. Highlighting her grin And her chocolate brown eyes. The dark brown curls flowing down from the top of her head. Our arms touch. I can feel her symphony in my bones, One of sadness. One of hope. I feel her happiness resonate through my arms and send chills down my spine. The sound of her fingers running across the piano keys are drowned out by the pounding of my heart. Bump bump. Bump bump. I can feel it in my throat, And I lean in. The music stops. Our lips touch. I can feel her beauty resonate through my body. Pearly white ivory teeth, Perfectly parted lips, And breath. Laced together in un pelle symphonie.
0
May 2, 2018
May 2, 2018 at 11:47 PM UTC
Ivory Kiss
Pearly white keys, Hammers, And strings. All laced together in a mahogany symphony. A piano. Melodies dance through the air, Spinning circles round my head, Making me dizzy with joy. A tiger dances across the keys and into my ears, Putting memories of a zoo in my head. Remembering walking down the tiger habitat. Hand in hand with my father, Tugging at his shirt. He wore green that day. Images of a butterfly landing on my finger prance through the space between me and her and land on the tip of my nose. It is pure happiness. They say a butterfly will land only on someone pure with bliss, It lands on me as I look over at her. Her fingers gliding so effortlessly across the smooth ivory, This song is music to my ears. Her hair falling so effortlessly on her shoulders. She looks at me and smiles, Her eyes crinkle at the corners as music flows from her fingertips. She is her own symphony. Her laugh the drums, Her voice the flute, And her singing a chorus of violins. She is a symphony to make Beethoven blush. I gape in awe at her beauty, At the beauty of the music, The music filling the space between us. She looks happy. Her hands dancing over the piano, A smile lights up her face. Highlighting her grin And her chocolate brown eyes. The dark brown curls flowing down from the top of her head. Our arms touch. I can feel her symphony in my bones, One of sadness. One of hope. I feel her happiness resonate through my arms and send chills down my spine. The sound of her fingers running across the piano keys are drowned out by the pounding of my heart. Bump bump. Bump bump. I can feel it in my throat, And I lean in. The music stops. Our lips touch. I can feel her beauty resonate through my body. Pearly white ivory teeth, Perfectly parted lips, And breath. Laced together in un pelle symphonie.
Continue reading...
53
Burly bleak plumes roll out aloft corn Where the dragon fell post spin and ditch A wretched hulk of ruin splintered and worn Amongst endless blanch green fields which Arc with a gust and apart where he treads, Dragging his silk cape afar from flame Clueless and concussed to a near house he heads With a tattered scarf that constricts yet ***** about his mane Black fists of cloud had boomed around him as they soared His beast spat metal fire whilst the pale sky turned dull The zipping ballet of warfare smiled throughout as motors roared Gnashing its teeth and making forgotten martyrs of them all Shuddering not from demise rather conflict as a whole He is as content with death as he is to survive Just not burn the world and condemn his soul A horror; men of rule seem keen to keep alive An agrarian self-dines rancorous and crocked Half sat, improperly perched from where he was shot Monsters had come for him once before this day They took his spouse and his daughter and then took them away He can hear but does not hark to the battle aloft It is now like the rain and the trees in a gust But to the boom and the shake he stands with a cough And as he cites the invader he sees he must do what he must The grower limps out with a Chassepot in his arms As the airman’s hands reach up and he falls to his knees With beads on his brow the man pleads with met palms The crofter sees naught but a Prussian blue monster disease The pilot knows his death, ‘Ich bin nicht sicher, wo ich will gehen?” The old Frenchman just sniggers as he thinks never again With the rifle’s slug now spent and the horror sent back to his hell The farmer mumbles to himself, ‘je dois me chercher une pelle,”
0
Sep 13, 2014
Sep 13, 2014 at 9:54 PM UTC
Seeds
Burly bleak plumes roll out aloft corn Where the dragon fell post spin and ditch A wretched hulk of ruin splintered and worn Amongst endless blanch green fields which Arc with a gust and apart where he treads, Dragging his silk cape afar from flame Clueless and concussed to a near house he heads With a tattered scarf that constricts yet ***** about his mane Black fists of cloud had boomed around him as they soared His beast spat metal fire whilst the pale sky turned dull The zipping ballet of warfare smiled throughout as motors roared Gnashing its teeth and making forgotten martyrs of them all Shuddering not from demise rather conflict as a whole He is as content with death as he is to survive Just not burn the world and condemn his soul A horror; men of rule seem keen to keep alive An agrarian self-dines rancorous and crocked Half sat, improperly perched from where he was shot Monsters had come for him once before this day They took his spouse and his daughter and then took them away He can hear but does not hark to the battle aloft It is now like the rain and the trees in a gust But to the boom and the shake he stands with a cough And as he cites the invader he sees he must do what he must The grower limps out with a Chassepot in his arms As the airman’s hands reach up and he falls to his knees With beads on his brow the man pleads with met palms The crofter sees naught but a Prussian blue monster disease The pilot knows his death, ‘Ich bin nicht sicher, wo ich will gehen?” The old Frenchman just sniggers as he thinks never again With the rifle’s slug now spent and the horror sent back to his hell The farmer mumbles to himself, ‘je dois me chercher une pelle,”
Continue reading...
32
La prima volta che vi ** visto, Vi ** amato con ogni cellula del mio essere. Questo sentimento mi ha diviso il cuore E ** avuto bisogno di proteggervi! Quando ** tenuto la mano Il calore della vostra pelle Mi ha dato un sorriso Brillava come le stelle! Dal momento in cui avete l'aperto gli occhi Avete vissuto nel mio cuore Poi quando ** sentito il pianto Volevo prendere il vostro dolore! Finché Dio non ci separi.   Mx
0
Mar 10, 2017
Mar 10, 2017 at 8:36 AM UTC
Un Messaggio Alle Mie Figlie!
Ek het iewers langs die pad My onskuld verloor , maar ek **** dis op ń special By die bottelstoor. Dis nou jammer ek is platsak Sonder geld, sonder naam Onthou my soos ek was In ma se fotoraam. Wie sou my kon waarsku dat Beloftes en my maagdlikheid So maklik soos vetkruit breek. Of dat al daai candy cigarettes My kon leer om ñ Marlboro Aan te steek. Vroeg ryp vroeg vrot, Op dominee se eer Verloor al jou onskuld en En probeer maar weer Om iewers ń Heer te kry Wat nog omgee vir my. Terwyl jy sukkel om jou daily bread Op die tafel te kry. My pelle gaan dood , word ryk Besoek die tjoekie Word groot ,word fake En kry STD's en kinders En ander goed wat hul nie soek nie. Nou loop ek ń pad van plooie En grys hare en taxes Waar Yolo jou nie verder bring Van die kussies nie... Face it. Ons was almal jonk , was al almal dronk En ń wyse man weet... Grootword is nie vir sussies nie.
0
Jul 13, 2014
Jul 13, 2014 at 12:05 PM UTC
Ode aan die oude
sono le 01 e 22 e io ** nel corpo e nella testa queste vibrazioni calde e pallide che mi stringono il cuore. sono irragiungibili. ** attaccato alle mie ciglia i pensieri tristi, sono perline trasparenti & i miei capelli non sono ancora abbastanza lunghi per strangolare qualcuno. se potessi scegliere di avvelenare qualsiasi superficie che toccherai, io lo farei. i miei pensieri sono linee biforcute che corrono qui e lì, si diradano come i rami secchi contro il cielo freddo dell'inverno. immagino me & te amore mio a danzare su un battello, sotto le stelle, qualche vita fa, in cui eravamo belli e sorridenti. penso ai sassi lanciati nell'acqua, ai cerchi nel grano, alle macchie sul muro. penso alla mia vita da fantasma, quando vivevo a malapena, penso a chi mi ha uccisa in quei mesi e credo che l'inferno esista solo per chi ha conosciuto il paradiao e lo abbia disprezzato. penso alle ore di sonno perse, alla pelle nuda, al mascara colato, alle tracce di rossetto sui bicchieri, ai muri della stanza che mi conoscevano più di quanto mi abbia mai conosciuta tu. credo che il mio sia un caso inverso, ** conosciuto l'inferno e ora sto guadagnando il paradiso che ** sempre meritato.
0
Feb 20, 2015
Feb 20, 2015 at 7:35 PM UTC
01:34, buonanotte
Je beaucoup cherchais Poussant les immeubles j’ai pensé de savoir Creusant les endroits qui me griffées Tirant les rideaux Mes crayons, mes bras, et ma pelle ont m’a dit, « Ceci, C’est tout. Donc regarde le soleil même si ça fait mal, Et sans même devoir lui parlé, tu sais ce dont tu ne sois jamais l’une qui goûte l’or, parce que c’est partout » Mais après avoir eu mes doutes Comme quand la lune n’était pas la chose terrible Dans le ciel qui marque la condescendance dans la terreur Mais elle s’est levée avec du calme Et notamment quand la fugue de ma pelle m’a fait découvert la lumière jeune Par accident, j’ai frappé une énigme consacré C’était quand je suis parti ma grotte Le monde a l'envers Et trop lumineux Et trop tangible Et plus vaste et réelle que je n'avais jamais connu Je mets mes lunettes Et avec l'aide Moi- un univers d'atomes- je suis devenue un atome dans l'univers
0
Sep 19, 2013
Sep 19, 2013 at 7:15 PM UTC
Sans Titre
I ciò che faccio la domenica pomeriggio è ascoltare tutte le canzoni che mi hanno dedicato in passato e non provare proprio nulla in ogni caso i Pixies non mi sono mai piaciuti II da grande voglio fare la misteriosa bionda che scompare in circostanze ignote dando così la possibilità agli altri personaggi di interrogarsi a riguardo per un totale di 126 puntate, alcuni si erano innamorati di me, altri mi hanno odiata, altri mi sognavano la notte ma nessuno nessuno mi ha conosciuta mai. non sono morta come credono loro, bevo drink al cocco su una lontana spiaggia tropicale, con gli occhiali da sole e il foulard in testa. oppure sono morta e mi sto decomponendo in fondo ad uno stagno, la mia pelle è blu e a brandelli e le ranocchie gracidano e partoriscono girini tra quello che resta dei miei capelli ma non importa perché tanto voi in vita mi avete odiato amato sognato e questo serve a rendermi immortale.
0
Jul 5, 2015
Jul 5, 2015 at 9:39 AM UTC
sundayy
Ouf, L’étoile S'est envolée Sans un souffle La voile A tournée Le décor Du Ciel Inondé de lune Invite nos corps À l’essentiel, La douceur est à la une. Je me rappelle Des nuits Solitaires Défilant à la pelle Suggérant l'ennui, Débonnaire. L’instant devient pur Le silence ronronne De joies éphémères, Vive le futur Que l’Amour fanfaronne Été comme hiver.
0
Apr 26, 2015
Apr 26, 2015 at 11:01 AM UTC
Enfin (French-poème en Français)
Amo sorridere, Voglio volare, Spingere, spingere fuori, Andare, andare, andare Fissarti il colore degli occhi e basta oppure guardare e fantasticare Vorrei vibrare, vibrare Come foglie al vento Come un albero secolare Movimenti in ogni direzione Sento il mio cuore che segue il tamburo che segue il rumore che sento rombare Esplorare il verde, il verde Chiusi gli occhi al vento e al sole Pelle morta che si libera nell'aria Voglio odore, odore, odore Sentirti un profumo inebriante come un esplosione che saturi tutto tra naso e sapore Voglio andare piano o veloce Costruirmi, costruire, costruire Le braccia tese all'infuori, e stringersi a sé stessi Voglio abbracciare con il petto e con le mani ed incendiare e bruciare le vene e il cuore Voglio creare, fare cazzate, Gioire, soffrire, amare, Capire, vivere, baciare, Voglio annegare e gustare le mucose e la bocca ed il silenzio e l'immenso e come un cotone galleggiare
0
Mar 3, 2024
Mar 3, 2024 at 1:29 PM UTC
cotone
La semplicità è mettersi nudi davanti agli altri. E noi abbiamo tanta difficoltà ad essere veri con gli altri. Abbiamo timore di essere fraintesi, di apparire fragili, di finire alla mercé di chi ci sta di fronte. Non ci esponiamo mai. Perché ci manca la forza di essere uomini, quella che ci fa accettare i nostri limiti, che ce li fa comprendere, dandogli senso e trasformandoli in energia, in forza appunto. Io amo la semplicità che si accompagna con l'umiltà. Mi piacciono i barboni. Mi piace la gente che sa ascoltare il vento sulla propria pelle, sentire gli odori delle cose, catturarne l'anima. Quelli che hanno la carne a contatto con la carne del mondo. Perché lì c'è verità, lì c'è dolcezza, lì c'è sensibilità, lì c'è ancora amore.
0
744
La semplicità-vento
Je suis orpailleur Je vis d'or et d'eau bien fraîche En attendant Godot. Je plonge dans les entrailles de ma muse Armé de piolet, pelle et battée. Je sonde à belles dents le fil des eaux Je me prélasse dans le lit de la rivière Et jette dans la battée sable, eaux et graviers A la recherche inlassable Des paillettes couleur de colza et de tournesol Sélectionnées et assaisonnées par ma Muse Jusqu'à ce qu'elles se précipitent et fondent. Je me nourris d'elles et elles de moi Elles me mâchent et me mastiquent Pour faire jaillir en moi des geysers d'huile philosophale En attendant les lingots de Godot. Et dans chaque mot que je dédie à ma muse J'engloutis ses carats nature Sans colorant artificiel Sans huile de palme Sans conservateur Car je conserve en moi les pépites À l'abri de la lumière jalouse de God-haut.
0
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 2:54 AM UTC
En attendant Godot
'A vita è bella, sì, è stato un dono, un dono che ti ha fatto la natura. Ma quanno po' sta vita è 'na sciagura, vuie mm' 'o chiammate dono chisto ccà ? E nun parlo pè me ca, stuorto o muorto, riesco a mm'abbuscà 'na mille lire. Tengo 'a salute e, non faccio per dire, songo uno 'e chille ca se fire 'e fà. Ma quante n'aggio visto 'e disgraziate : cecate, ciunche, scieme, sordomute. Gente ca nun ha visto e maie avuto 'nu poco 'e bbene 'a chesta umanità. Guerre, miseria, famma, malatie, crestiane addeventate pelle e ossa, e tanta gioventù c' 'o culo 'a fossa. Chisto nun è 'nu dono, è 'nfamità..
0
574
'A vita
Tu che dall’ombra compari, E docile e dolce tu pari, Nel sole cocente la tua pelle schiarisce E dalla tua faccia la tristezza svanisce. Ti ** guardata dritta negli occhi, E tu la mia pelle mi tocchi. Ti ** guardata nel viso un sorriso Che la dolce faccia tua ha riso. Mi ricordo di averti amata subito E che allorché scelta non dubito, E di fatto mi hai regalato la felicità E al cuore mio la verità. Adesso ti dirò che sei speciale, Speciale ma non tanto quanto il reale. Perché più di questo tu sei e sarai E per sempre il mio cuore battere farai.
0
Nov 10, 2018
Nov 10, 2018 at 2:16 PM UTC
A Little Creature
Sonnet. Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage, Traversé çà et là par de brillants soleils ; Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage, Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils. Voilà que j'ai touché l'automne des idées, Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux Pour rassembler à neuf les terres inondées, Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux. Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve Trouveront dans ce sol lavé comme une grève Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ? - Ô douleur ! ô douleur ! Le Temps mange la vie, Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur Du sang que nous perdons croît et se fortifie !
0
486
L'ennemi
under this grey suburban sky thunders rolling as rocks and drums then silence in concrete transit spaces although wild beats inside our veins hunting scenes and escapes in vain taste of honey and salt on your teeth prey predators and carnival masks smiles dreams feasts fire tears running water silence and lightning remote storms gentle breeze essences and perfumes tobacco leather cinnamon and ashes smells of life and skin it's time to go home home where we will recall every flavor every hug every drop of dew every smile and every single tear their true meaning and we will ask ourselves why? why have we ever parted from our heart? ................ sotto questo grigio cielo suburbano tuoni che rotolano come pietre e tamburi poi silenzio in spazi di transito di asfalto e cemento anche se il selvatico batte nelle nostre vene scene di caccia e fughe invano sapore di miele e sale sui denti prede predatori e maschere di carnevale sorrisi sogni feste lacrime acqua corrente silenzio e fulmini tempeste remote e brezza leggera essenze e profumi tabacco cuoio cannella e cenere odori di vita e di pelle è ora di tornare a casa casa dove ricorderemo ogni sapore ogni abbraccio ogni goccia di rugiada ogni sorriso e ogni singola lacrima il loro vero significato e ci chiederemo perché? perché mai ci siamo separati dal nostro cuore?
0
Sep 4, 2018
Sep 4, 2018 at 3:31 AM UTC
why have we ever parted from our heart?
Musa, ma jolie banane jaune Toute mûre et parfumée, Avant que je te pèle et que je te déguste Je te regarde et sous le masque de ta peau Je vois l'ombre de ton jardin secret. Ce n'est ni un potager ni un verger secret Ni un champ de vigne ni une oliveraie ou une mangueraie Ton jardin secret est une plantation De cannes éternellement précoces. Tu défriches, tu plantes, tu sarcles, tu boutures De ta houe de ta pelle et de ta pioche Tu creuses, tu nettoies, tu récoltes Tu luttes contre les cyclones et la sécheresse Et les ravageurs Tu vois fleurir Et tu aiguises ton sabre pour la récolte. Quand les roseaux sucrés Atteignent le ****** de leur fruité Ta coupe millimétrique Taille dans la chair des cannes Un spécimen Qu'une fois rincé à l'eau de ta source Tu suces à pleine bouche Tu broies sans merci Malaxes, presses, purges. Le vesou sourd de ton sein droit De sa belle couleur vert canne Cent pour cent bio avec un goût de mirabelle Et de ton sein gauche le lait gicle en punch coco Et la source se déverse dans un bénitier Où je communie aux deux espèces Irradié de ce jardin secret.
0
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 6:28 AM UTC
L'ombre de ton jardin secret
IV. Un grand houx, de forme incivile, Du haut de sa fauve beauté, Regardait mon habit de ville ; Il était fleuri, moi crotté ; J'étais crotté jusqu'à l'échine. Le houx ressemblait au chardon Que fait brouter l'ânier de Chine À son âne de céladon. Un bon crapaud faisait la lippe Près d'un champignon malfaisant. La chaire était une tulipe Qu'illuminait un ver luisant. Au seuil priait cette grisette À l'air doucement fanfaron, Qu'à Paris on nomme Lisette, Qu'aux champs on nomme Liseron. Un grimpereau, cherchant à boire, Vit un arum, parmi le thym, Qui dans sa feuille, blanc ciboire, Cachait la perle du matin ; Son bec, dans cette vasque ronde, Prit la goutte d'eau qui brilla ; La plus belle feuille du monde Ne peut donner que ce qu'elle a. Les chenilles peuplaient les ombres ; L'enfant de choeur Coquelicot Regardait ces fileuses sombres Faire dans un coin leur tricot. Les joncs, que coudoyait sans morgue La violette, humble prélat, Attendaient, pour jouer de l'orgue, Qu'un bouc ou qu'un moine bêlât. Au fond s'ouvrait une chapelle Qu'on évitait avec horreur ; C'est là qu'habite avec sa pelle Le noir scarabée enterreur. Mon pas troubla l'église fée ; Je m'aperçus qu'on m'écoutait. L'églantine dit : C'est Orphée. La ronce dit : C'est Colletet.
0
319
L'église (IV)