Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Olivia Kent Dec 2014
Somewhere out there.
Spiders build non ending webs.
Funnels and tunnels, no trains passing through.

They scuttle as they dash through the hearth.
Where the fires of the hearts of queens once burned.
Madame summons's her lady in waiting.
To sweep away the creature she's hating.

Her ladyship is really posh.
She's eaten many you know.
Tells the world they're scrumptious nosh.

The ladies maid, collects her captured trophies in a trinket box.
Stashes them in the drawer.
The one where milady keeps her socks and hoes.
Even the hankies to wipe her regal nose.

But, once in the bluest of moons,
She melts some chocolate on a spoon.
Into the runny chocolate, the leggy hairy creatures get dunked.

Those spiders dipped in chocolate,they're  tasting really great.
A little bit of protein to satisfy the queen.
Her delicacy.
Apparently!
(C) LIVVI
Edna Sweetlove May 2015
I woke up to a beautiful summer morning. The sun was shining and the rainclouds were far away. I decided I would spend the day on the beach. I always enjoy visiting the beach as it gives me an opportunity to laugh at people's hideous bodies. But where? And then, suddenly, a wonderful idea came to me: why not go to a nudist beach as they always attract the ugliest people with the worst bodies imaginable. And you get to see their naughty bits too, for added humour.

So I rushed to my computer to check the Internet for possibilities and, to my utter amazement, I discovered there was a naturist beach only fifty miles from my beautiful home. As I read the details of the beach and the directions, I had a sense of déja vu; I realised with a frisson of ****** anticipation that it was the very same beach described by Victor the ****** in his wonderful story "Confessions of a ******" which held pride of place on my toilet reading shelf.

I was at the wheel of my incredibly expensive and luxurious car just as soon as my servants had packed my essential requirements: icebox with chilled vintage champagne, lightweight folding gold-plated sun-lounger, vicuna picnic rug and of course my lunch hamper. My chef had rapidly prepared a delicious impromptu luncheon of smoked salmon, steak tartare and a selection of other goodies. I decided to dispense with the services of my chauffeur in the interests of preserving the confidentiality of my destination.

In less than an hour and a half I was there; and the place was exactly as Victor had described it in his immortal novella: a long stretch of mixed sand and pebbles, backed by dunes planted with wild grass, waving romantically in the sea breeze. Idyllic, and crawling with naked perverts as a bonus. I parked my car and transported my equipment to the dunes. I regretted not having brought one of the servants as the hamper and icebox were quite cumbersome and heavy. I was perspiring gently by the time I had unloaded everything and set it all up to my satisfaction.

I took some care in selecting what I felt was the optimum location as I needed to combine the potentially conflicting benefits of wanting to see as many naked people as possible (hopefully including some *** action) with the need for privacy. After all I am famous. I finally chose a spot where there were several ghastly specimens on view for a few laughs and where I could also see a potentially interesting couple who might be exhibitionistic perverts. The man was about 45, shaven-headed, skinny and prematurely wrinkled all over by the sun (yes, I do mean all over) and he had an interesting tattoo on his back: "I love hot ***** ***", which I saw as promising. The woman was plump with pendulous ******* and very prominent buttocks; additionally - how can I put this delicately? - her **** was totally bereft of hair.

Before settling down to my lunch, I felt a little perambulation would not come amiss. So, as bold as brass, off I went for a little **** stroll through the dunes. I will not describe in full detail the visual horrors I encountered: hirsute old men playing aimlessly with wizened, shrunken todgers the size of a thimble; obese old biddies, their rolls of sun-tanned lard hanging round them like rows of bloated udders on a pregnant sow; tattooed bald queens, muscles bulging under lashings of sun-oil, their pierced genitals glinting wickedly in the sunshine; the list was endless. How could such grotesques revel in revealing their corporeal repulsion to the eager world?

And then I saw him! It had to be him! In a dip in the sand dunes lay a middle-aged, paunchy little man, intently watching a couple of old ******* groping each other incompetently. It could only be Victor the One-Legged ******! After all, just how many unipod Peeping Toms are there?

I strolled over to him, coughing discreetly so as to give him a chance to stop his furtive *******. 'Do excuse me for disturbing you,' I said, 'but are you by any chance Victor the famous ****** whose confession I read only last week?'

'Why yes,' he admitted, 'but how on earth did you recognise me?'

I smiled and pointed to the cast-off artificial leg lying next to his beach towel (which, incidentally, was emblazoned by a giant "V", a bit of an identity hint, I felt). He patted his stump ruefully and laughed uproariously so that his average-sized ***** flapped like a pennant in a Force Eight gale. 'I forgot,' he bellowed deliriously.

'I'm just about to have a spot of lunch,' I said. 'My personal Michelin-starred chef, Jean-Claude Anusse, always over-caters ridiculously as he knows I often pick up people on my excursions, so there'll be more than enough. I'm afraid it's nothing special: some smoked salmon and some assorted cold meats, possibly a spot of pâté de foie gras, if I know Jean-Claude. And, naturally, enough champagne to drown a hippo in. Please do say yes, as I have so many questions to ask you about your hobby.'

'That's very kind of you.' mumbled the astonished Peeping Tom, 'I should be very happy to accept your generous offer. Incidentally, to whom have I the honour of speaking?'

I was, frankly, shocked when I realised Victor had not recognised me, and then I remembered I was naked. That explained it. 'Why, I am none other than Edna Sweetlove, poetess to the stars, creator of the Barry Hodges "Memories" poems and biographer to the intrepid and incredible superhero SNOGGO,' I murmured sotto voce, not wishing to be mobbed for my autograph.

'Edna Sweetlove!' he exclaimed, 'you mean THE Edna Sweetlove?' And so saying he glanced down to my genital zone in order to answer the question which so many of my fans have asked over the years. He grinned as he saw the solution to the great mystery.

Victor quickly strapped on his prosthesis and accompanied me (slightly lopsidedly) to my little luncheon site. He helped me unpack our repast and then made himself as comfortable as a naked one legged ****** could reasonably expect to be without a chair.

I must say Chef and his team had excelled himself in the thirty minutes I had given them: smoked salmon roulades, a magnifique plateau de fruits de mer including a three-pound giant lobster, steak tartare, a whole cold pintarde à l'ail, a few dozen sushi rolls, a monster summer pudding, and naturally a Jeraboam of Krug '92. No wonder the hamper had been so ******* heavy. I could see Victor was impressed as I offered him a chilled flute of the most expensive champagne he had ever tasted. 'Better than the pathetic, poverty-stricken muck you were going to gobble, I expect,' I commented in a friendly way.

'Mmmmmmmmm! Absolutely delicious, Edna. I was certainly not expecting this! exclaimed the grateful freak. But before we start on what looks like a truly exquisite nosh-up, I must give you a word of warning.'

'A word of warning? What about, Victor dear?'

'Well, you see, there's no, um....er,' he blushed charmingly.

'No what, Victor? Don't be embarrassed, sweetie. This is Edna you're talking to. Spit it out, baby.'

'Well, um, there's no ******* on the beach, Edna,' explained Victor uncomfortably. 'So, if you need to pump ship, you have to do it native-style "au naturel" in the dunes over there, which can be a bit messy what with all the filth lying about the place in that area, not to mention the lavvo-voyeurs hanging round. Or else you need to swim out a bit and unload into the sea. Judging by what's on offer at your stylish picnic, we'll both be bursting for a good old **** and crap afterwards.'

I shrieked with laughter and explained there was nothing I liked better than a widdle en plein air or a double act dans l'eau. We then tucked into lunch with a vengeance. It was ******* delicious, even though I say so myself. After about fifteen minutes' happy munching, interspersed with witty small talk, Victor suddenly went rigid. 'Look over there!' he hissed and indicated the middle-aged couple by the windbreak.

I looked and I was surprised. The plump woman with the big *** was on her knees in front of her partner, giving him a vigorous *******, and he was lolling back in ecstasy, a broad smile on his face. He seemed to be looking straight at us, almost visibly willing us to watch. He winked repeatedly in a conspiratorial fashion; maybe he had St Vitus’ Dance. Or even worse, he wanted me to get stuck into the action with them.

'They're regulars here, they normally put on quite a good show,' explained Victor excitedly, his hand reaching down automatically to his rapidly stiffening ****.

'Victor!' I admonished him, 'I would prefer it if you didn't **** yourself off during lunch. How about another oyster, you silly old ****?'

'Sorry, Edna, I forgot,' he replied shamefacedly. 'No more oysters thank you; they only make me more randy than I already am. But I'll have another lobster claw if I may. My compliments to your chef.'

So we sipped our champagne and enjoyed our luncheon as we watched the couple give us their little exhibition. After a few minutes *******, the fat lady turned around and leaned forward on her hands and knees and her gnarled bald hubby ******* her doggy fashion from behind with some gusto; this made her beefy buns bounce about like two ferrets fighting in a sack.

I glanced around us and realised that, totally unbeknown to me, the little spectacle had attracted quite an audience. Nine men, young and old, short and tall, fat and skinny, stood staring transfixed by the petite scène erotique before us, all ******* wildly. 'Oi!' I called out. 'Can't you see we're eating?' I admonished them, but to no ******* avail whatsoever.

Victor was visibly torn between his innate desire to watch the copulators and masturbators and with his understandable wish not to offend his lunch companion by manhandling himself unrestrainedly. But, thank God, his natural good manners prevailed and we continued to converse and enjoy our meal in the midst of this Bacchanalian scene of depravity.

I watched dispassionately as the couple came to what sounded like a very satisfactory mutual ******, accompanied by the observers' seminal tributes to their performance. I naturally had filmed the entire scene secretly on my state-of-the-art mobile.

'If you give me your email address, Victor my love, I'll send you a copy of that little show,' I promised. He nodded in gratitude. 'Victor  the ****** at yahoo dot co dot uk,' he mumbled rapidly, 'no dots, Victorthevoyeur is all one word.'

Once we had polished off lunch, I told Victor I would like to interview him with a view to writing a short story about his life's work. He was touchingly flattered and, with a little judicious prompting and probing, told me his saga, which I recorded on my Edna-phone. I naturally don't want to pre-empt my forthcoming mini-biography of Victor, but suffice it to say that Victor told me how and why he became a ******, he regaled me with some of the staggering things he had seen, he gave me a list of some really ace ******* locations, he shared all his best peeping places with me, he gave me the ultimate lowdown on the world of Britain's most celebrated *** snooper and I was touched by his burning honesty. I felt a tear ***** my eye at this tragic tale.

All too soon it was time for us to part. After thanking me profusely and making me promise I would visit him one day so he could repay my generosity, he re-attached his metal leg and limped away towards his beach towel. I knew he was raring to go as the best of the action normally took place in the early evening.

'Farewell, dearest Victor,' I called out as he tripped clumsily over a fellow pervert who had been eavesdropping near us.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Jamie Adams Aug 2016
As I ponder, perplexed by the possibility
Of a premature passing that may present itself to me
I consider and calculate
Though my conclusion may be crude
That the finest fix for my fear is a feasting of food
I munch on a morsel, my mouth making moisture
Overwhelmingly open to offal and oysters
I'd take them, temptation takes its toll
Curiosity for calories that I can't control
I'd have them, Hoover them, heck I'd hoard 'em
But by now I believe it's basically boredom
Not a necessity to nibble the nosh
It's late I ate a plate at eight, I can wait my gosh
No, I know there is no need
To slurp on soup or scoff some seeds
Only fatigue fuelling the feeling to feed
Got to get to grips with this gross and grotesque greed
Choking on choices, trembling in my chair
Do I punt for the pudding, the peach or the pear?
Selecting such seductive sweeties
Or dealing with death, diets and diabetes?
While I wonder and weep about what will win
My insatiable starvation stumbles on a sin
Not funny you'll find when you're finished and fat
'Cause in the kitchen on the counter there's a KitKat
Four fiendish fingers fascinate the feeling
So seductive, my senses soaring to the ceiling
Try to meet it, cheat it, beat it, defeat it
But what the hell, I don't care, I'll just ****** eat it.
Jenn Coke Jun 2016
He was never my classmate,
Neither was he my schoolmate,
As we have met on OkCupid,
Which is where we got suited.

He soon became my tablemate,
Then got promoted to bedmate,
Ranging from late-night nosh
To some naughty oh-my-gosh.

He was my almost-roommate,
Now, a hopeful housemate,
Since he would visit me daily
And keep me company gaily.

He was frequently my seatmate,
As well as invaluable playmate,
For we traveled places together
And cloyingly wrestled each other.

He has always been my helpmate,
And is presently my best teammate,
As he has cheered me up from afar,
As we chat as if there is no au revoir.

He will one day become my inmate,
Plus my hard-working workmate,
Since we will both have mini-me’s
Forcing us to slog away on our knees.

He is undoubtedly my soulmate,
One who is to become my lifemate,
For he is a romantic yet **** geek,
A keeper with charms all too unique.
Brent Kincaid Apr 2015
AWESOME

Excited about our vacation
We knew it was going to cost some
But since it was to Hawaii
We were sure it would be awesome.

We went whale watching
And guess what, we saw some.
They were leaping up high
Out of the water, it was awesome.

The captain shared his tobacco.
I had always wanted to chaw some.
I hated the taste, but he didn’t.
He really believed it was awesome.

We went through a garden
And looked at each blossom.
They were beautiful to see
The colors were pretty awesome.

And the hospitality staff too,
We didn’t even have to boss ‘em.
They anticipated our wishes
They were all totally awesome.

We ended the trip with snacks
And we couldn’t wait to go nosh ‘em.
They call snacks pupus in Hawaii.
What can I say? Sort of awesome!

Brent Kincaid
4/6/2015
I am the grand central
swirling vortex of the known universe

pathway of consciousness
a worldwide metaphysical interconnection

hub of modernity’s magnificent  metropolis
prime mover of it's empowered citizenry

eye of a Mid-Atlantic megalopolis
bridging an expanse from Boston to DC
trajectories of an Acela Express
accelerates time, coheres a region

magnetic compass axis
gyroscopic core
web of iron rails
touches all
transcontinental
cardinal ordinates

my constitution of chiseled granite blocks
manifests steadfast immutability

opulent terminus of marbled underground railways
subconscious portals to inter-borough worlds


the Zodiac streaks across my painted heavens
splashing aspirational mosaics of
bold citizens onto universal canvasses
my exhalations burst galaxies,
birthing constellations
promising potentialities of
plenteous abundance
as a right of all
global citizens

transit vehicle for mobilized classes
of fully enfranchised republicans

my tendrils plunge deep into
cavernous drilled bedrock
firming an unshakable edifice
-a new rock of ages-

rails splay out to the
horizons farthest corners
northern stars, southern crosses
nearest points on a sextants reckon

I am the iron spine
of the globes anointed isle
I co-join Harlem and Wall Street
as beloved fraternal twins

commerce, communication and culture
is the electricity surging through my veins

the worlds towering Babel
rises from my foundations
the plethora of tongues
all well understood

I open the gateways of knowledge
guarded by vigilant library lions

route students and scholars to
the worlds most pronounced public schools

beatific Beaux Art is boldly scrawled on my walls
in dark hued blues sung in gaudy graffito notes

swanky patrons sip martinis,
nosh bagels with a smear and **** down
shucked lemon squirted oysters

reason, discovery and discourse tango
to the airs of Andean Pipe flutes
with violence and discordant dissonance
deep within my truculent bowels

I am the road to work,
a pathway to a career and
the ride to a Connecticut
home sweet home

my gargoyles and statuary laugh
at pessimistic naysayers

I am the station for
centurions, bold charioteers
homeless nomads and
restive masses

I stir a nation of neighborhoods
into a brilliant *** of roiling roux

beams of enlightenment
stream through colossal windows
today's epiphanies of the fantastic
actualize resplendent zeitgeists

sipping coffee in my cafe's
the full technicolor palette
of humanity is revealed;
civilizations history is etched
forever upon the mind

eight million stories
of the naked city is bared
as splendorous tragedy
it's comic march
of carnal being
exalted

a million clattering feet
scurry across marblized floors
polishing the provenance
burnishing a patina
exuding golden footprints

I am 100 years young and
thousand years away from
the crash of a demolition ball

Doric Columns and
elegant archways
coronate commuters
each day with a
new revelation of a
democratic vista

I am the grand central
my spirit flows as
one with the mass
in the vibrant
heart of our
throbbing city

Music Selection: Leonard Bernstein, On the Town

written to mark the 100th Anniversary of Grand Central Station


Oakland
2/8/13
mEb Nov 2010
Lamentation; infelicity through neurotransmitters
Passing fleetly; swift but disturbed
Grids of brainwaves for the degraded
Overhead LED view is negroided

Chapter 1 Migraines;

A klaxon that grains into migraine
From there on out, strolling convulsion lane
Deriving from deception; antibodies start to lead loosely
Throe after throe I choose not to fuss
Laceration in hemikrania is conversing with the rest of my body,
Frequent as days turn nightly
I host the severe megrimly

Chapter 2 Vomiting;

A horendous bile builds up in my throat
Moaning like a ghoul; I banish the gloats
Disgorging from nothing, Heaving and heaving the dry
Although I force myself not, all the nosh turns into emit rye
Vital fluid very crimson soon came
From the cranium, I dislose, head pain
Frequent as the waves harsh blows
I host a ***** hose

Chapter 3 Tumor;

A neoplasm underneath I've found out
Unvisible but there; my flesh will start swelling undoubt
Below I feel like a mutant
All putant and disformed
Like globular liquids dripping from sewage waste
As long as I can still haste
Crescendo and surge won't ado
Frequent as traffic builds a rush hour
I host a cyst that is sour

Chapter 4 Deaf;

An absense of all frequencies
I daze everso daily;
Feeling like an earless statue; sound unaccompanied
Missing the wind's howls that ululate,
Clamors and bellows that spoliate
I can't sight the same verbiage
Without sonancy to inflicit, I see one big mirage
Frequent as birth enfolds
I host a soundless toll

Chapter 5 Brain Cancer;

A malignant fate told today
Disease spreading like a machine,
Programmed to enquire all it knows
A gruesome and hateful dose;
Withering casually away
Grown apart of, I'm the prey
As we hunt the beasts'
An invisible naked eye is poaching
Frequent as a house infested
I host a cancerous clothing

Chapter 6 Death;

A termination soon to unfold
I am as finished and ruined as story told
Biological function ending
Senescence through spending
User maat I haven't seen all wanted
Alas I am greatful for what has been daunted
Frequent as a death anew
I host a dissolution

*My evolution; through.
Pixievic Feb 2016
I wear pants under my trousers
A vest under my shirt
Put on trainers to go running
Use a plaster when it hurts

I walk along the pavement
Put my ******* out in bins
Dunk a biscuit in my coffee
Pick up my mobile when it rings

I wash myself with flannels
Go out for a bit of nosh
And if you're spouting nonsense
I'll say you're talking loads of tosh

When I'm knackered I need sleep
I pay the bill after a meal
And if someone's in recovery
It just means they need to heal

I use a rubber for corrections
And when life becomes a drag
I pour a glass of vino
And roll myself a ***

Is weird this common language
I'm still learning the translation
And I thank you for your patience
While I change the situation

To learn the proper lingo
Is now my only quest
So bare with the girl from Blighty
As she tries to do her best!

(C) Pixievic 2016
So the English language differs in such a way it appears I have confused people!! My apologies  my Colonial friends!! And for those of you who don't know a *** is a cigarette!!!
b for short Jun 2016
Eyes tightly shut, I pretend that
not a single part of it was real—just
some kind of lucid, rotten daydream
straight out of a can
found forgotten and rusted
on the back shelf;
its contents laced
with so many preservatives,
the expiration date just hangs there
a waste of ink, ignored.
Its nutrition facts, faded,
from too many days of
denial and hope.
No, I don’t care what’s in it—
it tastes good, and
I could die tomorrow.
So I nosh on it by the spoonful,
happy for sustenance,
happy when my stomach turns,
happy, once again,
when my eyes open.
© Bitsy Sanders, June 2016
ChawzzyScript Jan 2013
Can the skin of my lips touch again the soft suppleness of yours?
I like the euphoria that races down my spine and spreads through me like fever;
Weak and lightheaded, I am painfully vulnerable to its effect.
Giddy like a child to know you feel it too as we linger pressed together.

Can we meld again our faces and make our tongues dance?
I crave the taste of the mint that still haunts your house;
With eyes closed, I greet the endorphins with playful giggles.
Your hands clasped in mine, we brace for the onslaught of our zeal.

Can we again have our souls collide within the envelope of our breaths?
I long for the dizzy heights aloft of my infinite love of you;
Your arms around my neck forcing my head to meet yours with haste.
My hands cradling your backside, drawing our bodies yet closer together.

Can we repeat again the wordless speech, the slow mind coition?
I fancy my heart a metronome escalating a beat in syncope with your own.
A little nibble, a teasing bite, a nosh if you will, as if your silk lined set were food stuffs with gravy.
I suckle the lower lip as if it were an areolar protuberance feeding my infantile psyche.

Can I again passionately conjoin your mouth with mine, and hold you there in my thoughts?
Can I dare evoke the feelings I so wholeheartedly embrace, and return them to you with fervor?
Can we share each other in spontaneity as a hello or goodbye, again my love forever?

Please...!

Can I kiss you again?

-----ChawzzyScript
Edna Sweetlove Oct 2015
Ah! 'twas so many moon ago
When I met young(ish) Diana
- Known as ***** Di to her friends
Because of her willingness
To gaily **** almost anyone
Provided he was well-hung and sweet-smelling.

Ah! Delightful Bracknell New Town,
Dormitory zone par excellence,
And home to dear little ***** Di,
A paradise where I fully intended
To sleep with her (and much more)
On our very first romantic date.

I felt a bit of slight extravagance
Would ensure a good bunk-up
So I checked out the GFG
For a reasonably priced
Candle-lit Italian restaurant
Within a 10 miles radius.

After a rather tasty nosh-up
We repaired to her proletarian home,
The very first time yours truly
Had ever been in a Council flat,
(and I was a bit anxious about
leaving my Audi A6 Turbo in the street).

As we headed for the bedroom
She asked me conspiratorily
To keep my ******* voice down
As her eleven year old ******* son
Was hopefully fast asleep, doped up
On a generous dose of paracetemol.

O how lustily we two copulated!
Indeed more than merely that;
How I took full advantage of
Her other delightful apertures;
One could safely say that
No holes were barred that night.

We were just in the middle of
Session numero quatro
Involving a vigorous *******
Bit of backdoor love-action,
When the bedroom door opened
And in walked little Reginald.

He said naught but only gaped
To see Mummy in flagrante delicto
(mercifully we were in the good old days
before mobile phones and iPads,
or else our ***** coupling
would have made the rounds of Year 5).

Oft times have I wisely considered
What impression that visual treat
Might have made upon his growing mind:
Was he emotionally scarred to find
His dear Mama was a total slapper
Who liked a bit of uninhibited botty-fun?

I doubt it - but I shall ne'er forget his cry,
So revealing was it of the mores
Of the aspiring lower classes:
*"For Christ's sake who's banging your fat **** this time, Mum,
Can't you keep the noise down, for once?
I've got ******* school in the morning."
cheryl love Apr 2016
The frog glanced down at himself
and compared himself to the toad
But the toad was distracted, who
was desperately trying to cross the road.
"Don't do that in a hurry toadie, old man
You will soon be as flat as a pancake!"
Bang, smash and whollop, true to the word
he had made the fatal mistake.
The frog peeled him off the road
and flung him by the wayside.
The frog thought the situation funny
and couldn't keep a straight face if he tried.
"Charming" thought the ghost of the toad
"He will get a scare alright I'll see to that"
The toad ghost waited for the moment
and took on the form of a rat.
The giant rat alias the toad stood in front of the frog
He wriggled his tongue out in a rude way
The frog thought the rats are strange around here
and moved aside as he had nothing to say.
The frog decided to have some lunch, a nice idea
he laid out the cloth on which to dine
The rat grabbed all the nosh and said
"I think you will find all of this is mine".
"I dont see how you think that it is" said the frog.
"What in Heavens name as it got to do with you"
"Well if you had stood out of the way of traffic
while I was crossing the road, I'd have had a better view."
I would have noticed the large lorry hurtling towards me
I would have still been here to tell the tale
I'd have felt the wind, not been a ghost and my
hole would not be up for sale.
Perig3e Oct 2010
The rivers
          that oxbow
             slither
    down the Cumberland drain
        in May
                 SWOLE
M-E-A-N------F-a-t-----P--R--E--G--N--A--N--T,
         hungry pregnant,
walking the floor & opening the fridge pregnant,
drown your own mother for a nosh pregnant,
    cantankerously mad pregnant,
flowing from car to car, truck to truck and house to house,
   through crawl space, doors, and windows,
down halls, laddering stairs, licking banisters, cresting attics,
    feeding, feeding, feeding, feeding
on the stacked labor of years and years,
feeding, feeding, feeding
on unbelieving minds and dumb stares,
feeding, feeding, feeding,
     on "We've lost everything",
"Oh, my God."s
    and tears.
All rights reserved by the author
PJ Poesy Mar 2016
Met Kali today on a descending escalator at the Galleria. Her six arms juggled assorted shopping bags, purse, cell phone, three children, and a fourth in a stroller clearly not hers. I stepped down in front to help balance her baby buggy. No sooner had I reached out for the rubber bumper that I felt lash of her tongue against my cheek. It was hot and frothy, smelled like a tall, non-fat  latte with caramel drizzle, and quickly wrung itself around my neck. I was soon dangling from the precipice of an oversized potted fern where I had been perched by my assailant, high above the food court. I dangled dangerously as I saw chinks of chain giving way. The glass ceiling was begining to crack and about to cave in on me. I swung out and with all agility I could muster, landed in the Bagel Nosh's assorted schmears. Hisses and jeers decried. An angry mob of mothers chased me to the nearest exit. I almost didn't make it out alive.
Though your intention may be innocent, all is subjective and may be misconstrued.
Zy Marquiez Oct 2010
Ceremonial bell tolls reverberate in suspense
While a flock of ravens sweep the murky skies
The mental state of the land is glaringly tense
As the caws of the crows create eerie lullabies

Unearthly howls reverberate through the Earth
Ceaselessly piercing the ears of all those living
This dark eve will cast forth a very sadistic birth
Of the creatures that run all of Hell unforgiving

Zombies will seize the bodies of the deceased
Ghouls will torment all lost souls as examples
Werewolves will help more souls be released
As Vampires do nosh each being as sampled

A New Dark Era on Earth is now soon to begin
With the Creatures of Darkness harvesting Sin
andy fardell Oct 2012
Down the entry ..up we ran
Fighting ,shouting, laughing cans
Days of old where nothing mattered
Play outside until ya shattered

Knock on doors and make a scarper
Light a banger .. could n be dafter
Chase ya mates on bikes all rusty
Pulling wheelies ...fetching plasters

Build a den from scraps of wood
Hide for ages till its grub
Bottles sought to take to shop
Swap for sweeties gobs that stop

Not a phone nor worried sight
When you turn up late at night
Eat ya nosh see Kojak chase
Fire lit ya in dads place

Jimmy's on all snuggled in
flick 3 channels theres nothing on  
Of to bed with ***** feet
Only bath time once a week
Korie Conyers Sep 2010
Sleeps a myth.
Red eyed, at 3:00 super markets
I’m there just because their open
Four cups of coffee and a dollar tea
I’m not any thing.
The only light be the moon and the blue smoke laces
Of cigarettes and the flashback glasses
Three phone calls and I answer everyone
He pleads desperately for words I don’t have
And for word I have no way of knowing
Nosh on a truck stop sandwich and try to find the watershed of my back days
Dreams in the dunk take that lead me to this bed without comfort
Contemplate connections concerning the girl whose half work knowing
I go home
It is 4’Oclock
A good and godless hour
But I want faith
Thinking back, yesterday was the start of today
Make that four phone calls, a rerun
Make that five phone calls, a rerun
Casablanca and a warm blanket
Problem is it’s hot out
“play it again Sam“.  The phone rings.
ver batum
Korie Conyers Sep 2010
Sleeps a myth.
Red eyed, at 3:00 super markets
I’m there just because their open
Four cups of coffee and a dollar tea
I’m not any thing.
The only light be the moon and the blue smoke laces
Of cigarettes and the flashback glasses
Three phone calls and I answer everyone
He pleads desperately for words I don’t have
And for word I have no way of knowing
Nosh on a truck stop sandwich and try to find the watershed of my back days
Dreams in the dunk take that lead me to this bed without comfort
Contemplate connections concerning the girl whose half work knowing
I go home
It is 4’Oclock
A good and godless hour
But I want faith
Thinking back, yesterday was the start of today
Make that four phone calls, a rerun
Make that five phone calls, a rerun
Casablanca and a warm blanket
Problem is it’s hot out
“play it again Sam“.  The phone rings.
ver batum
cheryl love Jul 2015
There is an owl on the gate and he is singing “tu whit tu whoo”
He is not sure whether he is at Chelsea or indeed at Kew.
He knew here there were well to do types
He also knew that bamboo was green and had stripes.
There were ladies dressed in white Broderie Anglais
Most of which were covered in Italian Spaghetti Bolognese.
Somebody said “Oh I do really beg your pardon
I do like a good nosh up in your garden”.
Some preferred a patch with movement and flow
on the other hand stuff hadn’t chance to grow.
Some folk needed style, imagination and some shape
And all that some required was a simple landscape.
One chap needed mud and a garden full of sweet roses
Rather a contrast but his stuff just decomposes.
Most were impressed with the Chelsea Flower Show
And they all shot off to see what they could plant and grow.
Magnificent!
over the Christmas period
we tend to eat too much nosh
our bellies feel like they've been hit
with a heavy food cosh

it is advisable to consume
just the right amount of grub
as our stomachs don't want to be like
an over full bath tub
#food  #bellies  #overeating  #humor
DH Matthews Mar 2016
i pluck a patch of flesh from my torso laid before me
microscopic angles never did too much 'cept bore me
i ponder at it as i watch it turn to plastic waste
and toss it to the side to join its kin, the long disgraced
i dive headfirst into the pile
thinking out loud all the while
what the *******'ve done to me
to make me loathe such harmony
a call to arms is horrifying
as it harms the glorifying
capitalizing, profiteering
bourgeoisie world engineering
i eat my path through all the **** the world has given to me
i see my comrades scoff and nosh and drink their minds all dreamy
the world is coming down to see itself through all its trash
it's still convinced it's beautiful through all the camera flash
you will die, but so will i
it'll be a work of art
like none before, no final score
and time will not restart
frankly i'm not even sure what i'm saying at this point
Ryan O'Leary Jul 2018
If Brexit's a dish, then
   what do we see.

    Well, it’s served
with a boomerang,
      on a frisbee.

    It leaves by the
           tunnel,

    Returns through
         a funnel,

   So it may, or may
   not, be called tea!
cheryl love Jul 2017
There is an owl on the gate and he is singing “tu whit tu whoo”
He is not sure whether he is at Chelsea or indeed at Kew.
The Pig knew here there were well to do types
He also knew that bamboo was green and had stripes.
There were ladies dressed in white Broderie Anglais
The Pig was vile covered in Italian Spaghetti Bolognese.
The Pig said “Oh I do really beg your pardon
I do like a good nosh up in your garden”.
The Duck preferred a patch with movement and flow
The Pig on the other hand stuff hadn’t chance to grow.
The Duck needed style, imagination and some shape
And all that the Pig required was a simple landscape.
The Pig needed mud and a garden full of sweet roses
Rather a contrast but his stuff just decomposes.
Both were impressed with the Chelsea Flower Show
And shot off to see what they could plant and grow.
Lawrence Hall Jul 2017
Kafka’s Coffee Cup

A poor petitioner spoke unto a grille;
His need was simple, coffee ‘gainst the dawn.
A voice metallic, disembodied, chill
Chanted a liturgy through the speaker ‘phone:

“And would you like some sweetener with that?
Sugar?  Or chemicals, yellow or pink?
Creamer, perhaps, no gluten and no fat;
The selection is yours; what do you think?

“And, oh, yes, would you like to supersize
Your order with a little bit of nosh?
A doughnuts or bagel, some curly fries,
Or a croissant with cream cheese, by gosh!”

(The reader pauses, then speaks the last two lines slowly)

Years passed, as did this tale of Kafka’s woe:
He died while waiting for that cup of joe.
cf. *Das Schloss*
Third Eye Candy Jul 2017
Now, come along and get there from nearby.
I have a chapel for you to breathe in
and smoked walleye to nosh with fennel
and braised ivy, clutching the flanks of my house.
I can offer you a golden block of Amsterdam
stapled to Achilles' Heel, and a punch bowl
spiked with lavender nettles... and the kettle black
mocking the other black thing.

Now come along and get there, from nearby.
we need hardly talk at all, and i would have you serene -
in the fecund emporium of both our outrageous spittoons.
we give water to the effort we make.... we push rivers uphill.
and the both of us matter, as much as the least of us
do not.

we carry the weight of a sprint
like a gallon at rest.

i see from here, that you are sleeping as we speak.

dream this way.
Philipp K J Oct 2022
‘Twas not far away or  long ago
At St. Sebastian's house of God
Unfolded with great delight
A tale of the Sebastian Times
With Mattikere's mystic climes

Spoiling midnight oil with pleasure
An arduous task one can’t leisure
Editing and proof reading
For six full moon the crew worked hard
Once it’s done all o' them cheered 'loud

On ninth June Twenty Twenty-two
Father Eby offered the crew
Dinner at Comfort-Inn  
Some of them gathered at church yard
Some of them at hotel facade

They all reached the hotel on time
Editors of Sebastian Times
Calm and serene all smiled
Both Vicars with casual attires
Looked gracious and simple friars

As they entered the Comfort Inn
No one chose to usher them in
But the chief editor
Mr. Paul launched into the hall
He was fair and medium tall

Religiously they trailed in line
With most utmost lane discipline
The foyer room looked golden cast
The centerpiece a unique vase
Attracted them to stand and pause

Inside the hall the tables were set
Each of them were a quartet
It had a royal look
Occupying the seats we met
For the real editorial banquet

Phom and Papa began to fan
With dishes in hand wielding pan
Bell boys' service rodeo
They began to serve us to dine
Starters and fruit cocktails-not wine

(Phom is a name like Tom
Its pronounced as in foam
Phom is a Naga fiefdom
It was derived from Bhom
Which means cloud home
POM also means I in Thai
From Longleng am I
One of the Naga guys
Papa is another bell boy
Who's Phom's close buddy
Both in  black suits trendy
Wait right earnest standing
Far from their native soil
Phom and Papa do toil
In this posh star motel
Serving food and bottle
And all kinds of vittles)

Philipp began to pick and choose
The intake and didn't want to abuse
On a separate plate
He told the bell boy to serve the nosh
"Will get it parceled" yelled in josh

Ms. Sinu and Ms. Jismy Sanoj
Were sprightly like K.V Manoj
The extra plate piled up
Fish, Cabbage Gujiya sausage
Egg and Manjurian hodgepodge

Father Eby and father Mathew
Both were mused and little amused
Still both seemed solitaire
The ladies were only a few
All other women just withdrew

Mr. Jimmy Alexander
The merciful men's defender
Saddled next to father
He completely does surrender
To Jesus the peace messenger

Like Johny, Johny Nono-chan
Eating a burger  Chackochan
Telling tithes Aloysius
Truly Joyson; Bijoy joy-some
All of them were highly handsome

Without a prayer all dive dare
The crunchy fries with love and care
PHOM and Papa patrol
Grill, roast, vegetable, fish, sauce,
Vie one another for a cause

The feast became dilatory
Phil and Mano went in hurry
To find out the hungry
With food packs in hand both went out
To find the needy and doll out

When the feast was done they came out
And gathered round for a snap shot
This homely family
And a fraternity of sort
Planed and played in a resort

Tutorial on investing time
A plan for the immortal times
Who worked hard or hardly
Time investing memorial
In the Times editorial
Third Eye Candy Nov 2018
in Paris they have incandescent cigars and croissants. they nosh on hot buttered steam
arm in arm beneath absinthe umbrellas. they have tyrannical berets that hate pompadours -
and nothing is good enough for them. of course unless its Nothingness......
with Juuust a pinch of Sarte.
Brian Johnson Apr 2020
I have an account with you people. I forgot my password I cannot retrieve my password. For the past month I've been trying to and it will not let me I have 15 poems up there my username is nosh picnic well Nosh pic My email is Paul B Johnson 19699 gmail. I've been on your side for months. My backup email is n o s h pyk at hotmail.com but it never goes there I've tried my girlfriends which is Scanlon Sarah 44 at gmail.com and it doesn't go there I would really like to get back on the site this is my second request this way with no response so my main email is Paul B Johnson 19699 at gmail.com please help
Tita Halaman May 2020
An echt heart aching
A mistake, a misunderstanding
Clever with my own meaning
To forgive, to learn something

Imperfect dames, surely we are
Forgive us, world, for we’re way too far
As meat for our starving egos
As nosh for our black pitch scars

Come hold me, come touch me
Tell me, remind me, love me
We ain’t just our egos’ food
We’re smarter, we’re  brighter and we’ll be good

— The End —